METABO W 1100-115 W 1100-125 W 1150-125 WP 1200-115 RT WP 1200-125 RT WE 1500-125 RT WE 1500-150 RT WEV 1500-125 RT WEV 1500-125 Quick RT - Winkelschleifer

W 1100-115 W 1100-125 W 1150-125 WP 1200-115 RT WP 1200-125 RT WE 1500-125 RT WE 1500-150 RT WEV 1500-125 RT WEV 1500-125 Quick RT - Winkelschleifer METABO - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts W 1100-115 W 1100-125 W 1150-125 WP 1200-115 RT WP 1200-125 RT WE 1500-125 RT WE 1500-150 RT WEV 1500-125 RT WEV 1500-125 Quick RT METABO als PDF.

📄 112 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice METABO W 1100-115 W 1100-125 W 1150-125 WP 1200-115 RT WP 1200-125 RT WE 1500-125 RT WE 1500-150 RT WEV 1500-125 RT WEV 1500-125 Quick RT - page 5
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Produkttyp Winkelschleifer
Marke Metabo
Kompatible Modelle W 1100-115, W 1100-125, W 1150-125, WP 1200-115 RT, WP 1200-125 RT, WE 1500-125 RT, WE 1500-150 RT, WEV 1500-125 RT, WEV 1500-125 Quick RT
Maximaler Zubehördurchmesser 115 mm, 125 mm oder 150 mm je nach Modell
Spindelgewinde M14
Leerlaufdrehzahl (max) Bis zu 11000 U/min je nach Modell
Aufgenommene Leistung Von 1100 W bis 1500 W je nach Modell
Gewicht (ohne Kabel) Etwa 2,2 kg bis 2,8 kg je nach Modell
Stromversorgung Netzspannung und -frequenz gemäß Typenschild
Schutzklasse II (Doppelisolierung)
Hauptfunktionen Schleifen, Polieren, Metallbürsten, Trennen
Sicherheit Verstellbare Schutzhaube, Zusatzhandgriff, Schalter mit Totmannfunktion, Wiederanlaufschutz, Spindelarretierung
Wartung Regelmäßige Reinigung der Lüftungsschlitze mit Druckluft
Mitgeliefertes Zubehör Zusatzhandgriff, Schutzhaube, Spannmutter, Stiftschlüssel (je nach Version)
Ersatzteile Metabo-Zubehör erhältlich, Liste auf www.metabo.com
Reparierbarkeit Reparaturen durch Fachmann, wenden Sie sich an den Metabo-Vertreter
Allgemeine Informationen Herunterladbare Bedienungsanleitung, Konformitätserklärung, Umweltschutz

Häufig gestellte Fragen - W 1100-115 W 1100-125 W 1150-125 WP 1200-115 RT WP 1200-125 RT WE 1500-125 RT WE 1500-150 RT WEV 1500-125 RT WEV 1500-125 Quick RT METABO

Welche Arbeiten kann ich mit diesem Metabo-Winkelschleifer durchführen?
Dieser Winkelschleifer ist zum Schleifen, Polieren, Metallbürsten und Trennen von Metall, Beton, Stein und anderen Materialien ohne Wasser geeignet. Er ist nicht zum Polieren geeignet.
Wie befestige ich die Schutzhaube richtig?
Die Schutzhaube (11) wird je nach Modell mit einer Schraube (14) oder einem Hebel (15) befestigt. Positionieren Sie die Haube so, dass der geschlossene Bereich zum Benutzer zeigt, und ziehen Sie dann die Schraube fest oder verriegeln Sie den Hebel. Überprüfen Sie, dass sich die Haube nach der Befestigung nicht drehen lässt.
Wie wechsle ich eine Scheibe?
Trennen Sie die Maschine vom Netz. Arretieren Sie die Spindel mit dem Spindelarretierungsknopf (5). Entfernen Sie die Spannmutter mit dem Stiftschlüssel oder von Hand, je nach Version. Legen Sie die neue Scheibe auf den Aufnahmeflansch und schrauben Sie die Mutter wieder auf. Bei der werkzeuglosen Mutter von Hand festziehen und den Bügel umlegen.
Was tun, wenn die Maschine nicht startet?
Wenn die Maschine nicht startet, ist möglicherweise der Wiederanlaufschutz aktiviert. Dies passiert, wenn das Kabel eingesteckt wird, während der Schalter in der EIN-Position ist, oder nach einem Stromausfall. Um das Problem zu beheben, stellen Sie den Schalter auf AUS und starten Sie die Maschine dann normal neu.
Wie reinige ich den Motor?
Reinigen Sie die Maschine regelmäßig, indem Sie Druckluft durch die Lüftungsschlitze auf der Rückseite blasen, während die Maschine langsam läuft. Halten Sie die Maschine dabei fest. Dies verhindert die Ansammlung von leitfähigem Staub, der elektrische Schläge verursachen kann.
Kann ich auch Nicht-Metabo-Zubehör verwenden?
Es wird dringend empfohlen, nur Original-Metabo-Zubehör zu verwenden, das für diese Winkelschleifer entwickelt wurde. Die Verwendung von nicht geeignetem Zubehör kann zu falscher Drehzahl, übermäßigen Vibrationen, Bruch und Verletzungen führen. Die Nenndrehzahl des Zubehörs muss mindestens der maximalen Drehzahl der Maschine entsprechen.
Wie stelle ich die Geschwindigkeit bei Modellen mit Drehzahlregelung ein?
Bei Modellen mit Drehzahlregelung (7) drehen Sie das Rädchen, um die gewünschte Drehzahl auszuwählen: kleine Zahl = niedrige Drehzahl, große Zahl = hohe Drehzahl. Verwenden Sie hohe Drehzahl für Trennen und Schleifen, mittlere Drehzahl für Bürsten, niedrige bis mittlere Drehzahl für Polieren.
Welche Sicherheitsvorkehrungen muss ich beim Trennen beachten?
Klemmen Sie die Scheibe nicht ein, üben Sie keinen übermäßigen Druck aus. Stellen Sie sich nicht in die Flucht der rotierenden Scheibe. Falls die Scheibe blockiert, schalten Sie die Maschine aus und warten Sie den vollständigen Stillstand ab, bevor Sie die Scheibe entfernen. Verwenden Sie immer die geeignete Schutzhaube für Trennscheiben.
Wo finde ich Ersatzteile für meinen Winkelschleifer?
Ersatzteile und Zubehör sind auf der Website www.metabo.com oder im Metabo-Zubehörkatalog erhältlich. Für Reparaturen wenden Sie sich an einen autorisierten Metabo-Vertreter. Ersatzteillisten können auf der Website heruntergeladen werden.
Wie verwende ich die Dauerfunktion?
Bei Modellen mit Dauerfunktion: Drücken Sie zuerst die Entriegelung (8), dann den Schalter (9). Halten Sie den Schalter gedrückt und drücken Sie erneut die Entriegelung, um den Schalter in der Dauerstellung zu arretieren. Zum Ausschalten drücken Sie einmal den Schalter und lassen ihn los.

