MICROLIFE BP W100 - Blutdruckmessgerät

BP W100 - Blutdruckmessgerät MICROLIFE - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BP W100 MICROLIFE als PDF.

📄 177 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice MICROLIFE BP W100 - page 44
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Produkttyp Handgelenk-Blutdruckmessgerät
Marke Microlife
Modell BP W100
Messmethode Oszillometrisch, gemäß der Korotkoff-Methode
Messbereich (Druck) 20 - 280 mmHg
Messbereich (Puls) 40 - 200 Schläge/min
Auflösung 1 mmHg
Statische Genauigkeit ± 3 mmHg
Pulsgenauigkeit ± 5 % des Messwerts
Abmessungen 80 × 70 × 70 mm
Gewicht 130 g (mit Batterien)
Stromversorgung 2 Alkalibatterien 1,5 V, Typ AAA
Batterielebensdauer Ca. 460 Messungen (neue Batterien)
Speicherkapazität 200 Ergebnisse
Anzeigen Systolischer Druck, diastolischer Druck, Puls, Datum/Uhrzeit, Alarm, Arrhythmie-Indikator, Batterieladestandsanzeige
Sonderfunktionen Erkennung von Herzrhythmusstörungen, programmierbarer Alarm, automatische Abschaltung
Handgelenkumfang 13.5 - 21.5 cm
Betriebsbedingungen 10 - 40 °C, relative Luftfeuchtigkeit 15 - 95 %
Lagerbedingungen -20 bis 55 °C, relative Luftfeuchtigkeit 15 - 95 %
Schutzart IP20
Normen EN 1060-1/-3/-4, IEC 60601-1, IEC 60601-1-2, IEC 60601-1-11
Garantie 5 Jahre (ohne Batterien, Manschette und Verschleißteile)
Reinigung Gerät: trockenes, weiches Tuch. Manschette: feuchtes Tuch mit mildem Reinigungsmittel

Häufig gestellte Fragen - BP W100 MICROLIFE

Wie lege ich die Batterien ein und stelle Datum und Uhrzeit ein?
Entfernen Sie den Schutzstreifen des Batteriefachs. Nach dem Einlegen blinkt das Jahr. Drücken Sie M, um das Jahr zu ändern, und dann Time-Einstelltaste zur Bestätigung. Stellen Sie anschließend Monat, Tag, Stunde und Minuten auf die gleiche Weise ein. Für spätere Änderungen halten Sie die Time-Einstelltaste 3 Sekunden lang gedrückt.
Wie führe ich eine zuverlässige Messung durch?
Setzen Sie sich 5 Minuten ruhig hin. Legen Sie die Manschette am linken Handgelenk auf Herzhöhe an. Drücken Sie ON/OFF. Bleiben Sie während der Messung ruhig und sprechen Sie nicht. Notieren Sie das angezeigte Ergebnis. Die Manschette entlüftet automatisch.
Was bedeutet das Symbol für Herzrhythmusstörungen?
Das Symbol (13) zeigt an, dass ein unregelmäßiger Puls erkannt wurde. Wenn dies regelmäßig auftritt, konsultieren Sie Ihren Arzt. Dieses Blutdruckmessgerät ermöglicht eine Früherkennung, ersetzt jedoch keine kardiologische Untersuchung.
Wie rufe ich die gespeicherten Messwerte ab?
Bei ausgeschaltetem Gerät drücken Sie kurz M. Das Display zeigt zuerst 'M' gefolgt von der Anzahl der Messungen, dann das letzte Ergebnis. Jeder weitere Druck zeigt die vorherige Messung. Es können bis zu 200 Ergebnisse gespeichert werden.
Wie lösche ich alle gespeicherten Messwerte?
Bei ausgeschaltetem Gerät halten Sie M gedrückt, bis 'CL' erscheint. Lassen Sie los, drücken Sie dann erneut M, solange 'CL' blinkt. Alle Messungen werden gelöscht. Einzelne Werte können nicht gelöscht werden.
Wie stelle ich einen Alarm als Medikamentenerinnerung ein?
Bei ausgeschaltetem Gerät halten Sie gleichzeitig Time-Einstelltaste und M gedrückt, bis das Glockensymbol erscheint. Lassen Sie los. Wählen Sie '1' oder '2', stellen Sie dann mit M die Stunden und Minuten ein und bestätigen Sie mit der Time-Einstelltaste. Aktivieren oder deaktivieren Sie den Alarm mit M.
Was tun bei Fehlermeldungen 'ERR 1', 'ERR 2' usw.?
ERR 1: Signal zu schwach, positionieren Sie die Manschette neu. ERR 2: Bewegung während der Messung, wiederholen Sie ohne Bewegung. ERR 3: Druckverlust, überprüfen Sie die Manschette. ERR 5: unnormales Ergebnis, befolgen Sie die Checkliste. HI: Druck oder Puls zu hoch, ruhen Sie sich aus. LO: Puls zu niedrig. Konsultieren Sie einen Arzt, wenn das Problem weiterhin besteht.
Wie reinige und pflege ich das Gerät?
Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen, weichen Tuch. Die Manschette kann mit einem feuchten Tuch und mildem Reinigungsmittel gereinigt werden. Verwenden Sie keine Scheuermittel. Schützen Sie das Gerät vor Wasser, extremen Temperaturen, Stößen und Staub.
Welche Batterien verwenden und wie wechselt man sie?
Verwenden Sie zwei Alkalibatterien 1,5 V Typ AAA. Öffnen Sie das Fach, beachten Sie die Polarität. Nach dem Wechsel blinkt das Jahr: Stellen Sie Datum und Uhrzeit (und ggf. Alarme) ein. NiMH-Akkus können verwendet werden, aber laden Sie sie in einem externen Ladegerät.
Wie lange gilt die Garantie und was wird abgedeckt?
Die Garantie beträgt 5 Jahre ab Kaufdatum bei Vorlage der Garantiekarte oder des Kassenbons. Batterien, Manschette und Verschleißteile sind nicht abgedeckt. Das Öffnen oder Verändern des Geräts führt zum Erlöschen der Garantie.

