440 M - Hochdruckreiniger KARCHER - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 440 M KARCHER als PDF.
| Produkttyp | Hochdruckreiniger |
| Marke | KARCHER |
| Modell | 440 M |
| Versorgungsspannung | 230-240 V / 50 Hz |
| Anschlussleistung | 1,9 kW |
| Netzsicherung (träge) | 10 A |
| Schutzklasse | I |
| Nenndruck | 120 bar |
| Maximaler Betriebsdruck | 130 bar |
| Fördermenge | 400 l/h |
| Reinigungsmittel-Saugleistung | 20 l/h |
| Max. Zulauftemperatur | 40 °C |
| Mindest-Wasserzulaufmenge | 600 l/h |
| Maximaler Zulaufdruck | 12 bar |
| Vibrationsniveau | 0,8 m/s² |
| Automatische Abschaltung (Druckschalter) | Ja |
| Sicherheitseinrichtungen | Druckabschaltventil, Druckschalter, Absperrhebel |
| Empfohlene Verwendung | Nicht-professionelle Anwendung (Maschinen, Fahrzeuge, Fassaden, Terrassen) |
| Wasseranschluss | Wasserhahn oder offener Behälter (Saugschlauch optional) |
| Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör | Doppeldüsenlanze, Hochdruckschlauch, Pistolengriff mit Absperrhebel |
Häufig gestellte Fragen - 440 M KARCHER
Benutzerfragen zu 440 M KARCHER
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Hochdruckreiniger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 440 M - KARCHER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 440 M von der Marke KARCHER.
BEDIENUNGSANLEITUNG 440 M KARCHER
Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung und handeln Sie da- nach. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
English

1 Reinigungsmittel-Saugschlauch
2 Geräteschalter (EIN/AUS)
3 Hochdruckausgang
4 Wasseranschluß mit Sieb
5Kupplungsteil
6 Strahlrohr mit Zweifachduse
7 Hochdruckschlauch
8 Handspritzpistole mit Sicherungsraste (A)
9 Netzstecker
10 Transportbugel mit Strahlrohrhalterung
ENGLISH
12 Transportbuegel montieren
34 Hochdruckschauch montieren
Strahlrohr aufstecken
6 Hochdruckschauch anschrauben
7 Wasserzulauf anschlieBen
3 Wasserhahn vollständig öffnen
9 Netzstecker einstecken
1 Zusätzliche Informationen ab Seite 14
ENGLISH
Preparation
Arbeiten mit Hochdruck
1 Hoch-/Niederdruck einstehen
2 Geräteschalter auf «1»
3 Handspritzpirbole entsichern
4 Hebeldrucken
5 Vorsicht: Rückschlag
6 Sicherheitshinweise
ENGLISH
Arbeiten mit Reinigungsmittel
1 Niederdruckstrahl einstellen
Reinigungsmittelsaugschlauch...
3 ... in Reinigungsmittelbehalter hängen
4 Hochdruckreiniger einschalten
5 Handspritz pistole entsichern
6 Hebel drucken
Kein Reinigungsmittel bei Hochdruck
ENGLISH
1 Geräteschalter auf «0»
2 Netzstecker ausstecken
3 Wasserhahn schlieben
4 Hebel drucken (drucklos machen)
5 Handspritz-pistole sichern
Pflege, Aufbewahrung
6 Reinigungsmittelfilter reinigen
7 Wasserfilter reinigen
8 Frostschutz
ENGLISH
Bestimmungsgemäß Verwendung
Verwenden Sie diese Geräutschließlich im nichtgewerblichen Bereich
-zum Reinigen von Maschinen, Fahrzeugen, Bauwerken, Werkzeugen, Fassaden, Terrassen, Gartengeräten usw. mit Hochdruck-Wasserstrahl (bei Bedarf mit Zusatz von Reinigungsmitteln).
-zur Motorenreinigung nur an Orten mit entsprchendem Olabscheider.
