WX693 - WX693.9 - Multifunzione WORX - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo WX693 - WX693.9 WORX in formato PDF.
Domande degli utenti su WX693 - WX693.9 WORX
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Multifunzione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale WX693 - WX693.9 - WORX e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. WX693 - WX693.9 del marchio WORX.
MANUALE UTENTE WX693 - WX693.9 WORX
- SISTEMA DI FISSAGGIO ACCESSORI SENZA UTENSILI HYPERLOCKTM
- INTERRUPTORE ON/OFF
- CONTROLLO VARIABILE DELLA VELOCITA
- VENTILAZIONE
- INTERFACCIA ACCESSORIO A MONTAGGIO UNIVERSALE
- FLANGIA PICCOLA( PER DISCHI ABRA-SIVI DI ALTRE MARCHE)
-
FLANGIA
-
Accetta gli accessori di tutti i giorni più diffusi in commercio
Le seguenti marche compatibili sono marchi di proprieta di terzi registrati dai rispetti proprietari: Black & Decker, Bosch, Chicago Electric, Craftsman, Dremel, Fein, Genesis, Makita, Mastercraft, Milwaukee, Performax, Porter Cable, Ridgid, Ryobi, Skil, and Tool Shop.
Accessoriiustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di segna.
DATI TEGNICI
Codice WX693 WX693.9(6-designazione del macchinario rappresentativo del Attrezzo multi funzione ad alta frequenza)
| WX693 | WX693.9 | |
| Voltage | 20V:Max** | |
| Oscillations speed | 8000-18000 /min | |
| Oscillation angle | 4° | |
| Battery capacity | 2.0Ah | |
| Charging time | 1ora | / |
| Machine weight | 1.3kg | 1.0kg |
| Caricatore | 1 (WA3860) | / |
| Pacco batteria | 1 (WA3551.1) | / |
**Tensione misurata perché carico di lavoro. La tensione iniziata della batteria raggiunge un massimo di 20 Volt. La tensione nominale è di 18 Volt.
INFORMAZIONI SUL RUMORE
| Pressione sonora ponderata A | LpA: 76dB(A) |
| Potenza sonora ponderata A | LwA: 87dB(A) |
Kp& KwA
3.0dB (A)
Indossare la protezione per le orecchie quando la pressione sonora è superiore a 80dB(A)
INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE
I valori totali di vibrazione sono determinati secondo lo standard EN 62841:
| Vibrazione ponderata tipica | Valore emissione vibrazioni \( {\mathrm{a}}_{\mathrm{h}} = {3.57}\mathrm{\;m}/{\mathrm{s}}^{2} \) |
| Incertezza \( \mathrm{K} = {1.5}\mathrm{\;m}/{\mathrm{s}}^{2} \) |
Il valore totale delle vibrazioni dichiarato e il valore di emissione sonora dichiarato sono stati misurati in base ad un metodo di collaudo standard e possono essere utilizzati per il confronto di un utensile con un'alto.
Il valore totale delle vibrazioni dichiarato e il valore di emissione sonora dichiarato sonoanche essere utilizzati in una valutazione preliminare dell'esposizione.

AVVERTENZA: Le emissioni delle vibrazioni e
della rumorosità durante l'uso effettivo dell'elettROUTensile sono differire dal valore dichiarato in base alle modalità con cui viene utilizzato l'utensile in particolare quale tipo di pezzo viene lavorato dipende dai seguenti esempí e altre variazioni sulle modalità di utilizzo dell'utensile: Come viene usato l'apparecchio e i materiali tagliati o forati.
Le condizioni e la buona manutenzione dello strumento
L'uso dell'accessorio corretto per il taglio e la sua affilatura, nonché le sue buone condizioni.
La tenuta della presa sulle maniglie e se vengono utilizzati eventuali accessori antivibrazioni e rumorosità.
L'adequatezza dell'utilizzo dell'utensile rispetto a quanto previsto.
Questo strumento potrebbe causare la sindrome della vibrazione dell'avambraccio se il suo utilizzato non viene gestito correttamente.