Benutzerfragen zu BP W100 MICROLIFE

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Blutdruckmessgerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BP W100 - MICROLIFE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BP W100 von der Marke MICROLIFE.

BEDIENUNGSANLEITUNG BP W100 MICROLIFE

① Ein-/Aus-Taste
② Display
③ Batteriefach
④ Manschette
⑤ M-Taste (Speicher)
⑥ Uhrzeit-Taste

Display

Systolischer Wert
⑧ Diastolischer Wert
⑨ Pulsschlag
10 Datum/Uhrzeit
1 Alarmzeit
⑫ Speicherwert
⑬ Arrhythmie Anzeige
14 Puls
15 Batterieanzeige

MICROLIFE BP W100 - Display - 1

Vor Verwendung Bedienungsanleitung GENAU studieren.

Sehr geehrter Kunde,

Ihr neues Microlife Blutdruckmessgerät ist ein zuverlässiges medizinisches Gerät für die Messung am Handgelenk. Es ist sehr einfach zu bedieren und für die genaue Blutdruckkontrolle zu Hause bestens geeignet. Dieses Gerät wurde zusammen mit Ärzten entwickelt und die hohe Messgenauigkeit ist klinisch getestet*.

Bitte lesen Sie diese Anleitung vollständig durch, um alle Funktionen und Sicherheitschinweise zu verstehen. Wir möchten, dass Sie mit diesen Microlife-Produkt zufrieden sind. Wenden Sie sich bei Fragen, Problemen oder Ersatzteilbedarf jederzeit kein an den lokalen Microlife-Service. Ihr Handler oder Apotheker kann Ohnen die Adresse der Microlife-Landesvertretung mitteilen. Eine Vielzahl nutzlicher Informationen zu unseren Produkten finden Sie auch im Internet unter www.microlife.com.

Wir wünschen Ihnen alles Gute für ihre Gesundheit - Microlife AG!

  • Dieses Gerät wurde nach dem Protokoll der Britischen Hochdruck Gesellschaft (BHS) klinisch getestet und mit der besten Note (A/A) für den systolischen und diastolischen Wert ausgezeichnet.