Benutzerfragen zu W 1100-115 W 1100-125 W 1150-125 WP 1200-115 RT WP 1200-125 RT WE 1500-125 RT WE 1500-150 RT WEV 1500-125 RT WEV 1500-125 Quick RT METABO

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Winkelschleifer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch W 1100-115 W 1100-125 W 1150-125 WP 1200-115 RT WP 1200-125 RT WE 1500-125 RT WE 1500-150 RT WEV 1500-125 RT WEV 1500-125 Quick RT - METABO und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. W 1100-115 W 1100-125 W 1150-125 WP 1200-115 RT WP 1200-125 RT WE 1500-125 RT WE 1500-150 RT WEV 1500-125 RT WEV 1500-125 Quick RT von der Marke METABO.

BEDIENUNGSANLEITUNG W 1100-115 W 1100-125 W 1150-125 WP 1200-115 RT WP 1200-125 RT WE 1500-125 RT WE 1500-150 RT WEV 1500-125 RT WEV 1500-125 Quick RT METABO

de Originalbetriebsanleitung 5

en Original instructions 12

fr Notice originale 18

2015-01-07, Volker Siegle
Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality)
*4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany

METABO W 1100-115 W 1100-125 W 1150-125 WP 1200-115 RT WP 1200-125 RT WE 1500-125 RT WE 1500-150 RT WEV 1500-125 RT WEV 1500-125 Quick RT - 1
D = 115 ~mm(4^1 / 2^)6.30351
D
= 125 ~mm (5") 6.30352
D_ = 150 ~mm (6") 6.30353

METABO W 1100-115 W 1100-125 W 1150-125 WP 1200-115 RT WP 1200-125 RT WE 1500-125 RT WE 1500-150 RT WEV 1500-125 RT WEV 1500-125 Quick RT - 2

METABO W 1100-115 W 1100-125 W 1150-125 WP 1200-115 RT WP 1200-125 RT WE 1500-125 RT WE 1500-150 RT WEV 1500-125 RT WEV 1500-125 Quick RT - 3

METABO W 1100-115 W 1100-125 W 1150-125 WP 1200-115 RT WP 1200-125 RT WE 1500-125 RT WE 1500-150 RT WEV 1500-125 RT WEV 1500-125 Quick RT - 4
(M 14) 6.30706

METABO W 1100-115 W 1100-125 W 1150-125 WP 1200-115 RT WP 1200-125 RT WE 1500-125 RT WE 1500-150 RT WEV 1500-125 RT WEV 1500-125 Quick RT - 5

METABO W 1100-115 W 1100-125 W 1150-125 WP 1200-115 RT WP 1200-125 RT WE 1500-125 RT WE 1500-150 RT WEV 1500-125 RT WEV 1500-125 Quick RT - 6
(M 14) 316047600

Originalbetriebsanleitung

1. Konformitätserklarung

Wir erklaren in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Winkelschleifer, identifiziert durch Type und Seriennummer 1 , entsprechen allen einschlädigten Bestimmungen der Richtlinien 2 und Normen 3 . Technische Unterlagen bei 4 -siehe Seite 3.