AVVERTENZA: Per essere precisi, una stima del livello di esposizione nelle attuali
condizioni di utilizzo dovrebbeanche tenere contodi di tutte le part del ciclo operativo, come le volte in cui lo strumento viene spento e il tempo in cui viene lasciato girare a vuoto senza realmente fare il suo lavoro. Questo potrebbre ridurre significativamente il livello di esposizione sul periodo di lavoro totale.
Per essere precisi, una stima del livello di esposizione nelle attuali condizioni di utilizzo
dovrebbeanche tenereconto di tutte le partidelcicolo operativo,come letelevincui lo strumento viven spento e il tempo in cui viene lasciato girare a vuoto sansa realmentefareiulosuvoro.Questopotrebbe ridurre significativamente il livello di esposizione sul periododialavorotale.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER IL TAGLIO
Qualora si eseguano attività che prevedano il contatto dell'attrezzo con fili elettrici nascosti o con lo stesso cavo di alimentazione, tenere l'utensile da taglio servendosi delle apposite impugnature isolate. In quello modo, si eviterà il contatto con i fili sotto tensione, impedendo il trasferimento della stessa alle parti metalliche dell'attrezzo ed il consequencese rischio di scossa elettrica per l'operaore.
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA DEL PACCO BATTERIA
a) Non smontare, après o strappare le cellule secondarie o il pacco batteria.
b) Non cortocircuitare un pacco batteria. Non conservare un pacco batteria disordinatamente in una scatola o un cassetto in cui potrebbero cortocircuitarsi tra essi o essere cortocircuitati da altri oggetti metallici. Quando il pacco batteria non è in uso, tenerlo lontano da altre oggetti metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi, vii e altri piccoli oggetti metallici, potrebbe avverarsi un collegamento tra i due terminali. Collegare i terminali della batteria potrebbe causare incendi o usioni.
c) Non esporre il pacco batteria a calore o fuoco. Evitare di conservarli alla luce diretta del sole.
d) Non sottomporre il pacco batteria a scosse meccaniche.
e) In caso di perdite da una cellula, evitare che il liquido entri in contatto con la pelle o gli occhi. In caso di dato, lavare l'area interessata con abbondante acqua e consultare un medico.
f) Se si ingerisce una cellula o un paccobatteria, consultare immediamente un medico.
g) Tenere le cellule e il pacco batteria puliti e asciutti.
h) Pulire i terminali delle cellule e del paccobatteria con un panno pulito e asciutto nel caso in cui si sporchino.
i) Il pacco batteria deve essere caricato prima dell'uso. Utilizzare sempre il caricatore
corretto e consultare le istruzioni.
j) Non lasciare un pacco batteria in carica se non in uso.
k) Dopo lunghi periodi di conservazione, potrebbe essere necessario caricare e scaricare le cellule o il pacco batteria diverse volte per ottenere the massime prestazioni.
I) Il pacco batteria offre prestazioni ottimali se utilizzate ad una temperatura ambiente normale (20^ ± 5^) .
m) Quando si smaltescono i pacchi batteria, tenere i pacchi batteria con diversi sistemi eletrochimici separati gli uni dagli altri.
n) Ricaricare solo con il caricatore specificato da WORX. Non utilizzato caricatori diversi da quelli forniti per l'uso specifico con l'apparecchiatura. Un caricatore adatto ad un tipo di pacco batteria potrebbe provocare rischi d'incendi quando è usato con un altro pacco batteria.
o) Non utilizzato un pacco batteria non progettato per l'uso con l'apparechiatura.
p) Tenere il pacco batteria fuori alla portata dei bambini.
q) Conservare i documenti originali del prodotto per riferimenti futuri.
r) Rimuovere la batteria dall'apparecchiatura, se non in uso.
s) Smaltire adeguatamente.
