Caleo Glass - Elektrický radiátor OLIMPIA SPLENDID - Bezplatný návod k obsluze

Najděte návod k zařízení zdarma Caleo Glass OLIMPIA SPLENDID ve formátu PDF.

📄 294 stran Čeština CS 💬 Otázka AI 10 otázky ⚙️ Specifikace
Notice OLIMPIA SPLENDID Caleo Glass - page 229
Asistent návodu
Využívá ChatGPT
Čekání na vaši zprávu
Informace o produktu

Značka : OLIMPIA SPLENDID

Model : Caleo Glass

Kategorie : Elektrický radiátor

Technické vlastnosti Přenosná klimatizace, výkon 2,5 kW, energetická třída A, chladivo R290.
Rozměry Kompaktní rozměry, nízká hmotnost pro snadnou mobilitu.
Použití Ideální pro prostory do 70 m², tichý provoz, několik režimů (chlazení, odvlhčování, ventilace).
Údržba Pratelné filtry, doporučené pravidelné čištění, vyprazdňování nádrže na vodu.
Bezpečnost Ochrana proti přehřátí, automatické vypnutí při plné nádrži.
Obecné informace Moderní design ze skla, včetně dálkového ovládání, snadná instalace bez nutnosti prací.

Často kladené otázky - Caleo Glass OLIMPIA SPLENDID

Jak nastavit teplotu na OLIMPIA SPLENDID Caleo Glass?
Pro nastavení teploty použijte ovládací panel umístěný na horní straně zařízení. Stiskněte šipky pro zvýšení nebo snížení požadované teploty.
Jaká je hlučnost OLIMPIA SPLENDID Caleo Glass?
OLIMPIA SPLENDID Caleo Glass pracuje při hlučnosti přibližně 35 dB, což z něj činí velmi tichý přístroj pro vnitřní použití.
Jak vyčistit filtr OLIMPIA SPLENDID Caleo Glass?
Pro čištění filtru jej opatrně vyjměte ze zařízení a poté opláchněte vlažnou vodou. Nechte jej úplně uschnout před opětovným vložením.
Jaký je výkon OLIMPIA SPLENDID Caleo Glass?
OLIMPIA SPLENDID Caleo Glass má výkon 2000 wattů, což umožňuje efektivní vytápění vašeho prostoru.
Mohu používat OLIMPIA SPLENDID Caleo Glass v koupelně?
Ne, nedoporučuje se používat OLIMPIA SPLENDID Caleo Glass v vlhkých prostředích, jako je koupelna, z bezpečnostních důvodů.
Jak zabránit přehřátí OLIMPIA SPLENDID Caleo Glass?
OLIMPIA SPLENDID Caleo Glass je vybaven bezpečnostním systémem, který jej automaticky vypne v případě přehřátí. Ujistěte se, že neblokujete větrací mřížky.
Jaká je doporučená velikost místnosti pro OLIMPIA SPLENDID Caleo Glass?
OLIMPIA SPLENDID Caleo Glass je ideální pro místnosti do 20 m².
Jak mohu přenášet OLIMPIA SPLENDID Caleo Glass?
Zařízení je lehké a má integrované rukojeti pro snadný přenos. Před přesunem jej vypněte a odpojte ze zásuvky.
Jak resetovat OLIMPIA SPLENDID Caleo Glass v případě problému?
Pro resetování zařízení jej odpojte ze zásuvky na 10 sekund, poté znovu zapojte a zapněte.
Má OLIMPIA SPLENDID Caleo Glass funkci časovače?
Ano, OLIMPIA SPLENDID Caleo Glass má funkci časovače, kterou můžete nastavit pomocí ovládacího panelu pro naprogramování provozu zařízení.

Stáhněte si návod pro váš Elektrický radiátor ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod Caleo Glass - OLIMPIA SPLENDID a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. Caleo Glass značky OLIMPIA SPLENDID.