Inhaltsverzeichnis

  1. Wichtige Informationen zum Blutdruck und zur Selfmessung

  2. Wie beurteile ich meinen Blutdruck?

  3. Erste Inbetriebnahme des Gerätes

  4. Aktivieren der eingelegten Batterien

  5. Einstellen von Datum und Uhrzeit

  6. Durchführung einer Blutdruckmessung mit thisem Gerät

  7. Anzeige der Herz-Arrhythmie Früherkennung
  8. Messwertspeicher

Anzeigen der gespeicherten Werte
- Speicher voll
- Löschen aller Werte
- Ein Messergebnis nicht speichern

  1. Einstellen der Alarmfunktion

  2. Batterieanzeige und Batteriewechsel

  3. Batterien bald leer

  4. Batterien leer - Batterieausstausch
  5. Welche Batterien und was beachten?
  6. Verwendung wiederaufladbarer Batterien (Akkumulatoren)

  7. Fehlermeldungen und Probleme

  8. Sicherheit, Pflege, Genauigkeits-Überprüfung und Entsorgung
  9. Sicherheit und Schutz

Pflege des Gerätes
- Reinigung der Manschette
- Genauigkeits-Überprüfung
- Entsorgung

  1. Garantie
  2. Technische Daten Garantiekarte (siehe Rückseite)

MICROLIFE BP W100 - Inhaltsverzeichnis - 1

Anwendungsteil des Typs BF

MICROLIFE BP W100 - Inhaltsverzeichnis - 2

Vor Nasse schützen

  1. Wichtigige Informationen zum Blutdruck und zur Selfmessung

  2. Blutdruck ist der Druck des in den Blutgefüssen fliessenden Blutes, verursacht durch das Pumpen des Herzens. Es werden immer zwei Werte gemessen, der systolische (obere) Wert und der diastolische (untere) Wert.

  3. Das Gerät gibt Ichn ausserdem den Pulswert an (wie oft das Herz in der Minute schlägt).
  4. Auf Dauer erhöhte Blutdruckwerte konnen zu Gesundheitsschäden führen und müssen deshalb von ihrer Arzt behandelt werden!

  5. Besprechen Sie ihre Werte, besondere Auffalligkeiten oder Unklarheiten immer mit ihrem Arzt. Verlassen Sie sich niemals nur auf die Blutdruckmesswerte allein.

  6. Verschiedene Faktoren können die Messgenauigkeit am Handgelenk beeinträchtigen. Unter Umständen kann es Abweichungen zur Messung am Oberarm geben. Wir empfehlen deshalb ihre Werte mit der Oberarmmessung zu vergleichen und mit ihrem Arzt zu besprechen.
  7. Tragen Sie ihre Messerwerte in den beiliegenden Blutdruckpassin. Auf diese Weise kann sich Ihr Arzt schnell einen Überblick verschaffen.
  8. Es gibt也有很多erschiedene Ursachen fur zu hohe Blutdruckwerte. Ihr Arzt wird Sie genauer darüber informieren und bei Bedarf entsprechend behandeln. Neben Medikamenten konnen z.B. auch Entspannung, Gewichtsabnahme oder Sport ihren Blutdruck senken.
  9. Verändern Sie auf keinen Fall von sich aus die von ihrem Arzt verschriebene Dosierung von Arzneimitteln!
  10. Der Blutdruck unterliegt während des Tagesverlaufs, je nach Anstrengung und Befinden, starken Schwankungen. Messen Sie deshalb tätiglich unter ruhigen und vergleichbaren Bedingungen und wenn Sie sich entspannt fühlen! Messen Sie mindestens zweimal tätiglich, morgens und abends.
  11. Es ist normal, dass bei kurz hinterinander durchgeführten Messungen deutliche Unterschiede auftreten können.
  12. Abweichungen zwischen der Messung beim Arzt oder in der Apothekte und zu Hause sind normal, da Sie sich in ganz unterscheidlichen Situationen befinden.

  13. Mehrere Messungen liefern Ihnen also ein deutlicheres Bild als eine Einzelmessung.

  14. Machen Sie zwischen zwei Messungen eine kurze Pause von mindestens 15 Sekunden.
  15. Wahrend der Schwangerschaft sollen den Sie ihren Blutdruck sehr genau kontrollieren, da er deutlich variieren kann!
  16. Bei starken Herzrhythmusstörungen (Arrhythmie, siehe «Kapitel 4.»), sollen den Messungen mit dieserem Gerät erst nach Rücksprache mit dem Arzt bewertet werden.
    Die Pulsanzeige ist nicht geeignet zur Kontrolle der Frequenz von Herzschrittmachern!