SIMBOLI
| Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere il manuale di istruzioni. | |
| Attenzione | |
| Indossare protezione per le orecchie. | |
| Indossare protezione per gli occhi. | |
| Indossare una mascherina antipolvere. | |
| Li-Ion | Non smaltire le batterie. Portare le batterie scariche presso un punto locale di ricolaggio o di raccolta. |
| Non esporre alla pioggia o all'accua. | |
| Non bruciare. | |
| Evitare il pericolo di lesioni dalle estremità affiliate degli accessori. | |
| Gli accessori possono scaldarsi molto durante il funzionamento, presentando pericolo di usioni! | |
| Assicurarsi che la batteria venga rimossa prima di sostituire gli accessori. | |
| Indossare quanti di protezione. | |
| Frequenza di oscillazione alta. | |
| Frequenza di oscillazione Bassa. | |
| La spia LED è un indicatore della capacité della batteria e lampeggia quando la batteria è scarica. | |
| I prodotti elettrici non sono essere gettati tra i rifutti domestici. L'apprecchio da rottamare delve essere portato al centro di ricolaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di ricolaggio più vicino. | |
xINR18/65-y: Batterie cilindriche agli ioni di litio con diametro di 18mm e altezza max di 65mm ; "x" rappresenta un numero di batterie collegate in series, vuoto se 1; "y" rappresenta un numero di batterie collegate in parallelo, vuoto se 1.
NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni prima di usare l'attrezzo.
USO CONFORME ALLE NORME
L'eeltroutensile è idoneo per il taglio e la troncatura di legname, plastica, gesso, metalli non ferrosi ed elementi di fissaggio (p.e.s. chiodi, grappe) e per la lavorazione di piastrelle da parete morbide e per la levigatura a secco di superfici piccole. Lo stesso è adatto in modo particulore per lavori vicino ai bordi e a livello.
| Azione | Figura |
| Montaggio degli accessori | Vedere Fig. A-C |
| Montaggio della lastra di levigazione | Vedere Fig. D |
| Funzionamento dell'interruttore di accensione/spegnimento | Vedere Fig. E |
| Utilizio della manopola di velocità variabile | Vedere Fig. F |
| Rimuovere o installare il pacco batteria | Vedere Fig. G |
| Spia LED | Vedere Fig.H |
La manopola di velocità variabile serve per impostare la frequenza di oscillazione ottimale in baseagli accessori utilizzati e alla rispetto applicazione.
| Frequenza di oscillazione | Applicazione |
| Frequenza di oscillazione elevata: | Sabbiatura, segatura, raschiatura e lucidatura di pietra e metallo. |
| Frequenza di oscillazione Bassa: | Raschiatura, lucidatura di vernici. |
| Imagine | Nome | Applicazioni | |
| Segare | Lama universale | Legno, plastica, fibra di vetro, chiodi,metalli non ferrosi, metalli a foglia sottile, stucchi induriti | |
| Lama finale di taglio | Legno, plastica, cartongesso | ||
| Lama per il taglio di precisione del legno | Legno, plastiche morbide | ||
| HSS Lama a settori riportati | Legno, plastica, fibra di vetro, metalli non ferrosi, metalli a foglia sottile, stucchi induriti | ||
| Smerigliare | Cuscinetto da smerigliatura | Legno, plastica, stucchi induriti | |
| Tampone a punta per levigatura | Legno, plastica, stucchi induriti | ||
| Raspare | Rasa triangolare | Legno, plastica, adesivi induriti, ceramica, muratura | |
| Rasa da dito | Legno, plastica, adesivi induriti, ceramica, muratura | ||
| Rimozione malta | Lama con granì di carburo | Malta, calcestruzzo poroso, muratura | |
| Lama con granì di diamante | Ceramica e piastrelle in pietra, davole di sottostrato | ||
| Raschiare | Raschietto rigido | Vernice vecchia, adesivi induriti e sigillanti, sottostrati, tappeti - moquette | |
| Lama rasatrice flessibile | Sigillanti elastici, pitture, residui di adesivo, tappeti - moquette |
Si raccomanda di acquiretare tutti gli accessori dello stesso negazio in cui è stato acquistato l'attrezzo. Fare riferimento alla confazione dell'accessorio per altri dettagli. Il personale del negazio pu ouiarvi e consigliervi.
NOTA: Sia iniziando il taglio sul materiale che durante l'opération di taglio, per poter assicurare una sufficiente asportazione di trucoli, ave cura di operare esercitando un leggero moto pendolare.
