SUPERLITE 4528 - Rasenmäher MCCULLOCH - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SUPERLITE 4528 MCCULLOCH als PDF.
Benutzerfragen zu SUPERLITE 4528 MCCULLOCH
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Rasenmäher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SUPERLITE 4528 - MCCULLOCH und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SUPERLITE 4528 von der Marke MCCULLOCH.
BEDIENUNGSANLEITUNG SUPERLITE 4528 MCCULLOCH
Bengt Frögelius, Utecklingschef (Bemyndigad representant für Husqvarna AB damit anvariig für tekniskt underlag.)
Symboler
Brennstoffskisserhet
Start aldri maskinen:
1 Hvis du har sølt brennstoff pà den. Tørk opp alt søl og la bensinrestene fordampe.
2 Hvis du har selt brennstoff pag deg selv eller klaerne dine, skift klær. Vask de kroppsdeler som har vært i kontakt med brennstoff. Bruk sAPE og vann.
3 Hvis maskijen lekker brennstoff. Kontroller regelmessig med tanke på lekkasje fra tanklokk og brennstoffledninger.
(2) Brennstoffpumper:

WARNING! Eine unsachgemäß oder nachlüssig angewendete Heckenschere kann zu einem gefährlichen Gerät werden und schwere oder gar lebensgefährliche Verletzungen verursachen. Es ist sehr wichtig, dass S dieser Bedienungsanweisunglesen und

Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzten.

Benutzen Sie immer:
Einen zugelassenen Gehorschutz
Zugelassener Augenschutz
Dieses Produkt stimmt mit den geltenden CE-Richtlinien überein.
Stets zugelassene Schutzhandschuhe trag.
Rutschfeste und stabile Stiefel oder Schuhelagen.
Umweltbelastende
Gerauschemissionen gemäß der Richtlinie der Europäischen Gemeinschaft. Die Emission des Gerätes ist im Kapitel Technische Daten und auf dem Geräteschild angegeben.
Zündanlage; Choke: Den Chokehebel in Choke-Lage führen.
Kraftstoffpumper.
Startanweisung Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Starten und Stoppen.








Sonstige Symbole/Aufkreber am Gerät beziehen sich auf spezielle Zertifizierungsanforderungen, die in bestimmten Ländern gelten.
Zum Abstellen des Motors den
Stoppschalter auf Stopp stellen.
ACHTUNG! Der Stoppschalter Goes
automatisch in die Startstellung zurück.
Um ein ungewoltes Starten zu
vermeiden, muss bei Montage, Kontroll.
Wartung dazu stets die Zündkappe vor
entfern werden.

Stets zugelassene Schutzhandschuhe trag.

Regelmäßige Reinigung ist notwendig.

Visuelle Kontrolle.

Schutzbrille oder Gesichtsschutz
müssen benutzt werden.

Inhalt
SYMBOLERKLÄRUNG
Symbole 102
INHALT
Inhalt 103
Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: 103
EINLEITUNG
Sehr geehrter Kunde! 104
WAS IST WAS?
Wasistwas? 105
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Wichtig 106
Persönliche Schutzausrüstung 106
Sicherheitsaurüstung des Gerätes 107
UMGANG MIT KRAFTSTOFF
Sicherer Umgang mit Kraftstoff 110
Kraftstoff 110
Tanken 111
STARTEN UND STOPPEN
Kontrolle vor dem Start 112
Starten und stoppen 112
ARBEITSTECHNIK
Allgemeine Arbeitsvorschriften 114
WARTUNG
Vergaser 116
Schalldampfer 116
Kuhlsystem 116
Zündkerze 117
Luftfilter 117
Getriebe 117
Schneidwerk 118
Reinigung und Schmierung 118
Wartungsschema 119
TECHNISCHE DATEN
Technische Daten 120
EG-Konformitätserklarung 121
Vor dem Start ist Folgendes zu beachten:
Die Bedienungsanweisung sorgfältig durchlesen.

WARNING! Eine längerfristige Beschaltung mit Lärm kann zu bleibenden Gehörschäden führen. Daher stets einen zugelassenen Gehörschutz/TRagen.

WARNING! Unter keinen Umständen dar die ursprüngliche Konstruktion des Gerätes ohne Genehmigung des Herstellers geändert werden. Es ist immer Originalzubehör zu verwenden. Unzulässige Änderungen und/oder unzulässiges Zubehör können zu schweren oder)sagar tödlichen Verletzungen des Anwenders oder anderer Personen führen.

WARNING! Eine unsachgemäß oder nachlässig angewendete Heckenschere kann zu einem gefährlichen Gerät werden und schwere oder gar lebensgefährliche Verletzungen verursachen. Es ist sehr wichtig, dass Sie den Inhalt dieser Bedienungsanweisung setzen und verstehen.
Sehr geehrter Kunde!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von McCulloch entschieden haben. Sie sind damit Teil einer langen Erfolgsgeschichte, deren McCulloch Corporation begann bereits während des 2. Weltkriegs mit der Herstellung von Triebwerken. 1949 brachte McCulloch die ersten leichte, von nur einer Person zu bedienende Kettensäge auf den Markt – eine Revolution in der Holzbearbeitung.
Im Laufe der Jahrzehnte wurden immer mehr innovative Kettensägen entwickelt, und der Geschäftsbetrieb wurde erweitert: zunachst um Flugtriebwerke und Gokartmotoren in den 1950er Jahren, und dann um Mini-Kettensägen in den 1960ern. In den 1970ern und 1980ern kamen dann schließlich noch Trimmer und Laubblasgeräte hinzu.
Heute setzen wir von McCulloch als Teil der Husqvarna Gruppe die Tradition leistungsstarker Motoren, technischer Innovationen und ausgeglielter Designs fort, die seit mehr als einem halben Jahrhundert unser Markenzeichen sind. Höchste Priorität haben für uns ein geringer Kraftstoffverbrauch, weniger Lärn und niedrigere Emissionen sowie auch größere Sicherheit und Benutzfermondlichkeit.
Wir hoffen, dass Sie mit Ihrm McCulloch-Produkt zufrieden sein werden, dess es soll Sie lange begleiten. Seine Lebensdauer kann noch verlangert werden, indem Sie alle Anweisungen des Benutzerhandbuchs bezüglich des Gebrauchs und der Wartung und Instandhaltung befolgen. Wenn Sie professionelle Hilfe bei Reparatur oder Wartung bereits, verwenden Sieitte die Servicepartnersuche unter www.mcculloch.biz.
Die McCulloch arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.
Dieses Handbuch kann auch unter www.mcculloch.biz heruntergeladen werden.
WAS IST WAS?