NÁVOD K OBSLUZE Caleo Glass OLIMPIA SPLENDID

LIKVIDACE Symbol na výrobku nebo na obalu znamená, že výrobek nesmí být považován za běžný domovní odpad, ale musí být odevzdán na příslušné sběrné místo určené pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Správnou likvidací tohoto výrobku pomůžete předejít potenciálním negativním dopadům na životní prostředí a zdraví, které by mohly vyplynout z jeho nesprávné likvidace. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku vám poskytne obecní úřad, místní služby pověřené likvidací odpadu nebo prodejna, kde jste výrobek zakoupili. Toto ustanovení platí pouze v členských státech EU.

3.2.a - Vložení baterií ...........................12

3.2.b - Výměna baterií ..........................12

3.2.c - Poloha dálkového ovládače ......13

3.4.c - Tlačítko režimu (A3) ..................14

3.4.d - Zámek ovládačů (L5) .................14

Nejprve bychom vám rádi poděkovali, že jste se rozhodli dát přednost zařízení naší výroby.

Piktogramy zobrazené v následující kapitole umožňují rychle a jednoznačně poskytnout informace nezbytné pro správné a bezpečné používání přístroje.

Upozorňuje na to, že před instalací a/nebo zahájením používání spotřebiče je nutné si pozorně přečíst tento dokument. Upozorňuje na to, že před zahájením jakéhokoli úkonu v rámci údržby a/nebo čištění je nutné si pozorně přečíst tento dokument. Upozorňuje na to, že v přiložených příručkách mohou být uvedeny další informace. Označuje, že informace jsou k dispozici v návodu k použití nebo návodu k instalaci. Označuje, že servisní personál musí se spotřebičem zacházet v souladu s návodem k instalaci. Upozorňuje příslušné pracovníky na skutečnost, že pokud popisovaný úkon nebude proveden v souladu s bezpečnostními předpisy, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.

Upozorňuje příslušné pracovníky na skutečnost, že pokud popisovaný úkon nebude proveden v souladu s bezpečnostními předpisy, hrozí nebezpečí fyzické újmy.

Upozorňuje příslušné pracovníky na skutečnost, že pokud popisovaný úkon nebude proveden v souladu s bezpečnostními předpisy, hrozí nebezpečí popálení v důsledku kontaktu s komponenty o vysoké teplotě. ILUSTRACEIlustrace jsou znázorněny na úvodních stránkách návoduCALEO GLASS ČEŠTINA CS - 3

0.3 - VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ

1. Práva na tento dokument jsou podle zákona vyhrazena, při-

čemž bez výslovného souhlasu společnosti OLIMPIA SPLEN- DID je zakázáno jeho kopírování nebo poskytování třetím osobám. Spotřebiče mohou být přepracovány, a proto mohou obsahovat díly odlišné od zobrazených komponentů, aniž by byly dotčeny texty obsažené v této příručce.

2. Před provedením jakéhokoli úkonu (v rámci instalace, údržby,

použití) si pozorně přečtěte tento návod a důsledně dodržujte pokyny uvedené v jednotlivých kapitolách.

3. Pečlivě tuto příručku uchovejte pro případ dalšího nahlédnu-

Po odstranění obalu se ujistěte, že je spotřebič neporušený; prv- ky obalu nesmí být ponechány v dosahu dětí, protože jsou po- tenciálními zdroji nebezpečí.

6. Výrobce si vyhrazuje právo kdykoli u svých modelů provést

změny, aniž by byly dotčeny základní charakteristiky popsané v tomto návodu.

7. Před připojením spotřebiče se ujistěte, že údaje na štítku od-

povídají hodnotám elektrické rozvodné sítě. Typový štítek je Odstavce, kterým předchází tento symbol, obsahují velmi důležité informace a pokyny, zejména pokud jde o bezpečnost. Jejich nedodržení může mít za následek: - nebezpečí pro zdraví pracovníků - pozbytí platnosti smluvní záruky - vyloučení odpovědnosti ze strany výrobního závodu. Označuje úkony, jejichž provádění je přísně zakázáno. Informujte příslušný personál, že je zakázáno spotřebič zakrývat, aby nedošlo k jeho přehřátí. PŘI POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÝCH ZAŘÍZENÍ JE VŽDY TŘEBA DODRŽOVAT ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ, ABY SE SNÍŽILO RIZIKO POŽÁRU, ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM A ZRANĚNÍ OSOB, VČETNĚ NÁSLEDUJÍCÍCH:ČEŠTINA CS - 4 umístěn na spotřebiči.