Wie beurteile ich mynen Blutdruck?

Tabelle zur Einteilung der Blutdruckwerte Erwachsener gemass Welt Gesundheits Organisation (WHO) aus dem Jahr 2003. Angaben in mmHg.

Bereich Systolisch Diastolisch Empfehlung
zu niedriger Blutdruck↓ 100↓ 60Fragen Sie ihren Arzt
1.optimaler Blutdruck100 - 120 60- 80Selbstkontrolle
2.normaler Blutdruck120 - 130 80- 85Selbstkontrolle
3.leicht erhöhter Blutdruck130 - 140 85- 90Fragen Sie ihren Arzt
4.zu hoher Blutdruck140 - 160 90- 100Ärztliche Kontrolle
5.deutlich zu hoher Blutdruck160 - 180 100- 110Ärztliche Kontrolle
6.schwerer Bluthochdruck180 ↑110 ↑Dringende ärztliche Kontrolle!

Für die Beurteilung ist immer der höhere Wert entscheidend.
Beispiel: bei einem Messwert von 150/85 oder 120/98 mmHg liegt «zu hoher Blutdruck» vor.

2. Erste Inbetriebnahme des Gerätes

Aktivieren der eingelegten Batterien

Zur Aktivierungziehen Sie den Schutzstreifen Heraus, der aus dem Batteriefach ③ Herausstehen.

Einstellen von Datum und Uhrzeit

  1. Nach dem neue Batterien eingelegt wurden, blinking die Jahreszahl im Display. Sie können durch Drücken der M-Taste (5) das Jahr einstehen. Drücken Sie zur Bestätigung und um zur Monatseinstellung zu wechseln die Uhrzeit-Taste (6).
  2. Der Monat kann nun durch die M-Taste eingestellt werden. Drücken Sie zur Bestätigung und um zur Tageseinstellung zu wechseln die Uhrzeit-Taste.
  3. Gehen Sie weiter wie oben beschreiben vor, um Tag, Stunde und Minuten einzustellen.
  4. Nachdem als letztes die Minuten eingestellt sind und die Uhrzeit-Taste ⑥ gedrückt wurde, sind Datum und Uhrzeit eingestellt und die Zeit wird angezeigt.
  5. Wenn Sie Datum und Uhrzeit einmaländern möchen, halten Sie die Uhrzeit-Taste ca. 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Jahres-

zahl zu blinken beginnnt. Nun konnen Sie wie zuvor beschrieben die neuen Werte eingeben.

3. Durchführung einer Blutdruckmessung mit thisem Gerät

Checkliste für die Durchführung einer zuverlässigen Messung

  1. Vermeiden Sie kurz vor der Messung Anstrengung, Essen und Rauchen.
  2. Setzen Sie sich mindestens 5 Minuten vor der Messung entspannt hin.
  3. Führer Sie die Messung stets im Sitzen und am linken Arm durch.
  4. Entfernen Sieitte Kleidungsstücke und z.B.HirArmbanduhr damit das Handgelenk frei ist.
  5. Achten Sieitte unbedingt auf richtiges Anlagen der Manschette, wie auf den Bildern in der Kurzanleitung dargestellt.
  6. Legen Sie die Manschette eng aber nicht zu stramm an. Die Manschette deckt einen Handgelenks-Umfang von 13,5 - 21,5 cm (5,25 - 8,5 inches) ab.
  7. Stützen Sie den Arm zur Entspannung ab und achten Sie darauf, dass sich das Gerät zur Messung auf Herzöhe befindet.
  8. Starten Sie die Messung durch Drucken der Ein/Aus-Taste ①.
  9. Die Manschette wird nun automatisch aufgepumpt. Entspannen Sie sich, bewegen Sie sich nicht und spannen Sie die Armmus-keln nicht an bis das Ergebnis angezeigt wird. Atmen Sie ganz normal und sprechen Sie nicht.