Was ist was?
1 Bedienungsanweisung
2 Handgriff
3 Gassperre
4Tankdeckel
5 Choke
6 Vorderer Handgriff
7 Klingen und Klingenschutz
8 Transportschutz
9 Luftfiltergehause
10 Kraftstoffpumper.
11 Kraftstoffank
12 Verriegelung für Griff (ErgoLite 6028)
13 Gashebel
14 Zündkappe und Zündkerze
15 Zylinderdeckel
16 Starhandgriff
17 Stoppschalter
18 Einfüllöffnung für Schmiermittel
19 Getriebe
20 Handschutz
21 Kombischlüssel
22 Tube Schmierfett
Wichtig
WICHTIG!
Das Gerät ist nur für das Schneiden von Åsten und Zweigen konstruiert.
Niemals mit einem Gerat arbeiten, das ohne Zustimmung des Herstellers modifiziert wurde und nicht länger mit der Originalausfuhrung übereinstimmt.
Arbeiten Sie niemals mit dem Gerät, wenn Sie mäde sind, Alkohol getrunken oder Medikamente eingenommen haben, da hierdurch Seh Kraft, Urteilsvermögen oder Körperkontrolle beeinträchtigt werden können.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift "Persönliche Schutzausrüstung".
Benutzen Sie das Gerät niemals bei extremen Klimaverhältnissen wie strenger Kälte oder sehr heisem und/oder feuchten Klima.
Niemals mit einem defekten Gerät arbeiten. Die Wartungs-, Kontroll- und Serviceanweisungen in dieser Bedienungsanweisung sind sorgfältig zu befolgen. Gewisse Wartungs- und Servicemäßnahmen sind von geschhalten, qualifizierten Fachleuten auszuführen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Wartung.
Alle Gehäuse- und Schutzteile müssen vor dem Start montiert werden. Sicherstellen, dass Zündkappe und Zündkabel unbeschädigt sind, um elektrische Schläge zu vermeiden.

WARNING! These Maschine erzeugt beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann sich unter bestimmten Bedingungen auf die Funktionseweise aktiver oder passiver medizinischer Implantate auswirken. Um die Gefahr für schwere oder tödliche Verletzungen auszuschreiben, sollenn Personen mit einem medizinischen Implantat vor derutzung dieser Maschine ihren Arzt und den Hersteller des Implantats konsultieren.

WARNING! Einen Motor in einem geschlossenen oder schlecht belufteten Raum laufen zu halten, kann zum Tod durch Ersticken oder Kohlenmonoxidvergifting führen.

WARNING! Niemals Kindern erlauben, das Gerät zu benutzen oder sich in seiner Höhe aufzuhalten. Da das Gerät mit einem rückfedernden Stoppschalter ausgerüstet ist und mit geringer Geschwindigkeit und Kraft am Starhandgriff gestartet werden kann, konnen u. U. auch keine Kinder die Kraft aufbringen, die zum Starten erforderlich ist. Dies kann zu schweren Verletzungen führen. Daher ist stets die Zündkappe zu entfern, wenn das Gerät ohne Aufsicht ist.

WARNING! Falsche Messer konnen die Unfallgefahr erhöhen.
Persönliche Schutzausrücktung
WICHTIG!
Eine unsachgemäß oder nachlüssig angewendete Heckenschere kann zu einem gefährlichen Gerät werden und schwere oder gar lebensgefährliche Verletzungen verursachen. Es ist sehr wichtig, dass Sie den Inhalt dieser Bedienungsanweisunglesen und verstehen.
Bei der Benutzung des Gerätes muss die vorgeschriebene persönliche Schutzaurüstung angewendet werden. Die persönliche Schutzaurüstung beseitigt nicht die Unfallgefahr, begrenzt aber den Umfang der Verletzungen und Schäden. Bei der Wahl der Schutzaurüstung einen Fachhändler um Rat Fragen.

WARNING! Bei Benutzung von Gehorschützern immer auf Warnsignale oder Zurufe achten. Den Gehorschutz immer abnehmer, sobald der Motor abgestellt ist.
GEHÖRSCHUTZ
Ein Gehorschutz mit ausreichender Dammwirkung ist zu tragen.

AUGENSCHUTZ
Es ist immer ein zugelassener Augenschutz zu tragen. Bei der Benutzung eines Visiers ist auch eine zugelassene Schutzbrille zu tragen. Zugelassene Schutzbrillen sind in this dem Falle diejenigen, die die Normen ANSI Z87.1 für die USA bzw. EN 166 für EU-Länder erfüllen.


HANDSCHUHE
Handschuhe sind dann zu tragen, wenn dies notwendig ist, z. B. bei der Montage der Schneidausrüstung.

STIEFEL
Rutschfeste und stabile Stiefel oder Schuhe(TR)


KLEIDUNG
Kleidung aus reiβfestem Material wahlen und nicht zu weite Kleidungsstücke tragen, die sich leicht im Unterholz verfangen konnen. Stets kräftige lange Hosen tragen. Keinen Schmuck, kurze Hosen oder Sandalen tragen und nicht barfuß gehen. Schulterlanges Haar nicht offen/TRagen.
ERSTE HILFE
Ein Erste-Hilfe-Set soll immer griffbereit sein.

Sicherheitsausrüstung des Gerätes
In thisem Abschnitt werden einzelnen Teile der Sicherheitsausstung des Gerätes beschreiben, welche Funktion sie haben und wie ihre Kontrolle und Wartung ausgeführten werden sollen, um sicherzustellen, dass sie faktorksfähig sind. (Siehe Kapitel Was ist was? um Herauszufunden, wo die Sicherheitsdetails an Ihr Gemät zu finden sind).
Die Lebensdauer der Maschine kann verkurzt werden und die Unfallgefahr kann steigen, wenn die Wartung der Maschine nicht ordnungsgemäß und Service und/oder
Reparaturen nicht fachmännisch ausgeführter werden.
Weitere Informationen erteilt OhnenGREne die nachste Serviceworkstatt.
WICHTIG!
Service und Reparatur des Gerätes erfordern eine Spezialausbildung. Dies gilt besonderss für die Sicherheitsausprüfung des Gerätes. Wenn Ihr Gerät den unten aufgeführten Kontrollforderungen nicht entspricht, müssen Sie ihre Servicewerkstatt aufsuchen. Beim Kauf eines unserer Produkte wird gewährleistet, dass Reparatur- oder Servicearbeiten fachmännisch ausgeführht werden. Soltte der Verkäfer Uhres Gerätes nicht an unser Fachhändler-Service-Netz angeschlossen sein, Fragen Sie nach unserer nachstgelegenen Servicewerkstatt.