8. Nainstalujte spotřebič podle pokynů výrobce. Chybná insta-

lace může způsobit škody na zdraví osob či zvířat a na majet- ku, za které výrobce nemůže nést zodpovědnost.

9. Používejte spotřebič vždy a pouze ve svislé poloze.

10. Při používání spotřebiče vždy odviňte celou šňůru.

11. Spotřebič je vybaven napájecím kabelem se zástrčkou (při-

pojení typu Y). Pokud je napájecí kabel poškozený, musí být vyměněn výrobcem, či pracovníky technického servisu vý- robce, či v každém případě vyškoleným odborníkem, aby ne- došlo k žádnému riziku.

Spotřebič nainstalujte tak, aby na vypínače a další ovládací prvky nemohl dosáhnout nikdo, kdo je ve sprše nebo ve vaně.

13. Nepoužívejte prodlužovací kabely, a když už, tak s maximální

opatrností. 14a. Pokud používáte spotřebič nainstalovaný na podlaze (s nožičkami), ujistěte se, že dodržujete vzdálenost alespoň 1m od ostatních předmětů (obr. 1). 14b. Pokud používáte spotřebič nainstalovaný na stěně (s kon- zolou), ujistěte se, že dodržujete vzdálenost alespoň 1m od stropu a alespoň 15 cm od podlahy (obr. 1). 14c. Abyste předešli riziku požáru, udržujte odvod vzduchu ze spotřebiče ve vzdálenosti alespoň 1m od jakýchkoli hořla- vých předmětů, závěsů, látek nebo materiálů (obr. 2).

15. Neumísťujte spotřebič do blízkosti zdrojů tepla.

16. Nepoužívejte spotřebič k sušení prádla.

17. Dbejte na to, aby do ventilačních či vypouštěcích otvorů ne-

vnikly cizí předměty, protože hrozí nebezpečí úrazu elektric- kým proudem, požáru nebo poškození spotřebiče.

18. Zabraňte tomu, aby se kabel během provozu dotýkal horkých

19. Neumísťujte kabel pod koberec, přikrývky ani vodicí prvky.

Umístěte kabel do prostoru, kudy se nechodí, aby se zabráni- lo zakopnutí.

Nesmotávejte, nekruťte ani neomotávejte kabel kolem spotře- biče, protože by mohlo dojít k oslabení a porušení izolace.

21. Neschovávejte spotřebič, dokud je ještě horký.

22. Nepoužívejte spotřebič venku ani na mokrých površích.CALEO GLASS

23. Nepoužívejte spotřebič v kombinaci s programovacími zaří-

zeními, časovači ani jinými zařízeními, která umožňují jeho automatické zapínání, abyste předešli riziku požáru, když je spotřebič zakrytý, nebo nesprávně umístěný.

24. Spotřebič je určen k použití v svislém stavu.

25. Nikdy spotřebič nepoužívejte bez ltrů.

26. Zamezte polití spotřebiče kapalinami.

27. Spotřebič nesmí používat děti ani osoby se zdravotním posti-

žením bez dozoru jiné osoby.

28. Spotřebič smí být používán dětmi nad 8 let a osobami s ome-

zenými fyzickými, smyslovými, nebo mentálními schopnost- mi nebo bez potřebných zkušeností či znalostí, pokud jsou pod dohledem, nebo byly s pokyny týkajícími se bezpečného používání spotřebiče a nebezpečími, které s jeho používáním mohou souviset, poučeny.

29. Děti si nesmějí se spotřebičem hrát. Příslušné čištění a údrž-

ba, které má provádět uživatel, nesmí být vykonávány dětmi bez dozoru.

30. Děti do 3 let by měly být udržovány v bezpečné vzdálenosti,

pokud nejsou pod neustálým dohledem.

31. Děti ve věku od 3 do 8 let smějí spotřebič zapínat/vypínat

pouze za předpokladu, že byl umístěn nebo instalován ve své normální provozní poloze a že jsou pod dozorem nebo jsou o bezpečném používání spotřebiče poučeny a rozumí hrozícím nebezpečím.

