440 M - Nettoyeur haute pression KARCHER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 440 M KARCHER au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : 440 M - KARCHER


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 440 M - KARCHER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 440 M de la marque KARCHER.



FOIRE AUX QUESTIONS - 440 M KARCHER

Comment assembler le KARCHER 440 M ?
Suivez les instructions de montage fournies dans le manuel. Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et fixez le système de tuyaux correctement.
Quelle est la pression maximale de la KARCHER 440 M ?
La pression maximale de la KARCHER 440 M est de 140 bars.
Comment nettoyer le filtre d'entrée d'eau ?
Déconnectez le tuyau d'eau et retirez le filtre. Rincez-le à l'eau claire et remettez-le en place une fois sec.
Que faire si la machine ne démarre pas ?
Vérifiez que la prise électrique fonctionne et que le câble d'alimentation est en bon état. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est plein.
Comment purger l'air du système ?
Ouvrez le robinet d'eau et allumez la machine. Laissez-la fonctionner quelques secondes jusqu'à ce que l'eau s'écoule sans à-coups.
Quel type de détergent puis-je utiliser avec le KARCHER 440 M ?
Utilisez uniquement des détergents compatibles avec les nettoyeurs haute pression KARCHER, disponibles dans le commerce.
Comment ranger le KARCHER 440 M après utilisation ?
Rincez les accessoires, débranchez le tuyau d'eau et rangez la machine dans un endroit sec à l'abri du gel.
Quelle est la garantie du KARCHER 440 M ?
Le KARCHER 440 M est généralement couvert par une garantie de 2 ans, mais vérifiez les conditions spécifiques auprès du revendeur.
Comment remplacer la buse de pulvérisation ?
Dévissez la buse usée dans le sens antihoraire et vissez la nouvelle buse dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle soit bien fixée.
Quels sont les accessoires compatibles avec le KARCHER 440 M ?
De nombreux accessoires KARCHER sont compatibles, notamment les brosses, les tuyaux d'extension et les détergents spécifiques. Consultez le site KARCHER pour la liste complète.

MODE D'EMPLOI 440 M KARCHER

5 Racor de empalme en la toma de agua del aparato 6 Lanza con boquilla de chorro doble 7 Manguera de alta presión 8 Pistola con seguro contra accionamiento involuntario de la pistola 9 Cable de conexión a la red eléctrica 10 Asa de transporte

1 Steek de stekker in het stopcontact Aanvullende informatie van af pagina 30

Branchez la fiche mâle dans la prise de courant

 Manguera de alta presión  Empalmar la lanza  Acoplar la manguera de alta presión  Acoplar la manguera de alimentación de agua Abrir completamente la toma (grifo) de agua Conectar el cable de conexión del aparato en la toma de corriente

 Høytrykkslangen sammenmontering  Appuyez sur la gâchette de la la posición «1» poignée-pistolet  Desbloquear el gatillo de la pistola  Prudence: la poignée-pistolet  Accionar el gatillo de la pistola recule  ¡Prestar atención al efecto  Consignes de sécurité retropropulsor!  ¡advertencias de seguridad! 8  Conectar la limpiadora de alta  Slå på høytrykksvaskeren pression presión  Åpne sikringen på høytrykkspistolen  Déverrouillez la poignée-pistolet  Desbloquear el gatillo de la pistola  Betjen avtrekkeren  Appuyez sur la gâchette  Accionar el gatillo de la pistola ‹ Det kan ikke benyttes ‹ Pas de détergent en mode haute ‹¡No aplicar nunca el detergente con rengjøringsmiddel ved høytrykk pression

 Appuyez sur la gâchette pour résorber la pression

 Verrouillez la poignée-pistolet

Entretien, rangement

 Nettoyez le filtre à détergent

 Nettoyez le filtre à eau Protection antigel

– Pour nettoyer des moteurs, mais seulement sur des sites équipés d’un séparateur d’huile. – Servez-vous d’accessoires, de pièces de rechange et de détergents recommandés par Kärcher. Veuillez respecter les instructions accompagnant les détergents. Consignes de sécurité générales Ne permettez jamais aux enfants et aux adolescents d’utiliser cet appareil. Ne laissez jamais cet appareil sans surveillance tant que son interrupteur principal se trouve en position enclenchée. Ne faites jamais marcher l’appareil dans des locaux à risque d’explosion. Ne dirigez jamais le jet sur des objets contenant des matières dangereuses pour la santé (l’amiante par ex.). Symbole de mise en garde sur l’appareil Ne braquez jamais le jet haute pression sur des personnes, des animaux, sur l’appareil lui-même et sur des équipements sous tension. Dispositif de sécurité Les dispositifs de sécurité servent à vous protéger des risques de blessure. Il est interdit de modifier leur réglage ou de les ponter. Vanne de surpression avec pressostat Lorsque vous relâchez la gâchette de la poignéepistolet, le pressostat coupe la pompe et le jet haute pression ne jaillit plus. Lorsque vous réappuyez sur la gâchette, le pressostat réenclenche la pompe. 22