WARNING! Benutzen Sie nie ein Gerät mit defekter Sicherheitsausrüstung. Die Sicherheitsausrüstung des Gerätes muss so kontrolliert und gewartet werden, wie dies in dieser Abschnitt beschrieben wird. Wenn Ihr Gerät den Kontrollanforderungen nicht entspricht, muss eine Servicewerkstatt aufgeschucht werden.
Gashebelsperre
Die Gashebelsperre soll die unbeabsichtigte Betätigung des Gashebels verhindern. Durch Drücken der Sperre (A) im Handgriff (= wenn man den Handgriff halt) wird der Gashebel (B) gelöst. Wir der Handgriff losgelassen, werden Gashebel und Gashebelsperre wieder in ihre Ausgangsstellung zurückgestellt. Dies geschieht mit Hilfe von zwei voneinander unabhängigen Rückzugfedersystemen. In dieser Stellung wird der Gashebel im Leerlauf automatisch gesichert.

Kontrollieren, ob der Gashebel in Leerlaufstellung gesichert ist, wenn sich die Gashebelsperre in Ausgangsstellung befindet.

Die Gashebelsperre eindrücken und kontrollieren, ob sie in die Ausgangsstellung zurückkehrt, wenn sie losgelassen wird.

Kontrollieren, ob Gashebel und Gashebelsperre mit dem dazugehörigen Rückzugfedersystem leicht funktionieren.
Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Start. Die Heckenschere starten und Vollgas geben. Den Gashebel loslassen und kontrollieren, ob die Messer vollig zum Stillstandkommen. Wenn die Messer sich bewegen, während sich der Gashebel in Leerlaufstellung befindet, ist der Leerlauf des Vergasers einzustellen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Wartung.

Stoppschalter
Mit dem Stoppschalter wird der Motor abgestellt.

Den Motor starten und kontrollieren, ob der Motor stoppt, wenn der Stopschalter in Stopstellung gefuhr wird. Der Stopschalter goes automatisch in die Startstellung zusammen. Um ein ungewoltes Starten zu vermeiden, muss bei Montage, Kontrolle und/oder Wartung daher stets die Zündkappe von der Zündkerze entfern werden.
Handschutz

Der Handschutz soll die Hand davor schützen, mit den arbeitenden Messern in Berührung zu kommt, z. B. wenn dem Benutzer der vordere Handgriff aus der HandGLEitet.

Kontrollieren, ob der Handschutz fest sitzt.
Kontrollieren, ob der Handschutz intakt ist.
Antivibrationsystem

Das Gerät ist mit einem Antivibrationssystem ausgerüstet, das die Vibrationen wirkungsvoll dampf und so für angenehmere Arbeitsbedingungen sorgt.
Das Antivibrationsystem reduziert die Übertragung von Vibrationen zwischen Motoreinheit/Schneidausrüstung und dem Handgriffsystem des Gerätes.
Motorkörper und Klingen sind mit vier Gummibuchsen an den Griffen aufgehigt.

Die Antivibrationselemente regelmäß auf Risse und Verformungen überprüfen. Kontrollieren, ob die Vibrationsdampfer unbeschädigt und fest verankert sind.

WARNING! Personen mit Blutkreislaufstörungen, die zu oft Vibrationen ausgesetzt werden, laufen Gefahr, Schäden an den Blutgeführten oder am Nervensystem davonzutragen. Gehen Sie zum Arzt, wenn Sie an ihrem Körper Symptome feststellen, die auf Vibrationsschäden deuten. Beispiele solcher Symptome sind: Einschlafen von Körperteilen, Gefühlsverlust, Jucken, Stechen, Schmerz, Verlust oder Beeinträchtigung der normalen Körperskraft, Veränderungen der Hautfarbe oder der Haut. Diese Symptome treten am haufgsten in den Fingern, Händen oder Handgelenken auf. Bei niedrigen Temperaturen kann erhöhe Gefahr bestehen.
Schalldampfer



Der Schalldampfer soll den Gerauschpegel so welt wie möglich senken und die Abgase des Motors vom Anwender fernhalten. Mit Katalysator ausgestattete Schalldampfer reduzieren zudem den Schadstoffgehalt der Abgase.

In Ländern mit warmem, trockenen Klima besteht erhöhte Brandgefahr. Bestimmte Schalldämpfer haben wir deshalb mit einem sog. Funken-fängernetz ausgestattet. Kontrollieren Sie, ob der Schalldampfer Ihr's Geräts ein solches Netz hat.

Für Schalldämpfer ist es sehr wichtig, dass die Kontroll-, Wartungs- und Serviceanweisungen befolgrt werden. Niemals ein Gerät mit defektem Schalldämpfer benutzen

Regelmäßig kontrollieren, ob der Schalldämpfer fest am Gerät montiert ist.

Ist der Schalldämpfer Ihres Gerätes mit einem Funkenfangnetz versehen, muss diese regelmäßig gereinigt werden. Ein verstopftes Netz verursacht ein Heißlaufen des Motors mit schweren Motorschädern als Folge.


WARNING! Der
Katalysatorschalldampfer ist bei Betrieb und auch noch nach dem Ausschalten sehr heißt. Dies gilt auch für den Leerlaufbetrieb. Berühren kann zu Verbrennungen führen. Achten Sie auf die Feuergefahr!

WARNING! Der Schalldampfer enthalt Chemikalien, die karzinogen sein konnen. Falls der Schalldampfer beschädigt wird, vermeiden Sie es, mit diesen Stoffen in Berührung zu kommt.

WARNING! Denken Sie darüber: Die Motorabgase sind frei und konnen Funken enthalten, die einen Brand verursachen konnen. Aus thisem Grunde sollen das Gerät niemals im Innebereich oder in der Höhe von feuergeführlichen Stoffen gestartet werden!
Klingen und Klingenschutz

Der äußere Teil der Messer (1) ist als Klingenschutz ausgeführct. Der Messerschutz soll verhindern, dass Körperteile mit den Messern in Berührung kommt.

Den Messerschutz auf Beschädigungen und Deformationen kontrollieren. Die Schneideinheit austauschen, wenn sie verbogen oder beschädigt ist.
Gettriebe
Nach der Arbeit mit dem Gerät ist das Getriebe heißt. Das Getriebe nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.