-mit von Karcher zugelassenen Zubehör-, Ersatzteilen und Reinigungsmitteln. Beachten Sie die Hinweise, die den Reinigungsmitteln beigegeben sind.
Allgemeine Sicherheitschinweise
Erlauben Sie niemals Kindern und Jugendlichen den Umgang mit dem Gerät.
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, solange der Hauptschalter eingeschaltet ist.
Gerät nicht in explosionsgefährdeten Räumen betreiben.
Keine Gegenstände abspritzen, die gesundheitsgeführrende Stoffe (z. B. Asbest) enthalten.
Warnzeichen am Gerät
Richten Sie den Hochdruckstrahl nie auf Menschen, Tiere, das Gerät oder elektrische Teile.

Sicherheitseinrichtungen
Sicherheitseinrichtungen dieren dem Schutz vor Verletzungen und dürfen nicht verändert oder umgan-gen werden.
Uberströmventil mit Druckschalter
Wird der Hebel an der Handspritzpirone losgelassen, schaltet der Druckschalter die Pumpe ab, der Hochdruckstrahl stoppt. Wird der Hebel gezogen, schaltet der Druckschalter die Pumpe wieder ein. Das Überströmventil verhindert zudem, daß der zulässige Betriebsdruck übersritten wird.
Sicherungsknopf
Der Sicherungsknopf an der Handspritzpirto verhindert unbeabsichtiges Einsatzen des Gerätes.
Umweltschutz
Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar.itte führn Sie die Verpackung der Wiederverwertung zu.
Altgerat entsorgen
Bereits bei der Entwicklung these Gerätes wurde auf gute Recyclingfähigkeit geachtet. Trotzem konnen Teile oder Stoffe enthalten sein, die nicht in den Hausmull gelangen sollenn. Informationen über umweltgerechte Entsorgung erhalten Sie bei Ihr Kärcher-Handling.
Wasser sparen
Durch den Einsatz these Gerätes sparen Sie im Vergleich zu anderen Reinigungsmethoden bis zu 85% Wasser. Das Gerät kann auch mit Regenwasser betrieben werden (Wasserfilter 4.730-097 verwenden).
Abwasser entlasten
Bitge gehen Sie sparsam mit Reinigungsmitteln um. Beachten Sie die Dosierempfehlungen, die den Reinigungsmitteln beigegeben sind.
Vor dem ersten Betrieb
Zusammenbauen
Prufen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt. Benachrichtigen Sie bei Transportschädenitte Ihren Handler.
Anschlußvoraussetzungen
Elektrischer Anschluß
Die Spannung auf dem Typenschild muß mit der Versorgungsspannung übereinstimmen. Die Strom-quelle muß ordnungsgemäß geerdet sein.
Nur spritzwassergeschützte Verlängerungskabel mit ausreichendem Leiterquerschnitt (10 m:3x1,5mm²,
30m:3× 2,5mm^2) ) verwenden und ganz von der Kabeltrommel abwickeln.
Anschluß an Wasserleitung
Vorschriftendes Wasserversorgungsunternehmens beachtten.
Nur Zulaufschlauch (nicht im Lieferumfang) mit folgenden Abmessungen verwenden: Länge mindestens 7,5 m, Durchmesser mindestens 12 .
Für Deutschland: Sollte ihre Hauswasserversorgung nicht mit einem Rohrunterbrecher (min. A2) ausgestattet sein, verwenden Sieitte den Karcher-Rückflußstopp (siehe Seite 16, „Sonderzubehör, Pos.17"). Ein Rückflußstopparfur am Wasserhahn, niemals am Gerät befestigt werden!
Anschlußwerte siehe Typenschild/Technische Daten.
Bedienung
Lebensgefahr!
Fahrzeugreifen/Reifenventile konnen durch den Hochdruckstrahl beschadigt werden und platzen. Erstes Anzeichen hierfür ist eine Verfarbung des Reifens. Reinigung mit einem Abstand von mindestens 30 cm.