2. Bestimmungsgemäß Verwendung

Die Winkelschleifer sind mit original Metabo-Zubehör geeignet zum Schleifen,

Sandpapierschleifen, Arbeitsen mit Drahtbürsten und Trennschleifen von Metall, Beton, Stein und ähnlichen Materialien ohne Verwendung von Wasser.

Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch haftet allein der Benutzer.

Allgemein anerkannte Unfallverhütungsvorschriften und beigelegte Sicherheitshinweise müssen beachvet werden.

3. Allgemeine Sicherheitshinweise

METABO W 1100-115 W 1100-125 W 1150-125 WP 1200-115 RT WP 1200-125 RT WE 1500-125 RT WE 1500-150 RT WEV 1500-125 RT WEV 1500-125 Quick RT - Allgemeine Sicherheitshinweise - 1

Beachten Sie die mit diesen Symbol gekennzeichneten Textstellen zu Ihr eigenern Schutz und zum Schutz Ihres Elektrowerkzeugs!

METABO W 1100-115 W 1100-125 W 1150-125 WP 1200-115 RT WP 1200-125 RT WE 1500-125 RT WE 1500-150 RT WEV 1500-125 RT WEV 1500-125 Quick RT - Allgemeine Sicherheitshinweise - 2

WARNING - Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitung lessen.

METABO W 1100-115 W 1100-125 W 1150-125 WP 1200-115 RT WP 1200-125 RT WE 1500-125 RT WE 1500-150 RT WEV 1500-125 RT WEV 1500-125 Quick RT - Allgemeine Sicherheitshinweise - 3

WARNING Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versaumnisse

bei der Einhaltung der Sicherheitsnweise und Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitschinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Geben Sie Ihr Elektrowerkzeug nur zusammen mit diesen Dokumenten weiter.

4. Spezielle Sicherheitschinweise

4.1 Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen, Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten und Trennschleifen:

Anwendung

a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schleifer, Sandpapierschleifer, Drahtbürste und Trennschleifmaschine. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrisches Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommt.

b) Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Polieren. Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist, können Gefährdungen und Verletzungen verursachen.
c) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht speziell für diese Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrlem Elektrowerkzeug befestigen konnen, garantiert das keine sichere Verwendung.
d) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerk-zeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich Schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
e) AuBendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs mussen den MaBangaben Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge konnen nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
f) Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz müssen genau auf die Schleifspindel des Elektrowerkzeugs passen. Bei mit Flanschen befestigten Einsatzwerkzeugenaus, muss die Aufnahmebohrung genau zur Flanschform passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau auf die Aufnahmeverrlichtung des Elektronerkzeugs passen, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und konnen zum Verlust der Kontrolle führen.
g) Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge. Kontrollierten Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Dräte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüften Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Höhe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs auf und setzen Sie das Gerä eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen meist in dieser Testzeit.
h) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwendten Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehorschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die keine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhalt. Die Augen sollen vor herumfliegenden Fremdkörpers geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehen Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.

i) Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu ihrer Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung trabgen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
j) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Grifflächen, wenn Sie Arbeiten ausführten, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
k) Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden und ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten.
I) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Einsatzwerkzeug vollig zum Stillstand gekommen ist. Das sichrehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können.
m) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen. Ihr Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden, und das Einsatzwerkzeug sich in ihren Körper bohren.
n) Reinigen Sie regelmäßige die Luftungsschlitzte Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebäse zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen.
o) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Höhe brennbarer Materialien. Funken können diese Materialien entzünd.
p) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüssige Kühlmittel erfoldern. Die Verwendung von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen.

4.2 Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise

Rückschlag ist die platzliche Reaktion infolge eines hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die Drehrrichtung des Einsatzwerkzeugs an der Blockierstelle beschleunigt.

Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach

Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei konnen Schleifscheiben auch brechen.

Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend besichern, verhindert werden.

a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie ihren Körper und ihre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die großtmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben. Die Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmäßnahmen die Rückschlag- und Reaktionskräfte beherrschen.
b) Bringen Sie ihre Hand nie in die Nähe sich drehender Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag über ihre Hand bewegen.
c) Meiden Sie mit ihrem Körper den Bereich, in den das Elektrowerkzeug bei einem Rückslag bewegt wird. Der Rückslag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung entgegenesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der Blockierstelle.
d) Arbeitsen Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhinder Nen, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und verklemen. Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt, dazu, sich zu verklemen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag.
e) Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge verursachen führig einen Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug.

4.3 Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen:

a) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektrowerkzeug zugelassenen Schleifkörper und die für diese Schleifkörper vorgesehene Schutzhaube. Schleifkörper, die nicht für das Elektrowerkzeug vorgesehen sind, können nicht ausreichend abgeschirmt werden und sind unsicher.
b)Gekropfte Schleifscheiben müssen so angebracht sein, dass sich die Schleifflache unterhalb der Schutzhaubenkante befindet. Eine falsch angebrachte Schleifscheibe, die die Schutzhaubenkante übbragt, kann nicht angemessen abgeschirmt werden.
c) Die Schutzhaube muss safer am Elektrowerzeug angebracht und für ein Höchstmaß an Sicherheit so eingestellt sein, dass der kleinstmögliche Teil des Schleifkorpers offen zum Bediener zeigt. Die Schutzhaube hilft, die Bedienperson vor Bruchstücken, zufälligem Kontakt mit dem Schleifkorper sowie Funken, die Kleidung entzüden konnen, zu schätzen.
d) Schleifkörper)dürfen nur für die empfohlenen Einsatzmöglichkeiten verwendet

werden.