Sicherer Umgang mit Kraftstoff
Das Gerät niemals starten, wenn:
1 Wenn Kraftstoff darüber verschüttet wurde. Alles abwischen und restliches Benzin verdunsten setzen.
2 Wenn Sie Kraftstoff über sich selbst oder ihre Kleidung verschüttet haben,ziehen Sie sich um. Waschen Sie die Körperteile, die mit dem Kraftstoff in Berührung gekommen sind. Wasser und Seife verwenden.
3 Wenn es Kraftstoff leckt. Tankdeckel und Tankleitungen regelmäß auf Undchtigkeiten überprüfen.
Transport und Aufbewährung
- Lassen Sie die Heckenschere nach der Verwendung abkühlen, ehe Sie sie einlagern.
Das Gerät und den Kraftstoff so transportieren und aufbewahren, dass bei eventuellen Undichtigkeiten entweichende Dämpfe oder Kraftstoff nicht mit Funken oder offenem Feuer in Kontakt kommt konnen, z. B. von Elektrogeräten, Elektromotoren, elektrischen Kontakten/Schaltern oder Heizkesseln.
Zum Transport und zur Aufbewährung von Kraftstoff sind speziell für diesen Zweck vorgesehene und zugelassene Behälter zu verwenden. - Bei längerer Aufbewährung des Geräts ist der Kraftstofftank zu leeren. An der nachsten Tankstelle konnen Sie erfahren, wie Sie überschüssigen Kraftstoff am besten entsorgen.
Vor der Langzeitaufbewahrung sicherstellen, dass die Maschine gründlich gesaubert und komplett gewartet wurde. - Bei Transport oder Aufbewährung des Gerätes muss der Transportschutz für die Schneidausrüstung immer montiert sein.
- Sichern Sie die Maschine während des Transports.

WARNING! Beim Umgang mit Kraftstoff vorsichtig sein. Denken Sie an das Feuer- und Explosionsrisiko und an die Gefahr des Einatmens.
Kraftstoff
ACHTUNG! Das Gerät ist mit einem Zweitaktmotor ausgestattet und davon ausschließlich mit einer Mischung aus Benzin und Zweitaktöl zu betreiben. Damit das Mischungsverhältnis richtig ist, muss die beizumischende Ölmenge unbedingted genau abgemessen werden. Wenn keine Kraftstoffmengen gemisch werden, wirken sich
suche kline Abweichungen bei der Olmenge stark auf das Mischungsverhältnis aus.

WARNING! Kraftstoff und Kraftstoffdampfe sind sehr feuergeführlich und konnen beim Einatmen und auf der Haut schwere Schäden verursachen. Beim Umgang mit Kraftstoff ist davon Vorsicht geboten und für eine gute Belüfung zu sorgen.
Benzin

ACHTUNG! Stets Qualitätsbenzin mit Ölbeimischung mit mind. 90 Oktan (ROZ) verwenden. Wenn Ihr Gerät mit Katalysator ausgestattet ist (siehe Kapitel Technische Daten), muss stets bleifreies Qualitätsbenzin mit Ölbeimischung verwendet werden. Verbleites Benzin zerstört den Katalysator.
Wenn umweltgerechts sog. Alkylatbenzin zur Verfügung steht, ist diesen zu verwenden.

- Als niedrigste Oktanzahl wird ROZ 90 empfohlen. Wenn der Motor mit Benzin einer niedrigeren Oktanzahl als 90 betrieben wird, lauf er nicht einwandfrei. Das führt zu erhöhten Motortemperaturen, die schwere Motorschäden verursachen können.
- Wenn kontinuierlich bei hohen Drehzahlengearbeitet wird, ist eine höhere Oktanzahl zu empfehlen.
Zweitaktöl
- Das Beste Resultat und die Beste Leistung wird mit Universal, Universal powered by McCULLOCH-Zweitaktmotoröl erziert, das speziell für unsere luftgekühnten Zweitaktotoren hergestellt wird.
- Niemals Zweitaktöl für wassergekühte Außenbordmotoren, sog.Outboardoil (TCW), verwenden.
- Niemals Öl für Viertaktmotoren verwenden.
- Eine unzureichende Ölqualität oder ein zu fettes Öl/Kraftstoff-Gemisch kann die Funktion des Katalysators beeinträchtigen und seine Lebensdauer reduzieren.
Mischungsverhältnis
1:50 (2%) mit Universal, Universal powered by McCULLOCH-Zweitaktöl.
1:33 (3%) mit anderen Ölen für luftgeühte Zweitaktmotoren der Klasse JASO FB/ISO EGB.
| Benzin, Liter | Zweitaktöl, Liter | |
| 2% (1:50) | 3% (1:33) | |
| 5 | 0,10 | 0,15 |
| 10 | 0,20 | 0,30 |
| 15 | 0,30 | 0,45 |
| 20 | 0,40 | 0,60 |
Mischen
- Benzin und Öl stets in einem sauberen, für Benzin zugelassenen Behälter mischen.
- Immer zuerst die Hälfte des Benzins, das gemisch werden soll, einfullen. Danach die gesamte Ölmenge einfullen. Die Kraftstoffmischung mischen (schütteln). Dann den Rest des Benzins dazugegeben.
- Vor dem Einfüllen in den Tank der Maschine die Kraftstoffmischung noch einmal sorgfältig mischen (schütteln).



- Kraftstoff hochstens für einen Monat im Voraus mischen.
- Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, den Kraftstofftank entleeren und reinigen.

WARNING! Der Schalldämpfer des Katalysators ist sehr heiß, sowohl beim Betrieb als auch nach dem Abstellen. Dies gilt auch bei Leerlaufbetrieb. Die Brandgefahr beachten, verbesserten sich feuergefährliche Stoffe und/oder Gase in der Höhe befinden.
Tanken


WARNING! Folgende
Vorschstmaßnahmen verringern die Feuergefahr:
Beim Tanken nicht rauchen und jegliche Wärmequellen vom Kraftstoff fernhalten.
Niemals bei laufendem Motor tanken.
Füllen Sie Kraftstoff nur in einem belufteten Bereich nach. Füssen Siemals in Innernräumen Kraftstoff nach.
Den Motor abstellen und vor dem Tanken eine Minuten abkühlen setzen.
Den Tankdeckel stets vorsichtig offen, so dass sich ein evtl.vorhandener Überdruck langsam abbauen kann.
Den Tankdeckel nach dem Tanken wieder sorgfältig zudrehen.
Die Maschine vor dem Start immer aus dem Auftankbereich und von der Auftankuelle weg bewegen.
- Verwenden Sie einen Kraftstoffbehälter mit Überfüllungsschutz.
Um den Tankdeckel herum sauberwischen. Verunreinigungen im Tank verursachen Betriebsstörungen. - Vor dem Einfüllen in den Tank den Behälter noch einmal schütteln, damit der Kraftstoff gut gemisch ist.