Netzstecker niemals mit feuchten Händen anfassen. Anschlußleitung mit Netzstecker vor jedem Betrieb auf Schäden prüfen. Beschädigte Anschlußleitung unverzüglich durch autorisierten Kundendienst/Elektrö-Fachkraft austauschen lassten.
Hochdruckschlauch vor jedem Betrieb auf Schäden prüfen. Beschädigten Hochdruckschlauch unverzüglich austauschen.
Verletzungsgefahr!
Durch den austretenden Wasserstrahl an der Hochdruckduse wirkt eine Rückstoßkraft auf die Handspritzpistole. Für sicheren Stand sorgen und Handspritzpistole und Strahrhohr gut festhalten.
Zum Schutz vor zusckspritzenden Teilen bei Bedarf geeignete Schutzkleidung/TRagen.
Wasserversorgung
Achtung! Verunreinigungen im Zulaufwasser beschädigten die Pumpe. Um dies zu verhindern, weisen wir ausdrücklich daraufhin, den Kärcher-Wasserfilter (Bestell-Nr. 4.730-097) zu verwenden. Beim Betrieb des Hochdruckreiners mit geschlossener Wasserzuleitung kommt es zu einer Schädigung der Zylinderkopfinheit.itte den Hochdruckreiner nie mit geschlossen Wasserhahn betrieben.
Das Gerät kann aus der Wasserleitung oder einem offenen Behälter mit Wasser versorgt werden. Wasserversorgung aus der Wasserleitung
- Einen Zulaufschlauch (nicht im Lieferumfang) am Wasseranschluß des Gerätes und am Wasserzulauf anschließen.
- Wasserzulauf öffnen.
Wasserversorgung aus offenem Behälter
Kupplungsteil fur Wasserzulauf abschrauben. - Saugschlauch mit Filter (nicht im Lieferumfang, siehe „Sonderzubehör") am Wasseranschluß des Gerätes anschrauben.
- Filter in den Behälter hangen.
-
Gerät vor dem Betrieb entlüften.
-
Hochdruckleitung am Hochdruckanschluß des Gerätes abschrauben.
Gerat einschalten und solange laufen{lassen, bis das Wasser blasenfrei am Hochdruckanschluß austritt.
Geräusschalten und Hochdruckschauch wieder anschrauben.
Vorbereiten
- Netzstecker einstecken.
Hauptschalter auf „I".
Einschalten
- Sicherungsknopf and der Handspritz pistole drucken und Hebelziehen.
Ausschalten
- Hebelloslassen.
In Arbeitspausen und beim Verlassen des Gerätes durch Drücken des Sicherungsknopfes das Gerät vor unbeabsichtigtem Einsatzen sichern.
Arbeitsdruck wahlen
Hochdruck einstellen:
Zweifachduse in Richtung drehen. Niederdruck einstellen:
Zweifachduse in Richtung -drehen.
Reinigungsmittel zumischen
- Reinigungsmittel-Saugschlauchingewünschter Länge aus dem Gehäuseziehen.
- Reinigungsmittel-Saugschlauch in den Reinigungsmittel-Behälter hangen.
Zweifachduse auf Niederdruck stellen.
Wenn Reinigungsmittel zugemischt wurde: - Reinigungsmittel-Saugschlauch in einen Behälter mit klarem Wasser hangen, Gerät etwa 1 Minute lang einschalten und klarsprülen.
Empfohlene Reinigungsmethode
- Reinigungsmittel sparsam auf die trockene Oberfläche sprehen und einwirken (nicht trocknen) halten.
- Gelösten Schmutz mit dem Hochdruckstrahl abspulen.
Zubehör anschließen
Folgendes Zubehör ist, je nach Modell, im Lieferumfang enthalten oder im Fachhandel erhältlich (siehe auch „Sonderzubehör").
Jeweiliges Zubehör gegen Strahlrohr tauschen: Waschbürste
für große, glatte Flächen - z. B. am Auto, Wohnwagen oder Boot (Reinigungsmittel kann zugemisch werden).
Rotierende Waschbürste
für schonende und gründliche Reinigung - z. B. Karosserie- und Glasflächen (Reinigungsmittel kann zugemisch werden).