  10. Wenn der richtige Druck erreicht ist, stoppt das Aufpumpen und der Druck fällt allmählich ab. Sollte der Druck nicht ausreichend gewesen sein, pumpt das Gerät automatisch nach.

  11. Wahrend der Messung blinkt das Herz ① im Display und bei jeder erkannten Herzschlag ertont ein Piepton.

12.Das Ergebnis, bestehend aus systolischem 7 und diastolischem 8 Blutdruck sowie dem Pulsschlag 9, wird angezeigt und es eront ein länger anhaltender Ton. Beachten Sie auch die Erklarungen zu weiteren Display-Anzeigen in dieser Anleitung.

13.Nehmen Sie das Gerät ab, tragen das Ergebnis in den beilie-genden Blutdruckpass ein und schalten Sie das Gerät aus (AutoAus nach ca. 1 Min.).

MICROLIFE BP W100 - Durchführung einer Blutdruckmessung mit thisem Gerät - 1

Sie konnen die Messung jederzeit durch Drucken der Ein/Aus-Taste abbrechen (z.B. Unwohlsein oder unangenehmer Druck).

4. Anzeige der Herz-Arrhythmie Früherkennung

Dieses Symbol ①3 bedeutet, dass gewisse Pulsunregelmässigkeiten während der Messung festgestellt wurden. Weicht das Ergebnis von Ihrem normalen Ruheblutdruck ab – wiederholen Sie die Messung. Dies ist in der Regel kein Anlass zur Beunruhigung. Erscheint das Symbol jedoch hαufiger (z.B. mehrmals proWoche bei täglich durchgeführten Messungen) empfehlen wir, dies Ihrem Arzt mitzuteilen. Zeigen Sie dem Arzt die folgende Erklärung:

Information fur den Arzt bei halten Erscheinen des Arrhythmie-Indikators

Dieses Gerät ist ein oszillometrisches Blutdruckmessgerät, das als Zusatzoption die Pulsfrequenz während der Messung analysiert. Das Gerät ist klinisch getestet.

Das Arrhythmie-Symbol wird nach der Messung angezeigt, wenn Pulsunregelmäßigkeiten während der Messung vorkommen.

Erscheint das Symbol Häufiger (z.B. mehrmals pro Wöche bei tätiglich durchgeführten Messungen), empfehlen wir dem Patienten eine arztliche Abklärung vornehmen zu halten.

Das Gerät ersetzt keine kardiologische Untersuchung, dient aber zur Früherkennung von Pulsunregelmässigkeiten.

5. Messwertspeicher

Dieses Gerät speichert am Ende der Messung automatisch jeder Ergebnis mit Datum und Uhrzeit.

Anzeigender gespeicherten Werte

Drucken Sie kurz die M-Taste ⑤ wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Im Display erscheint zuerst kurz «M» ⑫ und eine Zahl, z. B. «M 17». Das bedeutet, dass 17 Werte im Speicher sind. Danach wird zum letzten gespeicherten Messergebnis umgeschaltet.

Nochmaliges Drucken der M-Taste zeigt den vorherigen Wert an. Durch wiederholtes Drucken der M-Taste konnen Sie von einem zum anderen Speicherwert wechseln.

Speicher voll

Wenn 200 Werte gespeichert sind, ist der Gerätespeicher voll. Von diesen Zeitpunkt an werdenzarne neu Messwerte gespeichert, die altesten Werte werden jeder automatisch überschreiben.

Löschen aller Werte

Wenn Sie sichern sind, dass Sie alle Speicherwerte unwiderruflich loschen möchten, halten Sie die M-Taste (das Gerät muss zuvor ausgeschaltet sein) solange gedrückt, bis «CL» angezeigt wird -lassen Sie dann die Taste los. Zum endgültigen Loschen des Speichers drücken Sie die M-Taste während «CL» blinkt. Einzelne Werte können nicht gelöscht werden.

Ein Messergebnis nicht speichern

Sobald das Resultat auf dem Display entscheid, drücken und halten Sie die Ein/Aus-Taste ① bis «M» ⑫ blinkt. Bestätigen Sie den Löschvorgang indem Sie die M-Taste ⑤ drucken.