Respect de l’environnement Elimination de l’emballage Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Veuillez réintroduire l’emballage dans un circuit de recyclage. Elimination de l’ancien appareil Consultez votre revendeur Kärcher pour savoir comment éliminer l’ancien appareil en respectant l’environnement. Economies d’eau L’emploi de cet appareil vous permet d’économiser jusqu’à 85 % d’eau comparé aux autres méthodes de nettoyage. Cet appareil peut aussi fonctionner à l’eau de pluie (utiliser un filtre à eau,n° de réf. 4.730-097). Moindre pollution des eaux usées Utilisez s.v.p. parcimonieusement les détergents. Veuillez respecter les recommandations de dosages accompagnant les détergents.

Avant la première utilisation

Assemblage (page 6) Si lors du déballage vous constatez des dégâts dus au transport, veuillez en informer votre revendeur par lettre recommandée avec accusé de réception dans les trois jours. Faites les réserves nécessaires sur le bon de livraison (article 105 du Code de Commerce). Conditions de branchement Branchement électrique La tension spécifiée sur la plaque signalétique doit concorder avec celle débitée par le secteur. La source d’électricité doit être réglementairement reliée à la terre.

N’utilisez que des cordons prolongateurs protégés contre les projections d’eau et dont les fils ont une section suffisante (câble de 10 m: 3 x 1,5 mm²; câble de 30 m: 3 x 2,5 mm²). Déroulez-les complètement du tambour à câble.

Branchement à une conduite d’eau Veuillez respecter les prescriptions publiées par la compagnie distributrice des eaux. Le raccordement au réseau public a lieu via un flexible d’aspiration (non livré d’origine). N’utilisez qu’un flexible d’arrivée offrant les dimensions suivantes: longueur minimum 7,5 mètres, diamètre minimum ½". Pour connaître les données de branchement, reportez-vous aux données techniques.

Ne saisissez jamais la fiche mâle de l’appareil les mains mouillées. Avant chaque utilisation du cordon d’alimentation électrique terminé par une prise, vérifiez s’ils ne sont pas endommagés. Si le cordon où la prise sont endommagés, faites les remplacer sans délai par le service après-vente (SAV) Kärcher/par un électricien agréé. Avant chaque utilisation, vérifiez que le flexible haute pression est en parfait état. Remplacez immédiatement un flexible haute pression endommagé.

! Risque de blessures!

Le jet d’eau sortant par la buse haute pression engendre une force de recul sur la poignée-pistolet. Veillez à vous tenir bien en équilibre, tenez fermement la poignée-pistolet et la lance.

Portez si nécessaire une tenue appropriée pour vous protéger des objets susceptibles de ricocher lorsque percutés par le jet.

Enclenchement l Appuyez sur le cran d’arrêt de la poignée-pistolet puis appuyez sur la gâchette.

Attention: Les impuretés présentes dans l’eau d’alimentation endommagent la pompe. Pour empêcher cela, nous recommandons expressément d’utiliser le filtre à eau Kärcher (n° de réf. 4.730-097). Si le nettoyeur haute pression fonctionne robinet fermé sur la conduite d’alimentation en eau, la culasse de la pompe s’endommage. Avant de faire marcher le nettoyeur haute pression, assurez-vous toujours que le robinet d’eau est ouvert.

Coupure l Relâchez la gâchette.

Pendant les pauses de travail et avant de laisser l’appareil sans surveillance, appuyez sur le cran d’arrêt pour empêcher un enclenchement involontaire de la poignée-pistolet.

L’appareil peut s’alimenter par exemple via un robinet d’eau ou un récipient d’eau ouvert.

Alimentation en eau par un robinet l A la prise d’eau de l’appareil, raccordez un flexible d’alimentation (non livré d’origine) et connectez-le à la source d’eau. l Ouvrez le robinet d’eau. Alimentation en eau à partir d’un récipient ouvert l Dévissez le raccord d’arrivée d’eau. l Raccordez le flexible d’aspiration à filtre (non livré d’origine, voir la section «Accessoires en option») à la prise d’arrivée d’eau équipant l’appareil. l Plongez le filtre dans le récipient et accrochez-le. l Avant d’utilisez l’appareil, dégazez-le: – De la prise haute pression de l’appareil, dévissez la conduite haute pression. – Allumez l’appareil et laissez-le marcher jusqu’à ce que l’eau sorte sans bulles par la prise haute pression. – Eteignez l’appareil puis revissez le flexible haute pression. Préparatifs l Branchez la fiche mâle dans une prise de courant l Amenez l’interrupteur principal sur la position «I».