Rotorduse
für hartnackige Verschmutzungen - z. B. vermooste Gehwegplatten oder Fassaden.
Ohne Reinigungsmittel und mit hochstem Arbeitsdruck arbeiten.
Betrieb beenden
- Hauptschalter auf „0".
- Netzsteckerziehen.
Bei Wasserversorgung aus der Wasserleitung
- Wasserzulauf schlieben.
- Gerät vom Wasseranschluß trennen.
Bei Wasserversorgung aus offenem Behälter
- Saugschlauch mit Filter am Wasseranschluss des Gerätes abschrauben.
- Hebelander Handspritzpirtoziehen, bis das Gerat drucklosist.
- Sicherungsknopf drucken, um Gerät gegen unbeabsichtigtes Einsatzalten zu sichern.
Aufbewahren
Achtung! Frost kann das nicht vollständig entleerte Gerät zerstären. Gerät im Winter in einem frostfreien Raum aufbewahren.
- Strahlrohr von der Handspritz Pistole trennen.
- Anschlußkabel aufwickeln und z. B. um den Griff hängen.
Sonderzubehör
Sonderzubehrerweitert die Nutzungsmöglichkeiten Ihres Gerätes. Nähere Informationen dazu erhalten Sie bei Ihr dem Kärcher-Händler.
Abbildungen und Bestell-Nr. siehe Seite 106
1 Dreckfraser
2 Spritzschutz fur Dreckfraser
3 Rohrreinigungsset
4 Rotierende Waschbürste
5 Waschbürste
6 Naßstrahlset
7 Flexible Strahlrohr
8 Dreifachduse mit Strahlrohr
9 Strahlrohr für schwer zugängliche Stellen
10 Bodenstrahlrohr
11 Strahlrohrveränderung
12 Hochdruckschlauch
13 Schlauchveränderung
14 GroBmengen-Saugset
15 Saugschlauch mit Filter
16 Wasserfilter
17 RuckfluBstopp
Reinigungsmittel
Für störungsfreies Arbeiten und passend zur jeweiligen Reinigungsaufgabe empfehlen wir unser Kärcher-Reinigungs- und Pflegemittelprogramm.itte lessen Sie sich beraten oder fordern Sie Informationen dazu an. Hier eine keine Auswahr:
Universalreiniger - Profi RM 555 ULTRA
Autoreiniger -Profi RM 565 ULTRA
Haus- und Gartenreiniger
- Profi RM 570 ULTRA
Bootreiniger -Profi RM 575 ULTRA
Pflege und Wartung
Reinigen
Vor längerer Lagerung, z. B. im Winter:
- Reinigungsmittel-Dosierventil vom Reinigungsmittel-Saugschlauch abziehen und unter flieBendem Wasser reinigen.
- Sieb im Wasseranschluß mit einer Flachzange herausziehen und unter flieBendem Wasser rei-nigen.
Warten
Das Gerät ist wartungsfrei.
Hilfe bei Störungen
Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht themselves behuben konnen. Im Zweifelsfall oder bei hier nicht genannter Störung/Abhilfe wenden Sie sichitte an autorisierten Kundendienst.

Stromschlaggefahr!
Reparaturarbeiten am Gerät dürfen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
Gerat lauft nicht
- Prüfen Sie ob die angegebene Spannung auf dem Typenschild mit der Spannung der Stromquelle übereinstimmt.
- Prüfen Sie die Netzanschlußleitung Gerät kommt nicht auf Druck
- Entlüften Sie das Gerät: Lassen Sie die Pumpe ohne Hochdruckschauch laufen, bis das Wasser blasenfrei am Hochdruckausgang austritt. Schlieben Sie danach den Hochdruckschauch wieder an.
- Reinigen Sie das Sieb im Wasseranschluss. (Dieses kann nicht mit einer Flachzange herausgezogen werden.)
- Prüfen Sie die Wasserzulaufmenge.
- Prüfen Sie samentliche Zulaufleitungen zur Pumpe auf Dichtheit oder Verstopfung.