32. Děti ve věku od 3 do 8 let nesmí spotřebič zapojovat, nastavo-

vat ani čistit nebo provádět uživatelskou údržbu.

33. Doporučujeme, abyste přímotop nepoužívali v bezprostřední

blízkosti vany, sprchy nebo bazénu.

VAROVÁNÍ - Některé části tohoto produktu se mohou silně za- hřát a způsobit popáleniny. Velký pozor je třeba věnovat tam, kde se nacházejí děti a zranitelné osoby.

35. POZOR - Nezakrývejte spotřebič, aby nedošlo k přehřátí (obr.

36. Co NESMÍTE dělat, abyste spotřebič používali správně:

a. Umísťovat jej bezprostředně pod pevnou zásuvku b. Tahat za napájecí kabel, nebo spotřebič samotný za účelem jeho odpojení od elektrické sítě. c. Vystavovat spotřebič povětrnostním vlivům (dešti, slunci atd.). d. Nechávat spotřebič zbytečně zapojený. e. Dotýkat se spotřebiče mokrýma nebo vlhkýma rukama.

37. Používejte spotřebič pouze v souladu s pokyny uvedenými

v tomto návodu. Výrobce nedoporučuje žádné jiné použití, protože by mohlo způsobit úraz elektrickým proudem, požár nebo zranění.

38. Nejčastější příčinou přehřátí je usazování prachu nebo

chuchvalců v spotřebiči. Tyto usazeniny pravidelně odstra- ňujte vysáváním ventilačních otvorů a mřížek po odpojení spotřebiče od elektrické zásuvky.

39. Nečistěte spotřebič abrazivními čisticí prostředky. Čistěte ho

vlhkým (ne mokrým) hadříkem, který opláchněte v teplé mý- dlové vodě.

40. Před zahájením čištění vždy odpojte zástrčku od zdroje napá-

41. Nepřipojujte spotřebič ke zdroji napájení, dokud není zcela

smontován a nastaven.

42. Nemyjte spotřebič vodou ani jinými kapalinami a neponořujte

jej do nich. Mohlo by dojít ke zkratu nebo požáru.

Neprovozujte spotřebič v uzavřeném prostoru, například uvnitř skříně, mohlo by dojít k požáru.

44. V případě nekompatibility zásuvky a zástrčky spotřebiče za-

jistěte výměnu za zásuvku vhodného typu ze strany odborně kvalikovaného technika, který potvrdí, že průřez kabelů zá- suvky je vhodný pro příkon spotřebiče. Obecně se nedoporu- čuje použití adaptérů a/nebo prodlužovaček; pokud je jejich použití nezbytné, musí být tyto prostředky v souladu s plat- nými bezpečnostními normami a jejich proudová zatížitelnost (A) nesmí být menší než maximální proudová zatížitelnost spotřebiče.

45. Nepoužívejte spotřebič v případě poruchy nebo nesprávného

fungování, pokud je poškozen kabel nebo zástrčka nebo po- kud spotřebič spadl, či byl jakkoli poškozen. Vypněte spotře-CALEO GLASS ČEŠTINA CS - 7 bič, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte jej zkontrolovat odborně kvalikovaným pracovníkem.

46. Demontáž, oprava nebo přestavba neoprávněnou osobou

může způsobit vážné poškození, přičemž dojde k pozbytí platnosti záruky výrobce.

47. Nerozebírejte spotřebič ani na něm neprovádějte žádné změ-

48. Oprava spotřebiče svépomocí je extrémně nebezpečná.

49. V případě úniku plynu z jiného zařízení před spuštěním spo-

třebiče dobře vyvětrejte prostory.

50. Neodpojujte zástrčku ze zásuvky před vypnutím spotřebiče.

51. Pokud se rozhodnete spotřebič tohoto typu již nepoužívat,

doporučujeme jej po vytažení zástrčky ze zásuvky znefunkč- nit přestřižením napájecího kabelu.

52. Znefunkčnit se rovněž doporučuje části spotřebiče, které by

mohly představovat nebezpečí, a to zejména pro děti, jež by mohly spotřebič vyřazený z provozu používat na hraní.