Régler la pression de travail

Pour hausser la pression de travail: – Tourner la lance dans le sens . Pour réduire la pression de travail: – Tourner la lance dans le sens . Rajouter du détergent l Du boîtier, sortez la longueur voulue de flexible servant à aspirer le détergent. l Suspendez de flexible servant à aspirer le détergent dans le bidon à détergent. l Tournez la lance en direction jusqu’à la butée. Si vous avez ajouté du détergent Plongez de flexible servant à aspirer le détergent dans un récipient contenant de l’eau propre, faites fonctionner l’appareil pendant environ 1 minute pour que l’eau le rince. Méthode de nettoyage recommandée 1. Appliquez parcimonieusement le détergent sur la surface sèche puis laissez-le agir (ne le laissez pas sécher dessus). 2. Une fois les salissures décollées, chassez-les avec le jet haute pression. Branchement des accessoires Selon le modèle, les accessoires suivants sont fournis d’origine ou en vente dans le commerce spécialisé (voir aussi la section «Accessoires en option»). l Retirez la lance et montez à la place l’accessoire voulu.

Pour traiter les grandes surfaces lisses, par ex. celles d’une voiture, d’une caravane ou d’un bateau. Possibilité d’ajouter du détergent. Brosse de lavage rotative Pour nettoyer à fond, tout en les ménageant, les carrosseries et les surfaces en verre. Possibilité d’ajouter du détergent. Buse-rotor Pour éliminer les salissures rebelles, par ex. sur les dalles en béton ou les façaces recouvertes de mousse/ moisissures. Travaillez sans détergent et à la pression de travail la plus élevée.

Fin du service l Amenez l’interrupteur principal sur «0». l Débranchez la fiche mâle de la prise de courant.

Si l’appareil était alimenté par un robinet d’eau l Fermez le robinet d’eau. l Débranchez l’appareil du robinet d’eau. Si l’appareil était alimenté par un récipient ouvert l De la prise d’eau de l’appareil, dévissez le flexible d’aspiration terminé par un filtre. l Appuyez sur la gâchette de la poignée-pistolet jusqu’à ce que l’appareil soit hors tension. l Appuyez sur le cran d’arrêt pour empêcher que quelqu’un appuie involontairement sur la gâchette. Rangement Attention: le gel peut détruire l’appareil si celui-ci n’a pas été complètement vidé. Pendant l’hiver, rangez l’appareil dans un local à l’abri du gel. l Débranchez la lance de la poignée-pistolet. l Enroulez le cordon d’alimentation et accrochezle par ex. sur la poignée-pistolet

1 Fraise à salissures 2 Pare-éclaboussures pour la fraise à salissures 3 Kit pour nettoyer les tuyaux 4 Brosse de lavage rotative 5 Brosse de lavage 6 Kit de traitement au jet 7 Lance flexible 8 Buse triple avec lance 9 Lance pour endroits difficilements accessibles 10 Lance pour sols 11 Rallonge de lance 12 Flexible haute pression 13 Rallonge de flexible 14 Kit pour gros débits d’aspiration 15 Flexible d’aspiration avec filtre 16 Filtre à eau 17 Clapet anti-retour

Les dérangements ont souvent des raisons simples que le récapitulatif ci-après vous permettra de supprimer facilement. En cas de doute ou si le dérangement/remède ne figure pas dans le tableau, veuillez consulter le service après-vente agréé.

! Risque d’électrocution!

Les travaux de réparation sur l’appareil sont exclusivement réservés au service après-vente agréé. L’appareil ne fonctionne pas ·La tension indiquée sur la plaquette signalétique et celle du secteur doivent coïncider. ·Vérifier si le cordon d’alimention de l’appareil est abîmé. L’appareil n’atteint pas la pression désirée ·Chasser les bulles d’air présentes dans l’appareil: Laisser la pompe tourner sans son tuyau haute pression jusqu’à ce que l’eau sorte sans bulles par la sortie haute pression. Rebrancher ensuite le tuyau haute pression. ·Nettoyer le filtre monté dans la prise d’eau. ·Vérifier le débit d’arrivée d’eau. ·Vérifier si toutes les conduites aboutissant à la pompe ont des fuites ou si elles sont bouchées.

Fortes variations de pression

·Nettoyer la buse haute pression. A l’aide d’une aiguille, retirer les impuretés obstruant le trou de la buse. Le rincer ensuite par devant. La pompe n’est pas étanche ·10 gouttes par minute sont tolérables. En cas de fuite plus importante, contacter le Service aprèsvente. Pas d’aspiration de détergent ·Nettoyer le flexible d’aspiration de détergent et son filtre, puis vérifier l’étanchéité du flexible. Pièces de rechange Veuillez utiliser exclusivement des pièces de rechange Kärcher d’origine. Vous trouverez un récapitulatif des pièces de rechange à la fin de la présente notice.

Données techniques

Branchement électrique Force de recul de la poignée-pistole 15 Vibrations de l’appareil: 0,8 Niveau de bruit LPA(EN 60704-1) 74,5 En cas de recours en garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur ou au bureau du service aprèsvente le plus proche de chez vous. Munissez-vous de l’appareil, de ses accessoires et de la preuve d’achat.

Par la présente, nous déclarons que la machine ciaprès répond, de par sa conception et sa construction ainsi que de par le modèle que nous avons mis sur le marché, aux exigences de sécurité et d’hygiène en vigueur de la directive européenne. En cas de modification de la machine effectuée sans notre accord, cette déclaration sera caduque.

Produit: Nettoyeur haute pression Type: KÄRCHER 440 M 1.141-xxx Directive européenne sur les basses tensions (73/23/ CE) modifiée par 93/68/CE. Directive européenne sur la compatibilité électromagnétique (89/336/CE) modifiée par 91/263/CE, 92/31/CE, 93/68/CE.

Normes harmonisées appliquées:

El interruptor de bloqueo asegura la pistola contra cualquier accionamiento involuntario de la misma.

Cerciorarse de que la toma de corriente está provista de un conductor de protección (tierra).

Utilizar sólo cables de prolongación protegidos contra las salpicaduras, con una sección transversal suficiente (10 m = 1,5 mm2, 30 m = 2,5 mm2). ¡Atención! El cable deberá estar completamente desenrollado del tambor.

Conexión a la red de agua

En interés de la protección del medio ambiente, recomendamos hacer un uso muy moderado de los detergentes. Obsérvense a este respecto las instrucciones y consejos de dosificación que incorporan las etiquetas de las envolturas de los detergentes.

Preparativos para la puesta en marcha

Montaje del aparato y los accesorios (página 6) Si al desembalar el aparato comprobara Vd. algún daño o desperfecto en el mismo atribuible al transporte, rogamos se dirija inmediatamente al Distribuidor en donde adquirió su aparato. Acoplar la manguera de alimentación de agua (no incluida en el equipo de serie del aparato) a la toma de agua del aparato y a la conexión de la red de agua (grifo). Medidas mínimas de la manguera: Longitud 7,5 m, Diámetro ½". Cerciorarse de que la conexión a la red de agua cumple con los valores detallados en la placa o en las Características Técnicas del aparato.

Verificar el estado general de la manguera de alta presión antes de cada puesta en marcha del aparato. En caso de comprobar la existencia de daños o desperfectos en la misma, deberá sustituirse inmediatamente por una nueva.

! ¡Peligro de lesiones!

El chorro de agua expelido produce un efecto retropropulsor sobre la pistola. Por ello deberá procurarse trabajar en un punto o zona segura y nivelada, sujetando firmemente la pistola. Como protección contra partículas y las salpicaduras de agua deberá llevarse ropa protectora apropiada. Alimentación de agua El aparato se puede conectar a la red de agua o a un recipiente abierto.

Alimentación de agua del aparato desde la red pública de abastecimiento:

l Acoplar la manguera de alimentación de agua (no incluida en el equipo de serie del aparato) a la toma de agua del aparato y a la conexión de la red de agua. l Abrir el grifo de agua.

Alimentación de agua del aparato desde un recipiente abierto

l Retirar el racor de empalme para la alimentación de agua de la toma de agua del aparato. l Empalmar la manguera de aspiración con filtro (no forma parte del equipo de serie del aparato, véase al respecto el capítulo «Accesorios opcionales») en la toma de agua del aparato. l Introducir el filtro en el recipiente de alimentación de agua. l Purgar el aire que pudiera encontrarse en el interior del aparato.

– Desempalmar la manguera de alta presión del acoplamiento de alta presión del aparato. – Conectar el aparato y hacerlo funcionar, sin acoplar la manguera de alta presión, hasta que el agua salga sin burbujas de aire en la salida de alta presión del aparato. – Desconectar el aparato. Empalmar la manguera de alta presión al aparato.

Aumentar la presión de trabajo: Girar la lanza en dirección al símbolo Reducir la presión de trabajo: Girar la lanza en dirección al símbolo

l ¡Atención! Los accesorios se acoplan directamente en la pistola, por lo que hay que desacoplar previamente la lanza de la pistola. para la limpieza de grandes superficies lisas, por ejemplo, en automóviles, caravanas o embarcaciones. Se puede agregar detergente.

Cepillo de lavado rotativo para el lavado cuidadoso y a fondo de la carrocería o las superficies acristaladas. Se puede agregar detergente.

5 Cepillo de lavado 6 Juego para proyección de chorro de arena en húmedo 7 Lanza flexible 8 Boquilla de chorro triple, con lanza 9 Lanza para lugares de difícil acceso 10 Lanza para limpieza de suelos 11 Elemento de prolongación de la lanza 12 Manguera de alta presión 13 Prolongación de la manguera 14 Juego para aspiración de grandes cantidades 15 Manguera de aspiración con filtro 16 Filtro de agua 17 Bloqueo anti-retorno

· Verificar si el cable de conexión a la red eléctrica presenta huellas de daños o desperfectos.

El aparato no coge presión · Purgar el aire del aparato: Hacer funcionar la bomba, sin manguera de alta presión, hasta que salga agua sin burbujas por la salida de alta presión del aparato. Acoplar nuevamente la manguera de alta presión al aparato. · Limpiar el filtro de la entrada de agua del aparato. · Verificar el caudal y la presión del agua suministrada al aparato. · Verificar si las tuberías de alimentación que conducen a la bomba presentan inestanqueidades u obstrucciones. La presión fluctúa fuertemente · Limpiar la boquilla de alta presión. Eliminar con ayuda de una aguja las obstrucciones que pudieran existir en la boquilla y enjuagarla con agua (de dentro hacia afuera). Inestanqueidades en la bomba · Unas fugas del orden de 10 gotas por minuto son admisibles. En caso de comprobarse fugas mayores, avisar al Servicio Técnico Postventa. No se aspira detergente · Limpiar la manguera de aspiración del detergente con filtro. Verificar la estanqueidad de la manguera. Repuestos Tenga presente que sólo deberán usarse repuestos originales u homologados por el fabricante. En las páginas finales de estas Instrucciones figuran los números de pedido de los repuestos para su aparato.

Fuerza de retroceso en la pistola a presión de trabajo

15 Nivel de vibraciones del aparato 0,8 Nivel sonoro LPA(EN 60704-1) Por la presente declaramos los abajo firmantes que la máquina designada a continuación cumple, tanto por su concepción y clase de construcción como por la ejecución que hemos puesto en circulación, las normas fundamentales de seguridad y protección de la salud formuladas en las directivas comunitarias correspondientes. La presente declaración pierde su validez en caso de alteraciones en la máquina efectuadas sin nuestro consentimiento explícito. Producto: Limpiadora de alta presión Além disso, a válvula de descarga impede que a pressão de regime admissível seja ultrapassada. 38

Girar o tubo de jacto na direcção de «

7 Tubo de jacto flexível 8 Bocal triplo com tubo de jacto 9 Tubo de jacto para lugares de acesso difícil 10 Tubo de jacto do chão 11 Extensão para o tubo de jacto 12 Mangueira de alta pressão 13 Extensão para mangueira 14 Jogo de aspiração de quantidade grande 15 Mangueira de aspiração com filtro 16 Filtro de água 17 Dispositivo anti-retorno

Para um trabalho sem perturbações e adequado à tarefa de limpeza recomendamos o nosso programa de limpeza e conservação Kärcher. Por favor, consulte-nos pedindo as informações sobre este assunto. A seguir uma breve selecção:

Produto de limpeza universal Profi RM 555 ULTRA Produto de limpeza de automóvel Profi RM 565 ULTRA Produto de limpeza de casa e jardim Profi RM 570 ULTRA Produto de limpeza de barcos

Profi RM 575 ULTRA As avarias têm muitas vezes origens simples que você mesmo pode eliminá-las com a ajuda da tabela sinóptica seguinte. Em caso de dúvida ou no caso de avarias/remédio não indicados aqui, dirija-se, por favor, ao serviço de assistência técnica autorizado.

Repara5ii se vor efectua numai de către unită5ile de repara5ii autorizate. Aparatul nu porneşte - Verifica5i dacă tensiunea de alimentare corespunde cu tensiunea indicată pe plăcu5a aparatului. - Verifica5i integritatea cablului de alimenatre. Aparatul nu are presiune Nivelul de zgomot L PA (EN 60704-1) 74,5