Starke Druckschwankungen
- Reinigen Sie die Hochdruckduse: Verschmutzungen aus der Dusenbohrung mit einer Nadel entfernen und mit Wasser von vorne nachspulen. Pumpe undicht
- Eine geringe Undichtheit der Pumpe ist normal. Bei starker Undichtheit sollen den autorisierten Kundendienst beauftragen.
Keine Reinigungsmittel-Ansaugung
- Reinigen Sie den Filter am Reinigungsmittel-Saugschlauch.
Ersatzteile
Verwenden Sie ausschließlich Original-Kärcher-Ersatzteile. Eine Ersatzteilübersicht finden Sie am Ende dieser Bedienungsanleitung.
Technische Daten
| Stromanschluß | ||
| Spannung (bei 1~50 Hz) | 230-240 | V |
| Anschlußleistung | 1,9 | kW |
| Netzlicherung (träge) | 10 | A |
| Schutzklasse | 1 | |
| Wasseranschluß | ||
| Zulauftemperatur (max.) | 40 | °C |
| Zulaufmenge (min.) | 600 | l/h |
| Zulaufdruck | 2-12 | bar |
| Leistungsdaten | ||
| Arbeitsdruck | 120 | bar |
| max. zulässiger Druck | 130 | bar |
| Fördermenge | 400 | l/h |
| Reinigungsmittel-Dosierung | 20 | l/h |
| Saughöhe aus offenem Behälter 20 °C | 1 | m |
| Rückstoßkraft der Handspritzpirbole | 15 | N |
| Effektivbeschleunigung | ||
| Hand-Arm Vibrationswert | 0,8 | m/s² |
| SchalldruckpegelLPA(EN 60704-1) | 74,5 | dB(A) |
| SchalleistungspegelLWA(EN 4871) | 90 | dB(A) |
| Maße | ||
| Länge | 395 | mm |
| Breite | 315 | mm |
| Höhe | 935 | mm |
| Gewicht | 12 | kg |
Stromlaufplan
C1 Kondensator
M1 Motor
Q1 Geräteschalter
T Temperaturbegrenzer
S1 Druckschalter

Service
Garantie
Im jeweiligen Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebs-Gesellschaft Herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an dem Gerät beseitigem wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sichitte mit Zubehor und Kaufbeleg an ihren Handler oder die{nachste autorisierte Kundendienststelle.
Kundendienst
Bei Fragen oder Störungen hilt Ihn unsere Kärcher-NiederlassungERNeiter.
EG Konformitätserklarung
Hiermit erklären wir, daß die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlädigen grundlegenden Sicherheits-und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Hochdruckreiniger
Typ: KARCHER 440 M
1.141-xxx
Einschlagige EG-Richtlinien:
EG-Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG) geändert durch 93/68/EWG.
EG-Maschinenrichtlinie (98/37/EWG).
EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträgelichkeit (89/336/
EWG) geändert durch 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/ 68EWG.
Angewandte harmonisierte Normen:
DIN EN 60 335 - 1
DIN EN 60 335 - 2 - 79 : 1998
DIN EN 61 000-3-2:1995
DIN EN 61000-3-3:2000
Esist durch interne Maßnahmen sichergestellt, daß die Seriengeräte immer den Anforderungen der aktuellen EG-Richtlinien und den angewandten Normen entsprechen.
Die Unterzeihnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.

Dr. B. Graf

H.Jenner

S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co.
Cleaning Systems
Alfred-Karcher-Str. 28-40
P.O.Box 160
D-71349 Winnenden
Safety Notes
Model: KARCHER 440 M
1.141-xxx
DIN EN 61 000-3-2:1995
DIN EN 61000-3-3:2000
Alfred Kärcher GmbH & Co.
Cleaning Systems
Alfred-Karcher-Str. 28-40
P.O.Box 160
D-71349 Winnenden
Alfred Karcher GmbH & Co.