53. Při prvním použití spotřebiče a po dlouhé době nečinnosti

může být slyšet slabý zvuk nebo mírný zápach. Je to normál- ní jev, který po několika minutách provozu zmizí.

0.5 - ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ

54. Spotřebič smí být používán výhradně jako elektrický konvek-

tor s jediným účelem: zajistit, abyste se v prostředí, kde se nacházíte, cítili pohodlně.

55. Tento spotřebič je určen pouze pro domácí nebo podobné

použití, nikoli pro použití komerční či průmyslové.

56. V případě nesprávného použití spotřebiče, které má případně

za následek vznik škod na zdraví osob či zvířat nebo škod na majetku, nenese OLIMPIA SPLENDID žádnou odpovědnost.

57. Nepoužívejte spotřebič v prostorách, kde se používá nebo

skladuje benzín, barvy či jiné hořlavé kapaliny, nebo v pro- storách s výskytem hořlavých či výbušných plynů.CALEO GLASS

58. Nepoužívejte spotřebič, pokud byla místnost nedávno vystří-

kána plynovým insekticidem nebo se v ní nachází zapálené kadidlo, chemické výpary či zbytky oleje.

59. Nepoužívejte tento spotřebič v malých místnostech obýva-

ných lidmi, kteří nejsou schopni sami opustit místnost, po- kud není zajištěn neustálý dohled.

60. POZOR - Nezakrývejte spotřebič, aby nedošlo k přehřátí

2. Mřížka pro přívod/

3. Konzola pro montáž

5. Elektrický napájecí

Tento výrobek lze používat pouze v souladu se specika- cemi uvedenými v tomto návodu. Jakékoli jiné než uvedené použití může vést k vážným zraněním. VÝROBCE NEPŘEBÍRÁ ODPOVĚDNOST ZA ŠKODY NA ZDRAVÍ OSOB A NA MAJETKU VZNIKLÉ NEDODRŽENÍM POKYNŮ OBSAŽENÝCH V TÉTO PŘÍRUČCE.CALEO GLASS ČEŠTINA CS - 9

Po odstranění obalu se ujistěte, že je spotřebič neporušený; v případě pochybností jej nepoužívejte a kontaktujte kvalikovaného odborníka.

  • Otočte spotřebič dnem vzhůru. Umístěte spotřebič na rovný a stabilní povrch a ujistěte se, že se nemůže poškodit ani převrátit. Mezi opěrnou plochu a spotřebič umístěte měkký hadřík za účelem ochránění povrchů.

Umístěte nožičky (6) na tělo spotřebiče (1).

Upevněte nožičky (6) pomocí příslušných šroubů (7). Ujistěte se, že jsou nožičky namontovány správně.

  • Zcela odviňte napájecí kabel.
  • Před instalací na stěnu se ujistěte, že: - Spotřebič nebude vystaven zdrojům tepla ani páry. - Mezi stropem a spotřebičem není menší prostor než 1m (obrázek 1). - Spotřebič musí být instalován ve výšce minimálně 15 cm od podlahy (obrázek 1). - Stěna, na kterou chcete připevnit vnitřní jednotku, musí být stabilní, pevná a schopná spotřebič unést. - Na straně sání a především na straně odvodu vzduchu nesmí být žádné překážky bránící volné cirkulaci vzduchu. - Spotřebič nesmí být instalován přímo nad jiným domácím spotřebičem (televize, rádio, lednička atd.) ani nad zdrojem tepla.
  • Po provedení výše uvedených kontrol proveďte montáž upevňovací konzoly (obr. 5): - Umístěte konzolu (3) na stěnu. - Označte si, kde je třeba ji provrtat, a ujistěte se, že je rovně. - Vyvrtejte potřebné otvory vrtákem vhodným pro danou stěnu.ČEŠTINACS - 10 Ujistěte se, že v prostoru, kde se chystáte vrtat, nejsou žádné trubky ani elektrické vedení. - Vložte do otvorů hmoždinky (7a) a připevněte konzolu (3) ke stěně pomocí dodaných šroubů (7b - 7c) (obrázek 5). Pomocí vodováhy se ujistěte, že je upevňovací konzola (3) ve vodorovné poloze. - Zkontrolujte stabilitu konzoly (3) tak, že se jí budete snažit pohnout v bočním a svislém směru. - Umístěte spotřebič (1) do úrovně háčků (3a) konzoly (3). - Zajistěte spotřebič (1) ke konzole (3) zaklapnutím háčků (3a). Zkuste spotřebič posunout v svislém a bočním směru, abyste se ujistili, že je bezpečně upevněn. - Utáhněte šrouby (7d) umístěné v horní části konzoly (3), jak je znázorněno na obrázku 5.
  • Ujistěte se, že proudění vzduchu nebrání závěsy ani jiné předměty (obr. 2).
  • Vložte zástrčku do síťové zásuvky.