Z. B.: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe. Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann sie zerbrechen.

e) Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflansche in der richtigen Höhe und Form für die von Ihnen gewährte Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen die Schleifscheibe und verringern so die Gefahr eines Schleifscheibenbruchs. Flansche für Trennscheiben können sich von den Flanschen für andere Schleifscheiben unterscheiden.
f) Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben von größeren Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für größere Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzahlern von kleineren Elektrowerkzeugena ausgelegt und können brechen.

4.4 Weitere besondere Sicherheitshinweise zum Trennschleifen:

a) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck. Führn Sie keine übermöbig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.
b) Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschiedert werden.
c) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zuziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen.
d) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, solange es sich im Werkstück befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volte Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen.
e) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemme Trennscheibe zu vermindern. Großbe Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbügen. Das Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestutzt werden, undzar sowohl in der Naze des Trennschnitts als auch an der Kante.
f) Seien Sie besonderss vorsichtig bei "Taschenschritten" in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche. Die eintauchende Trenscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische

Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursachen.

4.5 Besondere Sicherheitseinweise zum Sandpapierschleifen:

a) Benutzten Sie keine überdimensionierten Schleifblatter, sondern befolgen Sie die Herstellerangaben zur Schleifblattgrobe.

Schleifblätter, die über den Schleifteller hinausragen, konnen Verletzungen verursachen sowie zum Blockieren. Zerrei den Schleifblätter oder zum Rückschlag führen.

4.6 Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeitsen mit Drahtbürsten:

a) Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch während des üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert. Überlasten Sie die Drahte nicht durch zu hohen Anpressdruck. Wegfliegende Drahtstücke können sehr leicht durch)dünne Kleidung und/oder die Haut dringen.
b) Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhindern Sie, dass sich Schutzhaube und Drahtbürste berühren konnen. Teller- und Topfbursten konnen durch Anpressdruck und Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser vergroßern.

4.7 Weitere Sicherheitschinweise:

METABO W 1100-115 W 1100-125 W 1150-125 WP 1200-115 RT WP 1200-125 RT WE 1500-125 RT WE 1500-150 RT WEV 1500-125 RT WEV 1500-125 Quick RT - Weitere Sicherheitschinweise: - 1

WARNING - Tragen Sie immer eine Schutzbrille.

Elastische Zwischenlagen verwenden, wenn diese mit dem Schleifmittel zur Verfügung gestellt werden und wenn sie gefordert werden.

Angaben des Werkzeug- oder Zubehörherstellers beachten! Scheiben vor Fett und Schlag schützen!

Schleifscheiben müssen sorgsam nach Anweisungen des Herstellers aufbewahrt und gehandelt werden.

Niemals Trennschleifscheiben zum Schruppschleifen verwenden!
Trennschleifscheiben)duren keinem seitlichen
Druck ausgesetzt werden.

Das Werkstück muss fest aufliegen und gegen Verrutschen gesichert sein, z.B. mit Hilfe von Spannvorrichtungen. Groß Werkstücke müssen ausreichend abgestützt werden.

Werden Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz verwendet, darf das Spindelende den Lochboden des Schleifwerkzeugs nicht berühren. Darauf achten, dass das Gewinde im Einsatzwerkzeug lang genug ist, um die Spindellänge aufzunehmen. Das Gewinde im Einsatzwerkzeug muss zum Gewinde auf der Spindel passen. Spindellänge und Spindelgewinde siehe Seite 3 und Kapitel 14. Technische Daten.

Bei der Bearbeitung, insbesondere von Metalten, kann sich leitfähiger Staub im Inneren der Maschine ablagern. Dadurch kann es zur Überleitung elektrischer Energie auf das Maschinengehause kommt. Das kann die zeitweilige Gefahr eines elektrischen Schlages begründen. Deshalb ist es notwendig, bei laufender

Maschine regelmäßig, früig und gründlich die Maschine durch die hinteren Lüfungsschlitze mit Druckluft auszublasen. Dabei muss die Maschine sichere gehalten werden.

Es wird empfohlen, eine stationäre Absauganlage einzusetzen und einen Fehlerstrom-Schutzschalter (FI) vorzuschalten. Bei Abschaltung des Winkelschleifers durch den FI-Schutzschalter muss die Maschine überprüft und gereinigt werden. Motorreinigung siehe Kapitel 9. Reinigung.

Sorgen Sie davon, dass beim Arbeitsen unter Staubbedingungen die Luftungsöffnungen frei sind. Falls es erforderlich werden sollen, den Staub zu entfernen, trennen Sie zuerst das Elektrowerkzeug vom Stromversorgungsznetz (verwenden Sie nichtmetallische Objekte) und vermeiden Sie das Beschädigen innerer Teile.

Beschädigte, unrunde bzw. vibrierende Werkzeuge)dürfen nicht verwendet werden.