Cleaning Systems
Alfred-Karcher-Str.28-40
P.O.Box 160
D-71349 Winnenden
Alfred Kärcher GmbH & Co.
Cleaning Systems
Alfred-Karcher-Str. 28-40
P.O.Box 160
D-71349 Winnenden
DIN EN 61 000-3-2:1995
DIN EN 61 000-3-3:2000
Alfred Karcher GmbH & Co.
Cleaning Systems
Alfred-Karcher-Str. 28-40
P.O.Box 160
D-71349 Winnenden
DIN EN 61 000-3-2:1995
DIN EN 61000-3-3:2000
Alfred Karcher GmbH & Co.
Cleaning Systems
Alfred-Karcher-Str. 28-40
P.O.Box 160
D-71349 Winnenden
DIN EN 60 335-2-79:1998
Alfred Karcher GmbH & Co.
Cleaning Systems
Alfred-Karcher-Str. 28-40
P.O.Box 160
D-71349 Winnenden
EU-maskindirektiv (98/37/EØF).
Alfred Karcher GmbH & Co.
Cleaning Systems
Alfred-Karcher-Str. 28-40
P.O.Box 160
D-71349 Winnenden
DIN EN 60 335-2-79:1998
DIN EN 61 000-3-2:1995
DIN EN 61 000-3-3:2000
Alfred Karcher GmbH & Co.
Cleaning Systems
Alfred-Karcher-Str.28-40
P.O.Box 160
D-71349 Winnenden
Tillampliga EU-direktiv:
EG maskindirektiv (98/37/EEG).
EG lagspaffeningsdirektiv (73/23/EEG) andrat genom 93/68/EEG.
EG direktiv for eloverkanslighat (89/336/EEG) andrat genom 91/263/EEG, 92/31/EEG, 93/68/EEG.
Tillampade harmoniserade normer:
DIN EN 60 335 - 1
DIN EN 60 335 - 2 - 79 : 1998
DIN EN 61 000-3-2:1995
DIN EN 61000-3-3:2000
Alfred Kärcher GmbH & Co.
Cleaning Systems
Alfred-Karcher-Str.28-40
P.O.Box 160
D-71349 Winnenden
Turvallisuusohjeet
Alfred Karcher GmbH & Co.
Cleaning Systems
Alfred-Karcher-Str.28-40
P.O.Box 160
D-71349 Winnenden
Ynoedieic aopaaeia
Apouzoua xpon
DIN EN 61 000-3-2:1995
DIN EN 61 000 - 3 - 3 : 2000
MeIyIeVrTa eovTePia MeTpaEeI EaaOaPaioEei, 01o ouKeuec
oeipac kataaKeunc avanaoKivovra navta otic anaitnoei twv
enikaipw oyiwk E KA oTA epapuoBcTv npotuna. Ou
Utooyapovtec evpyouv E vToAn KAI KatOniv EouoiOodotno
TNC IevIKC Diuehuvon.

Dr. B. Graf

H.Jenner

S. Reiser
Alfred Karcher GmbH & Co.
Cleaning Systems
Alfred-Karcher-Str. 28-40
P.O.Box 160
D-71349 Winnenden
Güvenlik Bilgileri
DIN EN 60 335-2-79:1998
DIN EN 61 000-3-2:1995
DIN EN 61000-3-3:2000
Kullanilmisolan milli standartlar:
Alfred Karcher GmbH & Co.
Cleaning Systems
Alfred-Karcher-Str.28-40
P.O.Box 160
D-71349 Winnenden
Yka3aHnI NO TexHnke 6e3ONaCHOCTN
IcnoJIb3OBAHnE NO Ha3HaYeHnIO
Данhoe ectpoNCTBO npedHa3NaeHcO ToIbKo InHepomblIeHHoro ICNoJb3OBaHNI DnB BbINOnHeHn CneDyUOnx pa60T:
- YNCTKa MaunH, ABTomOboJnei, CToPOnTeIbHbIX KOHCTpyKuIIN, INCHPTyMeHTOB, 0acaIOB 3aHnI, Teppac, CaIOBbIX INCHPTyMeHTOB I. D. CTpye BOVDI NOd DaBJIeHNEM (PnI Heo6XoDMoCTN MoKHO BOCNoB3OBAtBCaY NCHTuaIM CpeCTBOM),
- YIcTka DnBraTeJe TOnbKO B MecTax, rKe IMeETCAOTBETCTByUOuN MacNoOT DeJIntTeJb.