Ujistěte se, že síťové hodnoty odpovídají údajům na typovém štítku spotřebiče. Umístěte kabel do prostoru, kudy se nechodí, aby se zabránilo zakopnutí.

3 - POUŽITÍ SPOTŘEBIČE

Provozní režimy spotřebiče lze volit jak pomocí dálkového ovladače, tak z ovlá- dacího panelu. Příjem zvolené funkce je potvrzen „pípnutím“ bzučáku.CALEO GLASS

A1. Tlačítko ON/OFF A2. Tlačítko časovače A3. Tlačítko režimu A4. Tlačítko teploty A5. Tlačítko pro zvýšení hodnoty časovače/ teploty A6. Tlačítko pro snížení hod- noty časovače/teploty L1. Displej L2. Kontrolka režimu proti zamrznutí L3. Kontrolka režimu Eco L4. Kontrolka režimu vytápění L5. Kontrolka zámku ovládačů L6. Kontrolka režimu WIFI L7. Kontrolka režimu časovače

3.2 - POUŽITÍ DÁLKOVÉHO OVLÁDAČE

Dálkový ovládače dodávaný se spotřebičem je nástroj, který vám umožní spotřebič používat nejpohodlněji. Je třeba s ním zacházet opatrně a zejména:

  • Zamezit jeho namočení (nesmí se čistit vodou ani vystavovat nepříznivým povětrnostním vlivům).
  • Zamezit jeho pádu na zem nebo prudkému nárazu.

Zamezit jeho vystavení přímému slunečnímu záření.

  • Dálkový ovládač funguje na infračervené paprsky.
  • Během používání neumisťujte mezi dálkový ovladač a spotřebič žádné pře- kážky.
  • Pokud jsou v místnosti používána jiná zařízení vybavená dálkovým ovládáním (TV, stereo atd...), může docházet k rušení.
  • Elektronické žárovky a zářivky mohou přenos mezi dálkovým ovladačem a spotřebičem rušit.1
  • Pokud nebudete dálkový ovladač delší dobu používat, vyjměte napájecí baterie.

3.2.a - Vložení baterií

Napájecí baterie jsou součástí dodávky. Baterie se vkládají následovně: a. Odstraňte kryt (9a) z přihrádky na baterie. b. Vložte do příslušné přihrádky baterie. Přísně dodržujte polaritu vyznačenou na spodní straně přihrádky na baterie. c. Správně vložte kryt na své místo.

3.2.b - Výměna baterií

Pokud po stisknutí některého z tlačítek ne- uslyšíte „pípnutí“ potvrzující příjem signálu spotřebiče, je nutno baterie vyměnit. Vždy používejte nové baterie. Použití starých baterií nebo baterií jiného typu může způsobit poruchu dálkového ovladače. Dálkové ovládání funguje na 3V lithiovou baterii (typu CR 2025).

Po vybití je třeba baterie vyměnit a zlikvidovat v příslušných sběr- ných střediscích, nebo podle požadavků místních předpisů.

  • Pokud dálkový ovladač několik týdnů nebo déle nepoužíváte, baterie vyjměte. Vytékající baterie by mohly dálkový ovladač poškodit.