Schaden an Gas- oder Wasserrohren, elektrischen Leitungen und tragenden Wänden (Statik) vermeiden.

Stecker aus der Steckdoseziehen, bevor irgendeine Einstellung, Umrüstung oder Wartung vorgenommen wird.

Ein beschädigter oder rissiger Zusatzgriff ist zu ersetzen. Maschine mit defektem Zusatzgriff nicht betreiben.

Eine beschädigte oder rissige Schutzhaube ist zu ersetzen. Maschine mit defekter Schutzhaube nicht betreiben.

Dieses Elektrowerkzeug ist nicht bestimmt zum Polieren. Der Garantieanspruch erlischt bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch! Der Motor kann überhitzen und das Elektrowerkzeug kann beschädigt werden. Für Polierarbeiten empfehlen wir unsere Winkelpolierer.

Kleine Werkstücke befestigen. Z. B. in einen Schraubstock einspannen.

Staubbelastung reduzieren:

Partikel, die beim Arbeiten mit dieser Maschine entstehen, konnen Stoffe enthalten, die Krebs, allergische Reaktionen, Atemwegserkrankungen, Geburtsfehler oder andere Fortpflanzungsschäden verursachen können. Einige Beispiele dieser Stoffe sind: Blei (in bleihaltigem Anstrich), mineralischer Staub (aus Mauersteinen, Beton o. ä.), Zusatzstoffe zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel), einige Holzarten (wie Eichen- oder Buchenstaub), Metalle, Asbest.

Das Risiko ist abhängig davon, wie ange der Benutzer oder in der Höhe befindliche Personen der Belastung ausgesetzt sind.
Lassen Sie Partikel nicht in den Körper gelangen Um die Belastung mit diesen Stoffen zu reduziere Sorgen Sie für gute Belülfung des Arbeitsplatzes und/TRagen Sie geeignete Schutzausrüstung, wie z.B. Atemschutzmasken, die in der Lage sind, di mikroskopisch kleinen Partikel zu filtern.

Beachten Sie die für Ihr Material, Personal, Anwendungsfall und Einsatzort geltenden

Richtlinien (z.B. Arbeitsschutzbestimmungen, Entsorgung).

Erfassen Sie die entstehenden Partikel am Entstehungsort, vermeiden Sie Ablagerungen im Umfeld.

Verwenden Sie für spezielle Arbeiten geeignetes Zubehor (siehe Kapitel 11.) Dadurch gelangen weniger Partikel unkontrolliert in die Umgebung.

Verwenden Sie eine geeignete Staubabsaugung.

Verringern Sie die Staubbelastung indem Sie:

  • die austretenden Partikel und den Abluftstrom der Maschine nicht auf sich, oder in der Höhe befindliche Personen oder auf abgelagerten Staub richten,
  • eine Absauganlage und/oder einen Luftreiniger einsetzen,
  • den Arbeitsplatz gut lüften und durch saugen sauber halten. Fegen oder blasen wirbelt Staub auf.
  • Saugen oder waschen Sie Schutzkleidung. Nicht ausblasen, schlagen oder bürsten.

5. Überblick

SieheSeite2.

1 Bügel zum Anziehen/Lösen der Spannmutter (werkzeuglos) von Hand *
2 Spannmutter (werkzeuglos) *
3 Stutzflansch
4 Spindel
5 Spindelarretierknopf
6 Schaltschieber zum Ein-/Ausschalten
7 Stellrad zur Drehzahlinstellung
8 Sperre (gegen unbeabsichtiges Einsatz, ggf. zur Dauereinschaltung) *
9 Schalterdrücker (zum Ein-/Ausschalten) *
10 Zusatzgriff
11 Schutzhaube
12 Spannmutter
13 Zweilochschlüssel

14 Spannschraube
15 Hebel zur Schutzhaubenbefestigung *
* ausstattungsabhängig / nicht im Lieferumfang

6. Inbetriebnahme

Vergleichen Sie vor Inbetriebnahme, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung und Netzfrequenz mit den Daten Ihres Stromnetzes übereinstimmen.
Schalten sie immer einen FI-Schutzschalter (RCD) mit einem max. Auslösestrom von 30 mA vor.

6.1 Zusatzgriff anbringen

Nur mit angebrachten Zusatzgriff (10) arbeiten! Den Zusatzgriff der linken oder rechten Maschinenseite fest einschrauben.

6.2 Schutzhaube anbringen

Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen ausschließlich die für den jeweiligen

Schleifkörper vorgesehene Schutzhaube! Siehe auch Kapitel 11. Zubehor!

Schutzhaube zum Schleifen

Bestimmt zum Arbeiten mit Schruppscheiben, Lamellenschleifteller, Diamant-Trennscheiben.

SieheSeite2,AbbildungC.

  • Schraube (14) lösen. Die Schutzhaube (11) in der gezeigten Stellung aufsetzen.
  • Schutzhaube so verdrehen, dass der geschlossene Bereich zum Anwender zeigt.
  • Schraube (14) festziehen, damit muss die Verdrehsicherung in die Aussparungen eingreifen.
  • Auf sicheren Sitz prufen: Die Schutzhaubearf sich nicht verdrehen{lassen.