ДЯ ВьлОнгеня 3ТИХ pa6OT MOЖHO NOЛБЗOBaTbCЯ TOLБКО ринадлжнOCTAmN,3aПСТAMNИ YIcHSTBшIMn CpeDCTBamN,dONyшeHHbIMnФсрмоJ Kärcher K npimHeHIO.CobIoJaTe yka3aHIN NO npabINbHOMY mONpIL3OBaHInu YIcTHaUx CpeDCTB, IMeOUINE B INX yNAKOBKe.
067ne yka3aHnno TexHnke 6e3oNaCHOCTN
Alfred Karcher GmbH & Co.
Alfred Karcher GmbH & Co.
Cleaning Systems
Alfred-Karcher-Str. 28-40
P.O.Box 160
D-71349 Winnenden
Haus- und Gartenreiniger (Cistic pro domy a zahrady)
Profi RM 570 ULTRA
Bootreiniger (Cistič pro cluny)
Profi RM 575 ULTRA
Osetrováni a udžba
Čistěné
Pred delsim skladovanim, napr. v zime:
Alfred Karcher GmbH & Co.
Cleaning Systems
Alfred-Karcher-Str.28-40
P.O.Box 160
D-71349 Winnenden
Varnostni napotki
Namenska uporaba
Alfred Karcher GmbH & Co.
Cleaning Systems
Alfred-Karcher-Str. 28-40
P.O.Box 160
D-71349 Winnenden
Alfred Kärcher GmbH & Co.
Cleaning Systems
Alfred-Karcher-Str. 28-40
P.O.Box 160
D-71349 Winnenden
Pentru siguranta dumeavoastr
Domeniile de utiliser recomandate
Alfred Karcher GmbH & Co.
Cleaning Systems
Alfred-Karcher-Str. 28-40
P.O.Box 160
D-71349 Winnenden
Haus- und Gartenreiniger (Cistic pre domy a zahrady)
Profi RM 570 ULTRA
Alfred Kärcher GmbH & Co.
Cleaning Systems
Alfred-Karcher-Str.28-40
P.O.Box 160
D-71349 Winnenden
Sigurnosne upute
Alfred Karcher GmbH & Co.
Cleaning Systems
Alfred-Karcher-Str.28-40
P.O.Box 160
D-71349 Winnenden
Sigurnosna uputstva
Dozvoljena oblast upotrebe
Upostrebljavaje ovaj uredjaj samo za privatne svrhe, i to -za ciscenje mašina, vozila, zgrada, terasa i uredjaja za obradu vrta ili silcnih uz upotrebu vodenog mlaza pod visokim pritiskom (po potrebi moguce je dodavanje sretstava za ciscenje);
- za cisćenje motora samo na mestima sa odgovarajućim napravama za skupljanje motomog ulja;
- uz upotrebu od strane firme Kärcher przniathoddat-nih delova, delova za zamenu i sretstava za cisćanje. Kod upotrebe sretstava za cisćanje obratite pažnju na prilozena uputstva za upotrebu istih.
Opsta sigurnosna uputstva
Haus- und Gartenreiniger
Profi RM 570 ULTRA (sretstvo za cisćenje kuće i baste)
Bootreiniger
Profi RM 575 ULTRA (sretstvo za cisćenje šamca)
Nega i odrzavanje
Ciscenje
Ako uredjaj ne koristite duze vreme, na pr. zimi:
Alfred Karcher GmbH & Co.
Alfred Karcher GmbH & Co.
Service-Center Gissigheim
Im Gewerbegebiet 2
97953 Konigheim-Gissigheim
07195/9032065
F
Karcher S.A.