La lama per sega dura più a lungo quando è soggetta ad usura uniforme. Å tal fine, allentare la lama, ruotarla leggermente e fissarla di nuovo bene. Tagliare/levigare con un movimento costante ed una leggera pressione.
Esercitando una pressione maggiore non si augenta l'asportazione del materiale in lavorazione ma si accelerera soltanto l'usura del foglio abrasivo.
SUGGERIMENTI DI LAVOROPER LO STRUMENTO
Se lo strumento diverta troppo caldo, specialmente se utilizzato a basse velocità, impostare la velocità al massimo e usorawnza carico per 2-3 minuti, per far freddare il motore. Evitare un utilizzo prolongato a velocità moltoasse. Mantenere sempre la lama affilata. Accertarsi sempre che il pezzo da lavorare sia fissato saldamente o serrato con morse nde prevenirel movimento.
Qualsiasi movimento del materiale può influenzare la qualità del taglio o della finitura sabbiata. Avviare lo strumento prima di iniziare a lavorare e spegnerlo dopo aver terminato. Non iniziare la levigatura sulla aver prima inserito la carta abrasiva.
Non aspettare che la carta abrasive si usuri, in\ eso modo si danneggia l tappetino di sabbiatura.\ La garanzia non copre l'usura del tappetino di\ sabbiatura. Utilizzato carta a grana grossa per lavori\ di sglossatura e a grana fine per lavori di finitura.
Se necessario, eseguire una prova de levigatura su materia di scarto. Una forza eccessiva ridurrà l'efficienza lavorativa e sovraccaricherà il motore.
Sostituendo l'accessorio regolarmente si manterrà un'efficienza lavorativa ottimale.
MANUTENZIONE
L'attrezzo non richiede lubrificazione o manutenzione aggintiva.
All'interno dell'attrezzo non ci sono parti riparabili da parte dell'utente. Non usare mai acqua o detergenti chimici per pulire l'attrezzo. Pulire con un panno asciutto. Conservare sempre gli attrezzi elettrici in luoghi asciutti. Tenere pulite le aperture di ventilazione del motore. Tenere puliti alla polvere tutti i comandi operativi.
Temperatura ambientale d'uso e conservazione dell'elettrotensile e della batteria compresa tra 0^ e 45^ .
La temperatura ambientale raccomandata per il caricabatterie durante la ricarica è di 0^ - 40^
TUTELA AMBIENTALE

I prodotti elettrici non possono essere gettati tra
i rifiuti domestici. L'apparecchio da rottamare
deve essere portato al centro di riciclaggio per
un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riclaggio più vicino.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Noi,
POSITEC Germany GmbH
Dichiariamo che I'apparecchio,
Descrizione WORX Sonicaster
Codice WX693 WX693.9(6- designazione del macchinario rappresentativo del Attrezzo multi funzione ad alta frequenza)
Funzioni Smerigliare, segare, raspare, raschiettatura, lucidare
conforme alle seguenti direttive,
2006/42/EC
2011/65/EU
2014/30/EU
Conformera,
EN 62841-1
EN 62841-2-4
EN 55014-1
EN 55014-2
Il responsabile autorizzato alla compilatione della documentazione tecnica,
Nome: Russell Nicholson
Indirizzo: Positec Power Tools (Europe) Ltd
Vice capo ingegnere, testing e certificazione
| 1. | PALANCA DE ENGANCHES PARA ACCESO-RIO HYPERLOCK™ |
| 2. | INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO |
| 3. | CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE |
| 4. | RANURAS DE REFRIGERACION |
| 5. | INTERFAZ DE ACCESORIO FIT UNIVERSAL* |
| 6. | BRIDA PEQUENA (PARA PASTILLAS DE LJJADO DE OTRAS MARCAS) |
| 7. | BRIDA |
electrochimice diferite.
BATTERIA AGLI IONI DI LITIO
Maneggiare con cautela.
Non caricare o trasportare il pacco batteria se danneggiato.
Sussiste il pericolo di incendio.
Per ulteriori informazioni, chiamare il numero: +86-512-65152811