SieheSeite2,AbbildungD.

  • Am Hebel (15) ziehen. Die Schutzhaube (11) in der gezeigten Stellung aufsetzen.
  • Hebel loslassen und Schutzhaube verdrehen, bis der Hebel einrastet.
  • Am Hebel (15) ziehen und Schutzhaube so verdrehen, dass der geschlossene Bereich zum Anwender zeigt.
  • Auf sicheren Sitz prüfen: Der Hebel muss eingerastet sein und die Schutzhaube damit nicht verdrehen放过.

METABO W 1100-115 W 1100-125 W 1150-125 WP 1200-115 RT WP 1200-125 RT WE 1500-125 RT WE 1500-150 RT WEV 1500-125 RT WEV 1500-125 Quick RT - Schutzhaube zum Schleifen - 1

Nur Einsatzwerkzeuge verwenden, die von der Schutzhaube um mindestens 3,4 mm übragt werden.

7. Schleifscheibe anbringen

Vor allen Umrustarbeiten: Netzstecker aus der Steckdoseziehen. Die Maschine muss ausgeschaltet sein und die Spindel stillstehen.
! Für Arbeiten mit Trennscheiben aus Sicherheitsgründen die Trennschleifschutzhaube (siehe Kapitel 11. Zubehör) verwenden.

7.1 Spindel arretieren

  • Spindelarretierknopf (5) eindrücken und Spindel (4) von Hand drehen, bis der Spindelarretierknopf spürbar einrastet.

7.2 Schleifscheibe auflegen

SieheSeite2,AbbildungA.

  • Stutzflansch (3) auf die Spindel aufsetzen. Er ist richtig angebracht wenn er sich auf der Spindel nicht verdrehen lässt.
  • Schleifscheibe auf den Stutzflansch (3) auflegen (siehe Abbildungen oben). Die Schleifscheibe muss gleichmäßig auf dem Stutzflansch aufliegen. Der Blechflansch von Trennschleifscheiben muss auf dem Stutzflansch aufliegen.

Hinweis: Der Stutzflansch (3) ist gegen Verlieren gesichert. Abnehmen: eventuell mit Kraftaufwand abziehen.

7.3 Spannmutter (werkzeuglos) befestigen/ losen (austattungsabhängig)

Spannmutter (werkzeuglos) (2) ausschließlich von Hand festziehen!

Zum Arbeitsen muss der Bügel (1) immer flach auf die Spannmutter (2) geklappt sein.

Spannmutter (werkzeuglos) (2) befestigen:

! Wenn das Einsatzwerkzeug im Spannbereich dicker als 6 mm ist, daß die Spannmutter

(werkzeuglos) nicht verwendet werden! Verwenden Sie dann die Spannmutter (12) mit Zweilochschlussel (13).

  • Spindel arretieren (siehe Kapitel 7.1).

  • Den Bügel (1) der Spannmutter hochklappen.

  • Spannmutter (2) auf die Spindel (4) aufsetzen.
    Siehe Abbildung, Seite 2.

  • Am Bügel (1) die Spannmutter von Hand im Uhrzeigersinn festziehen.

  • Den Bügel (1) wieder nach unten klappen.

Spannmutter (werkzeuglos) (2) lösen:

  • Spindel arretieren (siehe Kapitel 7.1).
  • Den Bügel (1) der Spannmutter hochklappen.
  • Spannmutter (2) gegen den Uhrzeigersinn von Hand abschrauben.

Hinweis: Bei sehr festsitzender Spannmutter (2) kann auch ein Zweilochschlüssel zum Abschrauben verwendet werden.

7.4 Spannmutter befestigen/lösen (austattungsabhängig)

Spannmutter (12) befestigen:

Die 2 Seiten der Spannmutter sind untersiedlich. Die Spannmutter wie folgt auf die Spindel aufschauben:

SieheSeite2,AbbildungB.

-A)BeidünnenSchleifscheiben:

Der Bund der Spannmutter (12) zeigt nach oben, damit die dünne Schleifscheibe)sicher gespannt werden kann.

B) Bei dicken Schleifscheiben:

Der Bund der Spannmutter (12) zeigt nach unten, damit die Spannmutter sicher auf der Spindel angebracht werden kann.

  • Spindel arretieren. Die Spannmutter (12) mit dem Zweilochschluss (13) im Uhrzeitigersinn festziehen.

Spannmutter lose:

  • Spindel arretieren (siehe Kapitel 7.1). Die Spannmutter (12) mit dem Zweilochschluss (13) gegen den Uhrzeigersinn abschrauben.

8. Benutzung

8.1 Drehzahl einstellen (ausstattungsabhängig)

Am Stellrad (7) die empfohlene Drehzahl einstellen.
(Kleine Zahl = niedrige Drehzahl; große Zahl = hohe Drehzahl)

Trennschleif-, Schruppscheibe, Schleiftopf, Diamant-Trennscheibe: hohe Drehzahl Bürste: mittlere Drehzahl

Schleifteller: niedrige bis mittlere Drehzahl

Hinweis: Für Polierarbeiten empfehlen wir unsere Winkelpolierer.