6. Einstellen der Alarmfunktion

Sie können an thisem Gerät 2 Alarmzeiten einstellen, an denen das Gerät dann ein Alarmsignal gibt. Das kann z.B. sehr nutzlich sein, um Sie an die Einnahme der Medikamente zu erinnern.

  1. Zum Einstellen einer Alarmzeit drücken Sie die Uhrzeit-Taste (das Gerät muss zuvor ausgeschaltet sein) und kurz danach, zusammen.

lich, die M-Taste ⑤ und halten beiden Tasten solange gedrückt, bis das Glockensymbol ⑪ unten links im Display erscheint. Lassen Sie dann beiden Tasten los. Die blinkende « 1» im Display zeigt an, dass nun die ersten Alarmzeit eingestellt werden kann.

  1. Drücken Sie die Uhrzeit-Taste, um die Stunden einzustellen - die Stundenanzeige blinkt und mit der M-Taste kann die Alarm-Stunde eingestellt werden. Zum Bestätigten drucken Sie die Uhrzeit-Taste.
  2. Nun blinkt die Minutenanzeige. Mit der M-Taste können die Minuten eingestellt werden. Zum Bestätigten drücken Sie wieder die Uhrzeit-Taste.
  3. Nun blinkt das Glockensymbol. Mit der M-Taste konnen Sie auswahlen, ob die Alarmzeit aktiv (Glocke) oder nicht aktiv (durchgekreuzte Glocke) sein soll. Zum Bestätigten drücken Sie abschlussend die Uhrzeit-Taste.
    Um eine zweite Alarmzeit einzustellen, gehen Sie wie oben beschreiben vor, wenn jedoch die «1» blinkt, wahren Sie mit der M-Taste die «2» aus und bestätigten mit der Uhrzeit-Taste.
  4. Wenn eine Alarmzeit aktiv ist wird dies durch das Glockensymbol im Display angezeigt.
    Der Alarm wird dann jeder Tag zur eingestillten Zeit ertönen.
    Um den Alarm beim Ertönen abzustellen, drücken Sie die Ein/Aus-Taste (1).
    Um den Alarm dauerhaft auszuschalten, gehen Sie wie oben beschreiben vor und wahlen das durchgekreuzte Glockensymbol aus. Im Display verschwindet das Symbol.

Nach einem Batteriewechsel müssen die Alarmzeiten erneut eingegeben werden.

7. Batterieanzeige und Batteriewechsel

Batterien bald leer

Wenn die Batterien zu etwa 34 aufgebraucht sind, blinkt gleich nach dem Einsatzen das Batteriesymbol 15 (teilweise gefüllte Batterie). Sie können weiterhin zuverlüssig mit dem Gerät messen, sollenn aber Ersatzbatterien besorgen.

Batterien leer - Batterieaustausch

Wenn die Batterien aufgebraucht sind, blinkt gleich nach dem Einschalten das leere Batteriesymbol 15. Sie konnen keine Messung mehr durchfuhren und müssen die Batterien austauschen.

  1. Offnen Sie das Batteriefach ③ indem Sie die Abdeckung abziehen.
  2. Tauschen Sie die Batterien aus - achten Sie auf die richtige Polung wie auf den Symbolen im Fach dargestellt.
  3. Stellen Sie das Datum und Uhrzeit wie im «Kapitel 2.» beschrieben ein.
    Alle Werte bleiben im Speicher, jedoch Datum und Uhrzeit (und eingestellte Alarmzeiten) müssen neu eingestellt werden - deshalb blinking nach dem Batteriewechsel automatisch die Jahreszahl.

Welche Batterien und was beachten?

Verwenden Sie 2 neue, langlebige 1,5 V Alkaline-Batterien, Grösse AAA.

Verwenden Sie Batterien nicht über das angegebene Haltbarkeitsdatum hinaus.
Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät für längerere Zeit nicht benutzt wird.

Verwendung wiederaufladbarer Batterien (Akkumulatoren)

Sie können these Gerät auch mit wiederaufladbaren Batterien betreiben.

