WX693 - WX693.9 WORX

WX693 - WX693.9 - Multifunktionswerkzeug WORX - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts WX693 - WX693.9 WORX als PDF.

Page 10
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : WORX

Modell : WX693 - WX693.9

Kategorie : Multifunktionswerkzeug

Laden Sie die Anleitung für Ihr Multifunktionswerkzeug kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch WX693 - WX693.9 - WORX und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. WX693 - WX693.9 von der Marke WORX.

BEDIENUNGSANLEITUNG WX693 - WX693.9 WORX

The person authorized to compile the technical file,

Name Russell Nicholson

Zur Kompilierung der technischen Datei ermächtigte

l'outil, en particulier du type de pièce traité selon les exemples suivants et d'autres variations concernant

le mode d'utilisation de l'outil :

Comment l'outil est utilisé et quels matériaux sont

l'assurance qu'il est affuté et en bon état.

La force avec laquelle vous serrez les poignées et l'utilisation éventuelle d’un quelconque accessoire anti-bruit et anti-vibration.

Et l'outil est utilisé comme prévu dans sa conception

et dans les présentes instructions.

Cet outil peut causer un syndrome de vibration du bras et de la main s'il n'est pas correctement géré.

évaluation du niveau d'exposition en conditions réelles d'utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d'utilisation telles que les moments où l'outil est

éteint, et ceux où il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas réellement de tâche. Ceci peut réduire de façon significative le niveau d'exposition et la période de fonctionnement totale. Facteurs contribuant à minimiser votre risque d'exposition aux vibrations et au bruit. Utilisez TOUJOURS des ciseaux, des forets et des

( AVERTISSEMENT: Pour être précise, une

ï l'outil doit être fréquemment utilisé, investissez 1 La batterie et les piles fonctionnent au mieux dans des accessoires anti-bruit et anti-vibration. de leur capacité dans une température

Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation ambiante normale, comprise entre +15°C et

+25°C environ. m) Les batteries fonctionnant avec des systèmes électrochimiques différents doivent

être mis au rebut séparément. MISES EN GARDE POUR LA n) NWixiñsez pas d'autre chargeur que celui COUPE spécifié par WORX. N'utilisez pas d'autre chargeur que celui spécifiquement fourni avec l'appareil. Un chargeur destiné à un type de batterie donné peut être à l'origine d'un incendie s’il est utilisé avec une autre batterie.

d'outil à fortes vibrations sur plusieurs jours.

Tenir l'outil par les zones de prises isolées lors d'une utilisation où l'outil tranchant pourrai

entrer en contact avec des fils cachés ou o) N'utilisez en aucun cas une batterie autre que avec son propre cordon. Si les parties externes celle prévue pour cet appareil.

en métal entrent en contact avec un fil électrique « p) La batterie doit être tenue hors de portée des sous tension », elles pourraient elles aussi devenir « enfants.

sous tension » et l'utilisateur pourrait recevoir une a) Gardez la documentation d'origine du produit décharge électrique. afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.

# Enlevez la batterie de l'appai ne l'utilisez pas.

MISES EN GARDE <) Respectez les procédures de mise au rebut.

CONCERNANT LA BATTERIE a) La batterie et les piles secondaires ne SYMBOLES

doivent pas être ouvertes, démontées ou broyées.

b) La batterie ne doit pas être court-circuitée.

Évitez de mettre la batterie en vrac dans une

16 boîte ou dans un tiroir où elles risqueraient

Pour réduire le risque de bles- sure, l'utilisateur doit lire le mode d'emploi

d'autres objets métalliques. Après usage, évitez tout contact de la batterie avec d'autres objets métalliques de petite taille (trombones, pièces, clés, clous, vis etc.) susceptibles de court-circuiter les pôles. Un court-circuit entre les pôles de la batterie peut être à l'origine de brûlures ou d'un incendie.

<) La batterie ne doit pas être exposée au feu et

Porter une protection pour les

Évitez de la ranger à la lumière oreilles.

d) La batterie et les piles ne doivent pas être

soumises à des chocs mécaniques. e) En cas de fuite des piles, évitez tout contact Port tect il du liquide avec la peau et les yeux. En cas )rter une protection pour les yeux.

de contact, rincez abondamment la surface touchée avec de l'eau et appelez les urgences.

9 En cas d'ingestion d'une pile ou d’une batterie, appelez immédiatement les es.

Porter un masque contre la pous- sière.

8) La batterie et les piles doivent rester propres

h} Si la batterie ou les piles se salissent,

Re nee OX) | pas jrs anis Ls avant usage. Utilisez toujours le chargeur batteries usagées doivent être adéquat, et respectez les instructions du LHon | déposées dans un centre de col- fabricant ou le mode d'emploi de l'appareil lecte local ou dans un centre de concernant la procédure de recharge. recyclage

à Évitez de laisser une batterie se charger pendant trop longtemps lorsqu'elle n'est pas

K) Après de longues périodes d'inutilisation, peut être nécessaire de charger et décharger

Éviter tout risque de blessure

émanant des bords tranchants des accessoires.

Les accessoires peuvent devenir très chauds pendant leur font

ainsi que pour travailler du carrelage mural tendre et au ponçage à sec de petites surfaces. Il est particulièrement bien approprié pour travailler près du bord et bord à bord.

ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT Basse fréquence d'oscillation

Le voyant LED est un indicateur de niveau de batterie et il clignote quand le niveau de la batterie est faible.

Les déchets d'équipements élec- triques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. lIs doivent être col- lectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l'organisation de la collecte.

rl es cellules cylindriques de la

batterie au lithium avec un diam max de 18mm et une hauteur max de 65mm; “x” représente un nombre de cellules connectées en série, vide si 1; “-y" représente un numéro de cellules con- nectées en parallèle, vide si 1.

Bois, plastique, fibre de verre, £ Lame de scie segmentée HSS métaux non ferreux, tôle mince, à substances de remplissage durcies Patin de ponçage Bois, plastique, enduits Ponçage 18 Tampon à poncer Bois, plastique, enduits spot : Bois, plastique, colles durcis, tion de l'outil. Pour plus

d'informations, se référer à l'emballage des accessoires. Le personnel du magasin est également là pour vous

Coupez / poncez avec un mouvement continu et une légère pression

Une pression plus élevée n'augmente pas l'enlèvement de matière mais l'usure de la feuille abrasive.

ASTUCES CONCERNANT VOTRE OUTIL Si votre outil électrique devient trop chaud, en particulier une fois utilisé à vitesse réduite, mettez la vitesse au maximum et laissez-le fonctionner à vide pendant 2 ou 3 minutes pour refroidir le moteur.

Évitez l'utilisation prolongée aux vitesse très basses. Maintenez toujours la lame affutée.

Assurez-vous toujours que la pièce à usiner est bien maintenue ou fixée pour empêcher le mouvement.

Tout mouvement du matériau peut affecter la qualité de la coupe et de la finition de ponçage.

Démarrez votre outil avant de l'utiliser et éteignez-le après avoir terminé de travailler.

Ne commencez pas à poncer avant d'avoir ajusté le papier de verre.

Ne laissez pas le papier de verre s'user, car cela endommagerait la plaque de base. La garantie ne couvre pas l'usure normale de la plaque de base.

Utilisez du papier à gros grain pour poncer les surfaces rugueuses, du papier à grain moyen pour les surfaces lisses et du papier à grain fin pour les surfaces finales. Au besoin, faites d'abord un essai sur la matière mise au rebut.

Une force excessive réduit l'efficacité du travail et provoque une surcharge du moteur. Remplacez l'accessoire régulièrement pour maintenir une efficacité de travail optimale.

ENTRETIEN L'outil motorisé ne requiert pas de graissage ou d'entretien particulier. Il n'y a pas de pièces réparables par l'utilisateur dans cet outil. Ne jamais utiliser d'eau ou de nettoyants chimiques pour nettoyer l'outil.

Nettoyer avec un chiffon sec. Toujours conserver lou motorisé dans un endroit sec. Maintenir les fentes de ventilation du moteur propres. Empêcher que les commandes de marche soient couvertes de sciure. La plage de température ambiante d'utilisation de l'outil et de la batterie est 0 C-45 C.

La plage de température ambiante recommandée pour le système de recharge au cours de la charge est

PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Les déchets d'équipements électriques et

électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent éfre collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l'organisation de la collecte.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

EN 62841-2-4 EN 55014- EN 55014-2

La personne autorisée à compiler le dossier technique,

Nom: Russell Nicholson

EN 55014-1 EN 55014-2

Il responsabile autorizzato alla compilazione della documentazione tecnica,

Nome: Russell Nicholson Indirizzo: Positec Power Tools (Europe) Ltd Tiempo de carga hr / Peso 1.3kg 1.0kg Cargador 1 (WA3860) / Bateria 1 (WA3551.1) 7 Si la herramienta se encuentra en buenas condiciones de mantenimiento. Si se utiliza el accesorio correcto para la herramienta Y se garantiza que esté afilado y en buenas condiciones. La firmeza de sujeciôn de las empuñaduras, y el uso de accesorios para reducir las vibraciones y el ruido. Y si la herramienta se utiliza segün su diseño y estas instrucciones.

rome de no se utiliza

Esta herramienta podria causar vibracién del brazo y la mano correctamente.

se K) Después de prolongados periodos de

almacenamiento, puede que sea necesario cargar y descargar la bateria varias veces para obtener el mäximo rendimiento.

D Las baterias recargables proporcionan mejor rendimiento cuando se utilizan a temperatura ambiente normal (20°C =

La persona autorizada para componer el archivo técnico,

Nombre: Russell Nicholson

De persoon die bevoegd is om het technische bestand te compileren,

Naam: Russell Nicholson

Sticlä de geamuri Pläcutà de gefuire (Perorats) [2m Plesi, materials de umplere intärite Slefuire Pläcute de slefuire in formä de | Lemn, plastic, materiale de umpiere deget intärite Pi tunghiularä din aliaj dur Lemn, adezivi intärii set subire, zidrie EN 62841-2-4

Persoana responsabilä pentru elaborarea figei tehnice,

Nume: Russell Nicholson

Pessoa autorizada a compilar o ficheiro técnico,

Nome: Russell Nicholson

Personen som godkänts att sammanställa den tekniska filen.

Namn: Russell Nicholson

Ne izpostavjajte deu ali vodi

Oseba, ki je pooblaSéena za skladnost tehniëne dokumentacije.

Ime: Russell Nicholson