8.2 Ein-/Ausschalten

METABO W 1100-115 W 1100-125 W 1150-125 WP 1200-115 RT WP 1200-125 RT WE 1500-125 RT WE 1500-150 RT WEV 1500-125 RT WEV 1500-125 Quick RT - Ein-/Ausschalten - 1

Maschine immer mit beiden Händen führen.

METABO W 1100-115 W 1100-125 W 1150-125 WP 1200-115 RT WP 1200-125 RT WE 1500-125 RT WE 1500-150 RT WEV 1500-125 RT WEV 1500-125 Quick RT - Ein-/Ausschalten - 2

Erst einschalten, dann das Einsatzwerkzeug an das Werkstück bringen.

METABO W 1100-115 W 1100-125 W 1150-125 WP 1200-115 RT WP 1200-125 RT WE 1500-125 RT WE 1500-150 RT WEV 1500-125 RT WEV 1500-125 Quick RT - Ein-/Ausschalten - 3

Es ist zu vermeiden, dass die Maschine zu zusätzlichen Staub und Spane einsaugt. Beim auf Ausschalten die Maschine von gelagertem Staub fernhalten. Maschine nach dem Ausschalten erst dann ablegen, wenn der vor zum Stillstand gekommen ist.

METABO W 1100-115 W 1100-125 W 1150-125 WP 1200-115 RT WP 1200-125 RT WE 1500-125 RT WE 1500-150 RT WEV 1500-125 RT WEV 1500-125 Quick RT - Ein-/Ausschalten - 4

Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Anlaufen: stets Maschine ausschalten, wenn der ker aus der Steckdose gezogen wird oder n eine Stromunterbrechung eingetreten ist.

METABO W 1100-115 W 1100-125 W 1150-125 WP 1200-115 RT WP 1200-125 RT WE 1500-125 RT WE 1500-150 RT WEV 1500-125 RT WEV 1500-125 Quick RT - Ein-/Ausschalten - 5

Bei Dauereinschaltung lauft die Maschine zu Weiter, wenn sie aus der Hand gerissen wird. Der die Maschine immer mit beiden Händen an vorgesehenen Handgriffen festhalten, einen deren Stand einnehmen und konzentriert zitien.

Maschinen mit Schaltschieber:

METABO W 1100-115 W 1100-125 W 1150-125 WP 1200-115 RT WP 1200-125 RT WE 1500-125 RT WE 1500-150 RT WEV 1500-125 RT WEV 1500-125 Quick RT - Maschinen mit Schaltschieber: - 1

Einschalten: Schaltschieber (6) nach vorn schiben. Zur Dauteinschaltung dann nach unten kippen bis er einrastet.

Ausschalten: Auf das hintere Ende des Schaltschiebers (6) drucken und loslassen.

Maschinen mit Sicherheitsschalter (mit Totmannfunktion):

METABO W 1100-115 W 1100-125 W 1150-125 WP 1200-115 RT WP 1200-125 RT WE 1500-125 RT WE 1500-150 RT WEV 1500-125 RT WEV 1500-125 Quick RT - Maschinen mit Sicherheitsschalter (mit Totmannfunktion): - 1

Momenteinschaltung:

Einschalten: Sperre (8) eindrücken und dann Schalterdrücker (9) drucken. Sperre (8) loslassen.

Ausschalten: Schalterdrücker (9) loslassen.

Dauereinschaltung (ausstattungsabhängig):

Einschalten: Sperre (8) eindrücken und gedrückt halten. Schalterträcker (9) drücken und gedrückt halten. Maschine ist nun eingeschaltet. Zeit Sperre (8) ein weiteres Mal eindrücken um Schalterträcker (9) zu arretieren (Dauereinschaltung).

Ausschalten: Schalterdrücker (9) drücken und loslassen.

8.3 Arbeitschinweise

Schleifen:

Maschine mäbig andrücken und über die Fläche hin- und herbewegen, damit die Werkstückoberfläche nicht zu heiß wird.

Schruppschleifen: Für ein gutes Arbeitsergebnis in einem Anstellwinkel von 30^ - 40^ arbeiten.

Trennschleifen:

METABO W 1100-115 W 1100-125 W 1150-125 WP 1200-115 RT WP 1200-125 RT WE 1500-125 RT WE 1500-150 RT WEV 1500-125 RT WEV 1500-125 Quick RT - Trennschleifen: - 1

Beim Trennschleifen immer im Gegenlauf (siehe Bild) arbeiten. Sonst besteht die Gefahr, dass die Maschine unkontrolliert aus dem Schnitt springt. Mit mäßigem, dem zubearbeitenden

Material angepasstem Vorschub arbeiten. Nicht verkanten, nicht drucken, nicht schwingen.

Sandpapierschleifen:

Maschine mäbig andrücken und über die Fläche hin- und herbewegen, damit die Werkstückoberfläche nicht zu heißt wird.

Arbeiten mit Drahtbürsten:

Maschine mächtig andrücken.

9. Reinigung

Motorreinigung: Die Maschine regelmäßig,*häufig und gründlich durch die hinteren Luftungsschlitze mit Druckluft ausblasen. Dabei muss die Maschine sichere gehalten werden.