Kontrolle vor dem Start

- Den Arbeitsbereich inspizieren. Gegenstände, die weggeschleudert werden können, entfernen.
- Die Schneidausrüstung kontrollieren. Niemals mit stumpfen, gesprungen oder beschädigten Messern arbeiten.
- Kontrollieren, ob das Gerät in einwandfreiem Zustand ist. Kontrollieren, ob alle Muttern und Schrauben angezogen sind.
- Dafur sorgen, dass das Getriebe ausreichend geschmiert ist. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Getriebe.
- Kontrollieren, ob die Schneidausrüstung im Leerlauf immer stehen bleibt.
- Benutzen Sie das Gerät nur für solche Arbeiten, für die es vorgesehen ist.
- Dafur sorgen, dass Handgriffe und Sicherheitsfunktionen in Ordnung sind. Niemals ein Gerät benutzen, an dem ein Teil fehlt oder das so modifiert wurde, dass es nicht mehr mit der Spezifikation übereinstimmt.
Vor dem Start des Geräts müssenSAMtliche Gehäuse korrekt montiert und in einwandfreiem Zustand sein.
Starten und stoppen


WARNING! Das komplette
Getriebegehause muss montiert sein,
bevor das Gerät gestartet wird,
andernfalls kann sich die Kupplung
lüssen und Verletzungen verursachen.
Das Gerät vor dem Starten immer ca. 3 m von der Auftankstelle entfernen. Das Gerät auf festen Untergrund legen. Daran denken, dass die Messer anfangen können, sich zu bewegen, wenn der Motor gestartet wird. Dafür sorgen, dass die Messer nicht mit Gegenständen in Berührung kommt können. Dafür sorgen, dass sich keine Unbefugten im Arbeitsbereich aufhalten, andernfalls besteht die Gefahr schwerer Verletzungen. Der Sicherheitsabstand beträgt 15 Meter.
Kalter Motor
(1) Choke

Den Chokehebel in Choke-Lage führen.

(2) Kraftstoffpumper:

Mehrvals auf die Gummblase der Kraftstoffpumperücken, bis diese sich mit Kraftstoff zu füssen beginnnt (ca. 6 Mal). Die Blase braucht nicht ganz gefüllt zu werden.

(3) Starten

Den Gerätekörper mit der linken Hand gegen den Boden drücken (ACHTUNG! Nicht mit dem Fuß!). Mit der rechten Hand den Starhandgriff fassen und das Startseil langsam Herausziehen, bis ein Widerstand spürbar wird (die Starthaken greifen), und dann schnell und kraftigeziehen. Das Startseil niemals um die Hand wickeln.

(4,5)


Den Choke sofort wieder in die Ausgangsstellung zurückführren, wenn der Motor zündet, und weitere Startversuche machen, bis der Motor anspringt.
ACHTUNG! Wenn der Chokehebel darüber in seine ursprüngliche Stellung gebracht wird, lauf der Motor mit einer erhöhten Geschwindigkeit. Er befindet sich in der sogenannten Startgaslage und die Messer bewegen sich. Startgas wird durch die Bedienung des Gashebels freigesetzt.
ACHTUNG! Das Startseil nicht ganz herausziehen und den Startgriff aus ganz herausgezogener Lage nicht loslassen. Schäden am Gerät konnten die Folge sein.
Warmer Motor

Den Gerätekörper mit der linken Hand gegen den Boden drücken (ACHTUNG! Nicht mit dem Fuß!). Mit der rechten Hand den Starhandgriff fassen und das Startseil langsam Herausziehen, bis ein Widerstand spürbar wird (die Starthaken greifen), und dann schnell und kährigziehen. Das Startseil niemals um die Hand wickeln.

Stoppen
Zum Abstellen des Motors den Stoppersalter auf Stopp stellen.

ACHTUNG!
Der Stopschalter Goes automatisch in die Startstellung zusammen. Um ein ungewöltes Starten zu vermeiden, muss bei Montage, Kontrolle und/oder Wartung davon stets die Zündkappe von der Zündkerze halten werden.
Allgemeine Arbeitsvorschriften
WICHTIG!
Dieser Abschnitt behandelt grundlegende Sicherheitsregeln für die Arbeit mit einer Heckenschere.
Wenn Sie in eine Situation kommt, die Sie in Bezug auf die weitere Anwendung des Geräts verunsichert, halten Sie sich von einem Experten beraten. Wenden Sie sich an ihren Fachhändler oder ihre Servicewerkstatt.
Vermeiden Sie, Arbeitsen auszuführen, denen Sie sich nicht gewachsen fühlen.

WARNING! Das Gerät kann schwere Verletzungen verursachen. Die Sicherheitsvorschriften gründlich durchlesen. Lernen Sie, wie das Gerät anzuwenden ist.

WARNING! Schneidendes Werkzeug. Das Werkzeug nicht berühren, ohne zuvor den Motor abzustellen.
Sicherheitsvorschriften für die Umgebung
- Niemals Kindern die Anwendung des Geräts erlauben.
- Bei der Arbeit auf die Umgebung achten und sicherstellen, dass weder Menschen noch Tiere mit der Schneidausrüstung in Berührung kommt konnen.
- Darauf achten, dass bei der Arbeit niemand{naher als 15m herankommen.
- Lassen Sie niemals etwa anderen das Gerät benutzen, ohne sich zu vergewissen, dass die Person den Inhalt der Bedienungsanweisung verstanden hat.
- Niemals auf einer Leiter oder einem Hocker oder in einer anderen, nicht ausreichend gesicherteten erhöhten Position stehend arbeiten.

- Daran denken, dass der Bediener für Unfälle oder Gefahrensituationen verantwortlich ist, die anderen Personen oder deren Eigentum widerfahren.
Sicherheitsvorschriften während der Arbeit

- Sorgen Sie immer davon, dass Sie bei der Arbeit fest und sicher stehen.
- Niemals das Gerät unbeaufsichtigt mit laufendem Motor stehen halten.
Das Gerät immer mit beiden Händen halten. Das Gerät vor dem Körper halten.

- Dafür sorgen, dass Höhe und Fuß nicht an die Schneidausrüstung kommt, wenn der Motor lauft.