Baterie nenabíjejte ani nerozebírejte. Nevhazujte baterie do ohně. Mohly by začít hořet nebo explodovat.CALEO GLASSČEŠTINACS - 13

3.2.c - Poloha dálkového ovládače

Dálkový ovladač udržujte v poloze, ze které může signál dosáhnout přijímače za- řízení (maximální vzdálenost cca 4 metry - s nabitými bateriemi). Výskyt překážek (nábytek, závěsy, stěny atd.) mezi dálkovým ovladačem a spotře- bičem snižuje dosah dálkového ovladače.

3.3 - POUŽITÍ SPOTŘEBIČE

3.3.a - Předběžné úkony

  • Po instalaci spotřebiče způsobem popsaným v předchozích odstavcích se ujistěte, že síťové hodnoty odpovídají údajům na typovém štítku spotřebiče.
  • Vložte zástrčku do zásuvky; spotřebič „pípne“ a na displeji se rozsvítí tlačítko (A1).

3.4 - POKYNY K OBSLUZE

Při prvním zapnutí spotřebič „pípne“ a přejde do pohotovostního režimu; kromě tlačítka ON / OFF jsou všechna tlačítka deaktivována. Tlačítka na ovládacím panelu se rozsvítí a na displeji se zobrazí naměřená okolní tep- lota. Funkce lze aktivovat nebo měnit jak z ovládacího panelu, tak z dálkového ovladače.

3.4.a - Tlačítko ON/OFF (A1)

V pohotovostním režimu jsou všechna tlačítka kromě tlačítka ON/OFF deak- tivována. Spotřebič se zapíná/vypíná stisknutím tlačítka (A1). Výchozí režim je nastaven na Vytápění (kontrolka L4 svítí); všechny funkce jsou k dispozici.

3.4.b - Tlačítko časovače (A2)

  • Stisknutím tlačítka (A2) přejdete do režimu časovače, stisknutím tlačítek (A5) nebo (A6) posunete hodiny, a to následovně: (0 h (časovač vypnutý) --> 1 h --> 2 h --> p. 23
  • h --> 24 h --> h (časovač vypnutý) --> p. 0
  • ). Když je funkce aktivována, rozsvítí se kontrolka (L7).ČEŠTINA CS - 14 Když je aktivován režim proti zamrznutí, stisknutím tlačítka (A2) nastavíte spuštění spotřebiče; stisknutím tlačítek (A5) nebo (A6) posunete hodiny, a to následovně: (0 h (časovač vypnutý) --> 1 h --> 2 h --> p. 23
  • h --> 24 h --> h (časovač vypnutý) --> ). Když je funkce aktivována, rozsvítí se kontrolka (L7). p. 0

3.4.c - Tlačítko režimu (A3)

Funkci aktivujte stisknutím tlačítka (A3) na panelu, nebo pomocí dálkového ovladače; rozsvítí se kontrolka odpovídající požadovanému režimu. Režim proti zamrznutí Spotřebič topí pouze tehdy, když je zjištěná teplota nižší než 5 stupňů. Pokud spotřebič naměří okolní teplotu nad 7 stupňů, vypne se. Když je tento režim aktivován, není možné nastavit požadovanou teplotu. Režim Eco Spotřebič topí s výkonem 1000 W (nízký výkon). Když je tento režim aktivován, je možné nastavit teplotu stisknutím tlačítka (A4) a zvolit požadovanou hodnotu pomocí tlačítek (A5) a (A6). Režim vytápění Spotřebič topí s výkonem 2000 W (vysoký výkon). Když je tento režim aktivován, je možné nastavit teplotu stisknutím tlačítka (A4) a zvolit požadovanou hodnotu pomocí tlačítek (A5) a (A6). Když je nastavena požadovaná teplota, hodnota asi 10 sekund bliká, a jakmile je nastavena, displej se vrátí k zobrazení zjištěné pokojové teploty.

3.4.d - Zámek ovládačů (L5)

Po cca 1 minutě nečinnosti přejde spotřebič do pohotovostního režimu a na displeji se rozsvítí kontrolka (L5). Stisknutím tlačítka (A5), nebo (A6) odstraníte zámek ovládačů. Kontrolka (L5) zhasne.