10. Störungsbeseitigung (ausstattungsabhängig)

Wiederanlaufschutz: Die Maschine lauft nicht. Der Wiederanlaufschutz hat angesprochen. Wird der Netzstecker bei eingeschalteter Maschine eingesteckt oder ist die Stromversorgung nach einer Unterbrechung wieder hergestellt, lauft die Maschine nicht an. Die Maschine aus- und wieder einschalten.

11.Zubehör

Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör.
Siehe Seite 4.

Verwenden Sie nur Zubehör, das die in dieser Betriebsanleitung angegebenen Anforderungen und Kenndaten erfüllt.

A Trennschutzhauben-Clip / Schutzhaube zum Trennschleifen

Bestimmt zum Arbeiten mit Trennscheiben, Diamant-Trennscheiben. Mit angebrachte

Trennschleifschutzhauben-Clip wird die Schutzhaube zur Trennschleif-Schutzhaube.

B Handschutz zum Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten

Bestimmt zum Arbeitsen mit Stützteller, Schleifteller, Drahtbürsten.

Handschutz unter dem seitlichen Zusatzgriff anbringen.

C Spannmutter (12)

D Spannmutter (werkzeuglos) (2)

Zubehör-Komplettprogramm siehe

www.metabo.com oder Zubehörkatalog.

12. Reparatur

Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführten werden!

Mit reparaturbedurfigen Metabo Elektrowerkzeugen wenden Sie sichitte an ihre MetaboVerpretretung. Adressen siehe www.metabo.com.

Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com herunterlagen.

13. Umweltschutz

Der entstehende Schleifstaub kann Schadstoffe enthalten: Nicht über den Hausmüll, sondern sicherecht an einer Sammelstelle für Sondermüll entsorgen.

Befolgen Sie nationale Vorschriften zu umweitgerechter Entsorgung und zum Recycling ausgedienter Maschinen, Verpackungen und Zubehör.

Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmull! Gemäß. Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über

Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht mussen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennet gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführten werden.

14. Technische Daten

Erläuterungen zu den Angaben auf Seite 3.

Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts vorbehalten.

D_max = . Durchmesser des Einsatzwerk-zeugs

t_,1 = . zulässige Dicke des Einsatzwerk-zeugs im Spannbereich bei Verwendung von Spannmutter (12)

_max,3 = . zulässige Dicke des Einsatzwerkzeugs

M =Spindelgewinde

=Lange der Schleifspindel

n =Leerlaufdrehzahl (Höchstdrehzahl)

P1 =Nennaufnahmeleistung

P2 =Abgabeleistung

m =Gewicht ohne Netzkabel

Messwerte ermittelt gemäß EN 60745.

Wechselstrom

Die angegebenen technischen Daten sind toleranzbehafte (entspruchend den jeweils gültigen Standards).

A Emissionswerte

These Werte erfolgen, die Abschätzung der Emissionen des Elektrowerkzeugs und den Vergleich verschidener Elektrowerkzeuge. Je nach Einsatzbedingung, Zustand des Elektrowerkzeuges oder der Einsatzwerkzeuge kann die tatsächliche BelastungHigher oder geringer ausfallen. Berücksichtigten Sie zur Abschätzung Arbeitspauen und Phasengeringer Belastung. Legen Sie aufgrund entsprechend angepasster Schatzwerte Schutzmaßnahmen für den Anwender fest, z.B. organisatorische Maßnahmen.

Schwingungsgesamtwert (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:

a_h,AG = Schwingungsemissionswert (Oberflächen schleifen)

a_h,DS = Schwingungsemissionswert (Schleifen mit Schleifteller)

K_h,AG / DS = Unsicherheit (Schwingung)

Typische A-bewertete Schallpegel:

LpA = Schalldruckpegel

L_WA^ = Schalleistungspegel

K_pA K_WA = Unsicherheit

METABO W 1100-115 W 1100-125 W 1150-125 WP 1200-115 RT WP 1200-125 RT WE 1500-125 RT WE 1500-150 RT WEV 1500-125 RT WEV 1500-125 Quick RT - A Emissionswerte - 1

Gehorschutz tragen!

Machines mit schakelschuif:

METABO W 1100-115 W 1100-125 W 1150-125 WP 1200-115 RT WP 1200-125 RT WE 1500-125 RT WE 1500-150 RT WEV 1500-125 RT WEV 1500-125 Quick RT - Machines mit schakelschuif: - 1

13. Milieubescherming

14. Technische gegevens

7.3 Dra at/loss spannmuttern

Dra at spannmuttern (12):

METABO W 1100-115 W 1100-125 W 1150-125 WP 1200-115 RT WP 1200-125 RT WE 1500-125 RT WE 1500-150 RT WEV 1500-125 RT WEV 1500-125 Quick RT - Dra at spannmuttern (12): - 1

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : METABO

Modell : W 1100-115 W 1100-125 W 1150-125 WP 1200-115 RT WP 1200-125 RT WE 1500-125 RT WE 1500-150 RT WEV 1500-125 RT WEV 1500-125 Quick RT

Kategorie : Winkelschleifer