- Wenn der Motor abgestellt worden ist, Hände und Fuß von der Schneidausrüstung fernhalten, bis diese vollig still liegt.
- Auf Aststückchen Acht geben, die beim Schneiden weggeschleudert werden können.
- Nicht zu nah am Boden schreiben. Steine oder andere lose Gegenstände konnen hochgeschleudert werden.
Das Schnittobjekt auf Fremdkörper wie Stromleitungen, Insekten oder Tiere etc. oder auf Gegenstände, die die Schneidausrüstung beschädigden konnten, z. B. Metalgegenstände, kontrollieren. -
Wenn ein Fremdkörper getroffen wird oder Vibrationen auftreten, müssen Sie das Gerät abstellen. Das Zündkerzenkabel von der Zündkerze abziehen. Kontrollieren, ob das Gerät beschädigt ist. Eventuelle Schäden reparieren.
-
Sollte während der Arbeit Material zwischen den Klingen hängen bleiben, den Motor abstellen und abwarten, bis er völlig still steht, bevor die Klinge gereinigt wird. Das Zündkerzenkabel von der Zündkerze abziehen.
Wenn die Messer stecken bleiben, konnen sie gelost werden, indem der Kombischlüssel in das Getriebegehause gesteckt wird. Den Schmiermitteteinfullstopfen entfernen und den Kombischlüssel in das Getriebegehause stecken und vor- und zurückbewegen.

Sicherheitsvorschriften nach abgeschlossener Arbeit



- Der Transportschutz ist immer an der Schneidausrüstung anzubrangen, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
- Vor Reinigung, Reparatur oder Inspektion müssen Sie darauf aufchten, dass die Schneidausrüstung zum Stillstand gekommen ist. Das Zündkerzenkabel von der Zündkerze abziehen.
- Zur Reparatur der Schneidaursrückung immer feste Handschuhe anziehen. Sie ist sehr scharf, und Schnittwunden können sehr leicht entstehen.

Das Gerat fur Kinder unzuganglich aufbewahren.
- Bei Reparaturen ausschließlich Original-Ersatzteile verwenden.
Grundlegende Arbeitsstechnik
- Beim Schneiden der Seiten mit pendelnden Bewegungen von unter nach oben arbeiten.
Das Gasgeben an die Belastung anpassen. - Beim Schneiden einer Hecke ist der Motor von der Hecke weg zu halten.
- Für optimale Balance das Gerät so nah wie möglich am Körperper halten.

- Aufpassen, dass die Spitze nicht den Boden berührt.
- Nicht zu schnell arbeiten, sondern in angemessenem Tempo vorwärts gehen, so dass alle Zweige zu einer gleichmäßigen Fläche geschlossen werden.
ERGOLITE 6028
Der hintere Scherengriff der Heckenschere kann durch Herausziehen des Hebels in fünf Positionen arretiert werden. siehe Abb. Beim Einstellen des Griffes muss die Schere stillstehen oder ausgeschaltet sein.

- Wahlend der Arbeit sollte der Griff immer nach oben zeigen, gleich in welcherichtigung die Schere bewegt wird.
Vergaser
Einstellung der Leerlaufdrehzahl
Vor den Einstellungen darauf sorgen, dass der Luftfilter sauber und der Luftfilterdeckel angebracht ist. Stellen Sie sicher, dass das Startgas ausgeschalte ist.
Wenn eine Anpassung erforderlich wird, die Leerlaufdrehzahl mit der Leerlaufschraube T einstellen. Die Schraube T zunachst im Uhrzeigersinn drehen, bis die Schneidausrüstung sich zu bewegen beginnt. Danach die T-Schraube gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis die Schneidausrüstung stehenbleibt. Eine korrekt justierte Leerlaufdrehzahl ist erreicht, wenn der Motor in jeder Lage gleichmäßig lauft. Es sollen außerdem ein gutter Abstand zu der Drehzahl bestehen, bei der die Schneidausrüstung sich zu bewegen beginnt.
Empf. Leerlaufdrehzahl: Siehe das Kapitel Technische Daten.


WARNING! Kann die Leerlaufdrehzahl nicht so eingestellt werden, dass die Schneidausrüstung stehenbleibt, wenden Sie sie an ihren Handler/Ihre Serviceworkstatt. Das Gerät erst wieder verwenden, wenn es korrekt eingestellt oder repariert ist.
Schalldampfer

ACHTUNG! Bestimmte Schalldämpfer sind mit Katalysator ausgestattet. Im Kapitel Technische Daten konnen Sie nachlesen, ob Ihr Gerät einen Katalysator hat.
Der Schalldämpfer hat die Aufgabe, den Schallpegel zu dampfen und die Abgase vom Anwender wegzuleiten. Die Abgase sind frei und konnen Funken enthalten, die einen Brand verursachen können, wenn die Abgase auf trockenes und brennbares Material gerichtet werden.

Im Kapitel Technische Daten können Sie nachlesen, ob Ihr Gerät einen Katalysator hat. Ist Ihr Gerät mit einem
derartigen Schalldämpfer ausgestattet, so ist das Netz zu sauben. Dies geschieht am besten mit einer Stahlbürste.
Bei Schalldämpfern ohne einen Katalysator ist das Netz, wenn nötig, einzelmal wöchentlich zu säubern oder auszuteuchen. Beschädigte Netze müssen ausgetauscht werden. Wenn das Netz*häufig verstopft ist, kann dies ein Zeichen dazu sein, dass der Vergaser falsch eingestellt oder zu viel Öl in das Benzin gemisch wurde.
Bei Katalysatorschalldampfern muss das Netz einmal im Monat kontrolliert und evtl. gereinigt werden.
Beschädigte Netze müssen ausgetauscht werden. Wenn das Netz bisher verstopft ist, kann dies ein Zeichen darauf sein, dass der Katalysator nicht einwandfrei arbeitet. Lassen Sie das Gerät bei ihrer Fachhändler überprüfen. Wenn das Netz verstopft ist, wird das Gerät überhützt, was Schäden an Zylinder und Kolben zur Folge hat.
ACHTUNG! Das Gerät niemals benutzen, wenn sich der Schalldämpfer in schlechtem Zustand befindet.

WARNING! Der
Katalysatorschalldampfer ist bei Betrieb und auch noch nach dem Ausschalten sehr heißt. Dies gilt auch für den Leerlaufbetrieb. Berühren kann zu Verbrennungen führen. Achten Sie auf die Feuergefahr!
Kühlsystem

Damit die Betriebstemperatur so niedrig wie möglich bleibt, ist das Gerät mit einem Kühlsystem ausgestattet.