3.4.e - Tlačítko WIFI

Když spotřebič zapnete, přejde do režimu vyhledávání zařízení a kontrolka (L6) bliká. Chcete-li funkci aktivovat později, podržte tlačítko (A1) nacházející se na panelu několik sekund, dokud nezačne blikat kontrolka (L6).CALEO GLASSČEŠTINACS - 15 Když se spotřebič připojí ke smartphonu, kontrolka (L6) přestane blikat a zůstane na displeji trvale svítit. Naskenujte QR kód a stáhněte si návod pro připojení k WiFi síti a používání aplikace.

3.5 - Ochrana proti přehřátí

Spotřebič je vybaven systémem ochrany proti přehřátí, který jej v případě přehřátí vypne.V tomto případě:a. Vypněte spotřebič a odpojte napájecí zástrčku;b. odstraňte případnou příčinu přehřátí (ucpaná mřížka nasávání vzduchu, překážky před otvorem pro přívod, nebo odvod vzduchu atd.);c. nechte přístroj 30 minut vychladnout;d. opětovně spotřebič zapněte. Pokud problém přetrvává, vypněte spotřebič, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a kontaktujte prodejce, nebo technický servis.

4 - ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ

Před provedením jakéhokoli čištění, nebo údržby spotřebiče vytáhněte zástr- čku ze zásuvky a počkejte, až se zastaví ventilátor.

  • K čistění spotřebiče používejte navlhčený hadřík.
  • Pokud je spotřebič velmi znečištěný, můžete k čištění vnějších částí použít hadřík navlhčený teplou vodou (max. 50 °C) a jemným čisticím prostředkem. Osušte suchým hadříkem.
  • Pomocí štětce, nebo vysavače odstraňte prach z mřížky pro přívod/odvod vzduchu (obr. 6).
  • Před opětovným zapojením zástrčky do zásuvky se ujistěte, že je spotřebič zcela suchý.
  • K čištění spotřebiče nepoužívejte chemicky ošetřený ani antista- tický hadřík.Dato Simbolo Valore UnitàPotenza termicaPotenza termica normale
  • Nepoužívejte benzín, ředidlo, lešticí pastu ani podobná rozpouš- tědla. Tyto produkty mohou způsobit prasknutí, nebo deformaci plastového povrchu.
  • K čištění spotřebiče nepoužívejte oleje, chemikálie ani abrazivní prostředky.
  • Neponořujte spotřebič do vody.

V případě poruchy spotřebiče se nepokoušejte jej rozebrat, ale kontaktujte prodejce, nebo technický servis.

5 - USCHOVÁNÍ SPOTŘEBIČE

  • Pokud nehodláte spotřebič delší dobu používat, nebo musíte provést práce, při kterých by mohlo vzniknout velké množství prachu, doporučujeme spotřebič uskladnit, a to následovně:
  • Vypněte spotřebič a poté vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
  • Umístěte spotřebič na chladné a suché místo, kde bude chráněn před vlhkostí.
  • Viz tabulka na posledních stránkách návodu.CALEO GLASS

X - 15 Údaj Symbol Hodnota Jednotka Tepelná kapacita Běžný tepelný příkon

nom 2,0 kW Minimální tepelný příkon (orientační)

min 1,0 kW Maximální nepřetržitý tepelný příkon

max,c 2,0 kW Doplňková spotřeba elektrické energie Na běžný tepelný příkon

max 0,000 kW Na minimální tepelný příkon

min 0,000 kW V pohotovostním režimu

0,001 kW Typ tepelného příkonu/regulace okolní teploty Ano Ne Jednofázový tepelný příkon bez regulace teploty v místnosti Dvě nebo více manuálních fází bez regulace teploty v místnosti S regulací teploty v místnosti pomocí mechanického termostatu S elektronickou regulací teploty v místnosti S elektronickou regulací teploty v místnosti a denním časovačem S elektronickou regulací teploty v místnosti a týdenním časovačem Další možnosti regulace Regulace teploty v místnosti s detekcí přítomnosti Regulace teploty v místnosti s detekcí otevřených oken S možností dálkového ovládání S adaptivním řízením spuštění S omezením doby fungování S černým kulovým teploměrem info@olimpiasplendid.it Olimpia Splendid SpA Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Itálie