Verwenden Sie nur wiederaufladbare Batterien vom Typ « NiMH».
Wenn das Batteriesymbol (Batterie leer) angezeigt wird, müssen die Batterien herausgenommen und aufgeladen werden. Sie dürfen nicht im Gerät verbleiben, da sie zerstört werden konnten (Tiefenentladung durch geringen Verbrauch des Gerätes auch im ausgeschalteten Zustand).
Nehmen Sie wiederaufladbare Batterien unbedingt aus dem Gerät, wenn Sie es für eine Woche oder länger nicht benutzen.
Die Batterien konnen NICT im Blutdruckmessgerät aufgeladen werden. Laden Sie die Batterien in einem externen Ladegerät auf und beachten Sie die Hinweise zur Ladung, Pflege und Haltbarkeit.

8. Fehlermeldungen und Probleme

Wenn bei der Messung ein Fehler auftritt, wird die Messung abgebrochen und eine Fehlermeldung, z.B. «ERR 3», angezeigt.

Fehler Bezeichnung möglicher Grund und Abhilfe
« ERR 1» Zu schwa- ches SignalDie Pulssignale an der Manschette sind zu schwach. Legen Sie die Manschette erneut an und wiederholen die Messung.*
« ERR 2» Störsignal Während der Messung wurden Störsignale an der Manschette festgestellt, z.B. durch Bewegen oder Muskelanspannung. Halten Sie den Arm ruhig und wiederholen Sie die Messung.
« ERR 3» Kein Druck in der ManschetteDer Manschetendruck kann nicht ausrei- chend aufgebaut werden. Eventuell liegt eine Undichtigkeit vor. Prüfen Sie, ob die Manschette richtig verbunden ist und nicht zu locker anliegt. Eventuell Batterien austauschen. Wiederholen Sie danach die Messung.
« ERR 5» Anormales ErgebnisDie Messsignale sind ungenau und es kann deshalb kein Ergebnis angezeigt werden. Beachten Sie die Checkliste zur Durchführung zuverlässiger Messungen und wieder- holen danach die Messung.*
Fehler Bezeichnung möglicher Grund und Abhilfe
«HI» Pulsoder Manschetten- druck zu hochDer Druck in der Manschette ist zu hoch (über 300 mmHg) oder der Puls ist zu hoch (über 200 Schläge pro Minute). Entspannen Sie sich 5 Minuten lang und wiederholen Sie die Messung.*
«LO» Pulszu niedrigDer Puls ist zu niedrig (unter 40 Schläge pro Minute). Wiederholen Sie die Messung.*
  • Sprechen Sie mit ihrem Arzt, wenn diese oder andere Probleme wiederholt auftreten sollenn.
    Wenn Ihnen die Ergebnisse ungewöhnlich erschieren, beachten Sieitte sorgfältig die Hinweise in «Kapitel 1.»

9. Sicherheit, Pflege, Genauigkeits-Überprüfung und Entsorgung

Sicherheit und Schutz

  • Dieses Geratarf Nur fur den in dieser Anleitung beschrieben Zweck verwendet werden. Der Hersteller ist nicht fur Schaden haftbar, die aus unsachgemasser Handhabung resultieren.
  • Dieses Gerät besteht aus sensiblen Bauteilen und muss vorsichtig gehendt werden. Beachten Sie die Lager- und Betriebsanweisungen im Kapitel «Technische Daten».
    Schützen Sie das Gerät vor:

  • Wasser und Feuchtigkeit
    -extremen Temperaturen

  • Stössen und Herunterfallen
  • Schmutz und Staub
  • starker Sonneneinstrahlung
  • Hitze und Kälte

Die Manschette ist emphinflich und muss schonend behandelt werden.
Pumpen Sie die Manschette erst auf, wenn sie angelegt ist.
Die Funktion these Gerätes kann durch starke elektromagnetische Felder wie z.B. Mobiletelefone oder Funkanlagen beeinträchtigt werden. Wir empfehlen einen Mindestabstand von 1 m. Falls Sie den Mindestabstand nicht einhalten konnen, überprüfen Sie die ordnungsgemäßte Funktion des Gerätes bevor Sie es benutzen.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie einen Schaden erkennen oder ihren etwas Ungewöhnliches aufgeführt.
-Offnen Sie niemals das Gerät.
- Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät für längerere Zeit nicht benutzt wird.
- Beachten Sie die weiteren Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln dieser Anleitung.

MICROLIFE BP W100 - Sicherheit und Schutz - 1

Sorgen Sie davon, dass Kinder das Gerät nicht unbeaufsichtigt benutzen; eineige Teile sind so Klein, dass sie verschluckt

werden können. Beachten Sie das Strangulierungsrisiko sollen these gesät mit Kabeln oder Schläuchen ausgestellt sein.

Pflege des Gerätes

Reinigen Sie das Gerät nur mit einem weichen, trockenen Lappen.

Reinigung der Manschette

Flecken auf der Manschette können vorsichtig mit einem feuchten Tuch und Seitenlauge halten.

Genauigkeits-Überprüfung

Wir empfehlen alle 2 Jahre oder nach starker mechanischer Beanspruchung (z.B. fallen halten) eine Genauigkeits-Überprüfung dieser Gesätes durchführten zu halten.itte wenden Sie sich dazu an den lokalen Microlife-Service (siehe Vorwort).

Entsorgung

MICROLIFE BP W100 - Entsorgung - 1

Batterien und elektronische Geräte)dürfen nicht in den Hausmull, sondern,müssen entsprechend den örtlichen Vorschriften entsorgt werden.

10.Garantie

Für diese Gerät gewähren wir 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantie gilt nur bei Vorlage einer vom Handler ausgefüllten Garantiekarte (siehe letzte Seite) mit Kaufdatum oder des Kassenbelegs.

  • Batterien, Manschette und Verschleissteile sind ausgeschlossen.

Wurde das Gerät durch den Benutzer geöffnet oder verändert, erlischt der Garantieanspruch.

Die Garantie deckt keine Schäden, die auf unsachgemäß Handhabung, ausgelaufene Batterien, Unfälle oder Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung zurückzuführn sind.

Bitte wenden Sie sich an den lokalen Microlife-Service (siehe Vorwort).

11.Technische Daten

Betriebs- 10 - 40 °C / 50 - 104 °F

Bedingungen: 15 - 95% relative maximale Luftfeuchtigkeit

Aufbewahrungs- -20 +55 °C / -4 +131 °F

Bedingungen: 15 - 95% relative maximale Luftfeuchtigkeit

Gewicht: 580g (mit Batterien)

Grosse: 150 × 100 × 50 ~mm

Messverfahren: ozillometrisch, validiert nach Korotkoff

Methode: Phase I systolisch, Phase V diastolisch

Messbereich: 20 - 280 mmHg - Blutdruck

40 - 200 Schlage pro Minute - Puls

Displaybereich

Manschettendruck: 0 - 299 mmHg

Messauflosung: 1 mmHg

Statische Genauig

keit: Druck innerhalb ± 3 mmHg

Pulsgenaigung: ± 5% des Messwertes

Spannungsquelle: 2 × 1,5 V Alkaline-Batterien, Grösse AAA

Batterie-Lebensdauer: ca. 460 Messungen (mit neuen Batterien)

IP Klasse: IP20

Verweis auf Normen: EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1;

IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11

Durchschnittliche

Gerat: 5 Jahre oder 10000 Messungen

Lebensdauer:

Zubehör: 2 Jahre

Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinie für Medizinische Geräte 93/42/EWG.

Technische Änderungen vorbehalten.

Microlife BP W100

RU

① Khonka BKN/BblkN
②Дистпш.
③ OtceKДЯбatapei
④ MaHkeTa
⑤ KhoNka M (PamrTb)
⑥ KhoPiKa Time (Bpema)

Ducnnne

⑦ CnCTOJIuYeCKoe DaJIbHeHne
⑧ДиactOnmUeCKoeДaBnEHNHe
⑨ Yactota nynbca
10 Data/BpeM
11 BpemcunHana
⑫ CoxpanenHHoe 3NaueHne
13 INHdkaTop apNTMn cepda
14 NpIbC (HnDnKaTOp cepda)
15 INHnKaTOp pa3paJa 6aTapei

MICROLIFE BP W100 - Ducnnne - 1

Ipeepncnonb3oBAHnem npnbopa BnMaTeJbHO npOHTe daHHoe pyKOBOdCTBO.

Setarea datei siorei

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : MICROLIFE

Modell : BP W100

Kategorie : Blutdruckmessgerät