Das Kühlsystem besteht aus folgenden Komponenten:
1 Kuhlrippen des Zylinders.
2 Zylinderdeckel (leitet die Kühlluft zum Zylinder).
3 Lufteinlass durch das Kurbelgehäuse (im Tank).
Das Kuhlsystem einmal pro Woche mit einer Bürste reinigen, bei schwierigen Verhältnissen offen. Eine Verschmutzung oder Verstopfung des Kuhlsystems führt zur Überhitzung des Gerätes, die Schäden an Zylinder und Kolben zur Folge haben kann.
Zündkerze

Der Zustand der Zündkerze wird durch folgende Faktoren verschlechtert:
Falsch eingestellter Vergaser.
- Falsche Ölmenge im Kraftstoff (zuviel Öl oder falsche Ölsorte).
Verschmutzter Luftfilter.
These Faktoren verursachen Beläge an den Elektroden der Zündkerze und können somit zu Betriebsstörungen und Startschwierigkeiten führen.
Bei schwacher Leistung, wenn das Gerät schwer zu starten ist oder im Leerlauf ungleichmäßig lauft, immer zuerst die Zündkerze prufen, bevor andere Maßnahmen eingeleitet werden. Ist die Zündkerze verschmutzt, so ist sie zu reinigen; gleichzeitigkeit ist zu prufen, ob der Elektrodenabstand 0,5 mm beträgt. Die Zündkerze ist nach ungebähr einem Monat in Betrieb oder bei Bedarf offen auszuwechseln.

ACHTUNG! Stets den vom Hersteller empfohlenen Zündkerzentyp verwenden! Eine ungeeignete Zündkerze kann Kolben und Zylner zerstören. Dafür sorgen, dass die Zündkerze eine sog. Funkentstörung hat.
Luftfilter

Luftfilter regelmäßig von Staub und Schmutz reinigen, zur Vermeidung von:
Vergaserstörungen
Startschwierigkeiten
Leistungsminderung
Unnötigem Verschleib der Motorteile.
- Unnormal hohem Kraftstoffverbrauch.
Den Filter jeweils nach 25 Betriebsstunden reinigen, bei besonderss staubigen Verhältnissen hαufiger.

Reinigung des Luftfilters
Das Luftfiltergehäuse demontieren und den Filter herausnemen. Den Filter in warmer Seifenlauge waschen. Den Filter trocknen halten und ihn dann gemäß den Anweisungen einölen.
Ein Luftfilter, der länger Zeit verwendet wurde, wird Nie vollkommen sauber. Der Luftfilter ist daher in regelmäßigen Abständen auszuwechseln. Beschädigte Filter sind immer auszuwechseln.
Einolen des Luftfilters

Ausschließlich Filteröl benutzen, Teile-Nr. 531 00 92-48. Das Filteröl enthalt Lösungsmittel, damit es sich leicht gleichmäßig im Filter verteilen{lsst. Daher Hautkontakt vermeiden.
Filter in einen Plastikbeutel stecken und Filterol hineingieBen. Plastikbeutel zur Verteilung des Olskneten. Filter im Plastikbeutel ausdrucken und überschüssiges Öl entsorgen, bevor der Filter montiert wird. Niemals normales Motoröl verwenden. Dieses Öl lauft ziemlich schnell durch den Filter und setzen sich am Boden ab.

Getriebe

Am Gettriebegehause befindet sich ein Feteinfullstopfen. Mit einer Fetttube Schmierfett nachfulen und alle 25 Stunden wiederholen. Husqvarnas Spezialfett verwenden.

ACHTUNG! Das Getriebearficht nicht ganz mit Fett gefuellt werden. Das Fett dehnt sich durch die beim Betrieb des Gerates entstehende Wärme aus. Ist das Getriebe ganz voll Fett,besteht die Gefahr,dass Dichtungen zerstört werden und Fett austritt.
Das Schmiermittel im Getriebegehause braucht normalerweise nur bei evtl. Reparaturen gewechselt zu werden.
Schneidwerk
Montage der Schrauben der Schneideinheit kontrollieren. Die Schrauben mit einem Anziehmoment von 7 bis 10 Nm anziehen.

Reinigung und Schmierung

Nach jedem Gebrauch Harz und Pflanzensäfte mit Reinigungsmittel 531 00 75-13 (UL22) von den Messern entfernen.
Die Klingenkante auf Beschädigungen und Deformationen kontrollieren. Vorhandene Grate abfeilen.
Sicherstellen, dass sich die Messer frei bewegen konnen. Den Schmiermitteleinfullstopfen im Getriebegehause entfern und den Kombischlüssel hineinstecken und vor- und zurückbewegen.

Vor der Langzeitaufbewährung die Messerbalken mit Spezialschmiermittel schmieren, Teile-Nr. 531 00 75-12 (UL21).

Wartungsschema
Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet. Die meisten der Punkte werden im Abschnitt "Wartung" beschreiben. Der Bediener darf nur die Wartungs- und Servicearbeiten ausführten, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind. Größere Eingriffe sind von einer autorisierten Serviceworkstatt auszuführen.
| Wartung | Vor jeder Anwendung: | Nach 40 Gebrauchs-stunden | Nach 100 Gebrauchs-stunden |
| Das Gerät äußerlich reinigen. | Nach jedem Gebrauch der Maschine | ||
| Kontrollieren, ob Gashebelsperre und Gashebel ordnungsgemäß Funktionieren. | X | ||
| Um die Brandgebung zu reduzieren, müssen Schalldämpfer, Abgasrohr und Motor von Schmutz, Laub, überschüssigem Schmiermittel usw. gereinigt werden. | X | ||
| Die Funktion des Stopschalters kontrollieren. | X | ||
| Sicherstellen, dass sich die Messer im Leerlauf nicht bewegen. | X | ||
| Messer auf Risse oder sonstige Schäden prüfen. Messer bei Bedarf austauschen. | X | ||
| Den Messerschutz auf Beschädigungen und Deformationen kontrollieren. Das Messer austauschen, wenn der Messerschutz verbogen oder beschädigt ist. | X | ||
| Die Schneideinheit austauschen, wenn sie verbogen oder beschädigt ist. | X | ||
| Kontrollieren, ob der Handschutz unbeschädigt ist. Einen beschädigten Schutz austauschen. | X | ||
| Schrauben und Muttern nachziehen. | X | ||
| Sicherstellen, dass von Motor, Tank oder Kraftstoffleitungen kein Kraftstoff ausländ. | X | ||
| Luftfilter reinigen und einölen. Bei besonders staubigen Verhältnissen früfiger reinigen. | (25 tim). | ||
| Die Startvorrichtung und ihr Startseil kontrollieren. | X | ||
| Die Vibrationsdämpfer auf Beschädigung überprüfen. | X | ||
| Die Zündkerze äußerlich reinigen. Die Zündkerze demontierten und den Elektrodenabstand prüfen. Den Abstand auf 0,5 mm einstellen oder die Zündkerze austauschen. Dafür sorgen, dass die Zündkerze eine sog. Funkentstörung hat. | X | ||
| Das Kühlsystem des Geräts reinigen. | X | ||
| Den Vergaser von außen und den Bereich um ihem herum reinigen. | X | ||
| Im Getriebegehäuse Fett nachfüllen. Dies ist etwa alle 25 Betriebsstunden auszuführen. | X | ||
| Kontrollieren, ob die Schrauben, die die Messer zusammenhalten, korrekt angezogen sind. | X | ||
| Das Funkenfängernetz des Schalldämpfers kontrollieren und ggf. reinigen (gilt nur für Schalldämpfer mit Katalysator). | X | ||
| Den Kraftstofftank inwendig reinigen. | X | ||
| Das Innere des Kraftstofffilters auf Verschmutzungen jeglicher Art oder den Kraftstoffschlauch auf Risse oder andere Schäden untersuchen. Bei Bedarf austauschen. | X | ||
| Alle Kabel und Anschlüsse kontrollieren. | X | ||
| Kupplung, Kupplungsfedern und Kupplungstrommel auf Verschleiß kontrollieren.Bei Bedarf von einer autorisierten Servicewerkstatt austauschen{lassen. | X | ||
| Zündkerze austauschen. Dafür sorgen, dass die Zündkerze eine sog. Funkentstörung hat. | X | ||
TECHNISCHE DATEN
Technische Daten
| Technische Daten | SUPERLITE 4528 | ERGOLITE 6028 |
| Motor | ||
| Hubraum, cm3 | 21,7 | 21,7 |
| Bohrung, mm | 32 | 32 |
| Hublänge, mm | 27 | 27 |
| Leerlaufdrehzahl, U/min | 2800 | 2800 |
| Empfohlene max. Drehzahl, unbelastet, U/min | 9000 | 9000 |
| Motorhöchstleistung gemäß ISO 8893, kW/ U/min | 0,6/7800 | 0,6/7800 |
| Katalysatorschalldämpfer | Ja | Ja |
| Drehzahlgeregeltes Zündsystem | Ja | Ja |
| Zündanlage | ||
| Zündkerze | NGK CMR6A | NGK CMR6A |
| Elektrodenabstand, mm | 0,5 | 0,5 |
| Kraftstoff- und Schmiersystem | ||
| Kraftstofftank, Volumen, Liter | 0,3 | 0,3 |
| Gewicht | ||
| Gewicht, ohne Kraftstoff, kg | 4,8 | 5,0 |
| Gerauschemissionen | ||
| (siehe Anmerkung 1) | ||
| Gemessene Schalleistung dB(A) | 100 | 100 |
| Garantierte Schalleistung LWA dB(A) | 101 | 101 |
| Lautstärke | ||
| (siehe Anmerkung 2) | ||
| Äquivalenter Schalldruckwert am Ohr des Anwenders, gemessen gem. EN ISO 10517, dB(A): | 93 | 93 |
| Vibrationspegel | ||
| (siehe Anmerkung 3) | ||
| Äquivalente Vibrationspegel (ahv,eq) an den Griffen, gemessen gemäß EN ISO 10517, m/s2 | ||
| Vorderer/hinterer Handgriff: | 3,5/4,4 | 4,1/4,2 |
| Messer | ||
| Typ | Doppelseitig | Doppelseitig |
| Länge, mm | 450 | 590 |
| Messergeschwindigkeit, Schnitte/min. | 4050 | 4050 |
Anmerkung 1: Umweltbelastende Gerauschemission gemessen als Schalleistung (L_WA) gemäß EG-Richtlinie 2000/14/EG. Der aufgezeichnete Lautstärkepegel für die Maschine wurde unter Verwendung der originalen Schneiedausrüstung mit dem höchsten Pegel gemessen. Die Differenz zwischen garantiertem und gesessenem Lautstärkepegel besteht darin, dass bei der garantierten Lautstärke auch eine Streuung im Messergebnis und Variationen zwischen verschiedenen Maschinen desselen Models gemäß der Richtlinie 2000/14/EG berücksichtigt werden.
Anmerkung 2: Berachten zufolge entspricht der Schaldruckpegel für diese Maschine normalerweise einer Ausbreitungsklasse (standardmäßige Ausbreitung) von 1 dB (A).
Anmerkung 3: Berichten zufolge liegt der äquivalente Vibrationspegel normalerweise bei einer Ausbreitungsklasse (Standardabweichung) von 1m / s^2
EG-Konformitätserklärag (nur für Europa)
Wir, Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklaren hiermit unsere alleinige Haftung davon, daß die Heckenscheren der Modelle McCULLOCH SUPERLITE 4528, ERGOLITE 6028, auf die sich diese Erklärung bezieht, von den Seriennummern des Baujahrs 2011 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften folgender Richtlinien des Rates entsprechen:
- vom 17. Mai 2006 „Maschinen-Richtlinie' 2006/42/EG
- vom 15. Dezember 2004 "über elektromagnetische Verträglichkeit" 2004/108/EWG.
- vom 8. Mai 2000 "über umweltbelastende Gerauschemissionen von zur Verwendung im Freien vorgesehenen Geräten und Maschinen" 2000/14/EG. Bewertung der Konformität wurde im Sinne von Anhang V durchgeführt.
Für Information betreffend die Gerauschemissionen, siehe das Kapitel Technische Daten. Folgende Normen wurden angewendet: EN ISO 12100-2:2009, CISPR 12:2007, EN ISO 10517:2009
SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Schweden, hat die freiwillige Typenprüfung für Husqvarna AB ausgeführht. Die Zertifikate haben die Nummern:
SEC/11/2327, 01/094/017 - SUPERLITE 4528, ERGOLITE 6028
Huskvarna, den 13. Oktober 2011

Bengt Frögelius, Entwicklungslieiter (Bevollmächtigter Vertreter für Husqvarna AB, verantwortlich für die technische Dokumentation.)
Symboles
Brandstofveiligung 150
Brandstof 150
Tanken 151
STARTEN EN STOPPEN
Technische gegevens 160
Technische gegevens.


ATENÇÂO! Nunca use una这其中 O equipamento de segurar defeitouso. O equipamento de segurar da这其中 deo deo deo deo deo deo deo deo deo deo deo deo deo deo deo deo deo deo deo deo deo deo deo deo deo deo deo deo deo deo deo deo deo deo deo deo deo deo deo deo deo deo deo deo deo deo deo deo deo deo de o do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das Das, a sua sua这其中 o que o que o que o que o que o que o que o que o que o que o que o que o que o que o que o que o que o que o que o que o que o que o que o que o que o que o que o que o que o que o que o que o que o que o que o que o que o que o que o que o que o que o que o que o que o que o que o que o que o que oque o que oque oque oque oque oque oque oque oque oque oque oque oque oque oque oque oque oque oque oque oque oque oque oque oque oque oque oque oque oque oque oque oque oque oque oque oque oque oque oque oque oque oque oque oque oque oque oque oque oque oque oquee a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa,