INTENSO A10000 - Přenosná baterie

A10000 - Přenosná baterie INTENSO - Bezplatný návod k obsluze

Najděte návod k zařízení zdarma A10000 INTENSO ve formátu PDF.

📄 80 stran Čeština CS Stáhnout 💬 Otázka AI ⚙️ Specifikace
Notice INTENSO A10000 - page 45
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
SKIP

Často kladené otázky - A10000 INTENSO

Dotazy uživatelů ohledně A10000 INTENSO

0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.

Položte novou otázku o tomto zařízení

E-mail zůstává soukromý: slouží pouze k tomu, aby vás informoval, pokud někdo odpoví na vaši otázku.

Zatím žádné otázky. Buďte první, kdo se zeptá.

Stáhněte si návod pro váš Přenosná baterie ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod A10000 - INTENSO a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. A10000 značky INTENSO.

NÁVOD K OBSLUZE A10000 INTENSO

Používání podle predpisù 2

BezpečnostníPokyny 2

Prohlasei o shode 3

Rozsah dodávky 3

Používáni 4

Prehled pristroje 4

Obsluha 4

Funkcnl tlaictko (On/Off) 4

LEDindikace stavu 4

Uvedeni do provozu / Nabijeni powerbanky / Nabijeni pripojenych pristroju 5

Servis/Distributor 5

Likvidace 6

Používání podle predpisù

Tato powerbanka je urcena vylučné k napajeni proudem pristrojůs provozním napětím 5V Jednosměrný proud (mobilní telefony, MP3 prěhrávačé, atd.) a také pristrojů, které podporují standardní technologii Power Delivery Standard (PD) nebo Qualcomm® Quick Charge™. Tento produkt není naplánovány ke komerčnímu použiváni nebo na medicínské a specialní učěly, pri kterych muže vypadek produktu zpùsobit zranění, smrtné úrazy nebo vyrazné vecné škody. V pripadě používaní, které neodpovídá používaní podle prědpíů, zaníka záruka. Otevřeni a také prestavba pristroje a používaní pridavních pristrojů a dīlú príslušenství, které nebyly schvaléné naí firmou, jsou za- kázány. Nepoužívejte externí SSD za extrémnich okolních podminěk a respektujte bezpečnostní prědpísey. Nerespek- tování informaci a bezpečnostních tokynů v totom námodu se považuje za nedodržováni používaní podle prědpíů a muže věst k zániku záruky a zraněním osob nebo vecným škódám.

Na firmware a/nebo hardware muzou byt kdykoli provedené změny bez prědchozího oznáméni. Z tohoto dúvodu je možné, ze se budou āstì tohoto námodu, technická data a obrázky v títo dokumentaci od-lišovat od produktu, který vám byl dodaný. Vsechny body popsané v tomto námodu slouží pouze k názorným učelúm a nemusi se bezpodminécně shodovat konkrétné situác. Na základě tohoto námodu nelze uplatnit právní nároky.

BezpečnostníPokyny

Nebezpeci pro deti a osoby s omezenymi fyzickymi, senzorickymi nebo duševnimi scho-pnostmi:

Děti Často podcenují nebezpeci, nebo jej vúbec neidentifikují. Tento prístroj není určeny k tomu, aby jej používali osoby (taki děti) s omezenými senzorickými, fyzickými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušenosti a/nebo nedostatkem znalostí, ledaže jsou pro jejich bezpečnost pod dohledem kompetentní osoby nebo odžrželiPokyny, jak používat prístroj a pochopili nebezpeci, ktera vycházi z prístroje. Děti bez dohledu nemúžou mit pristup k prístroji. Ujistěte se, ze si děti nehrají s prístrojem.

Nebezpeci zadušeni!

Děti si mohou vložit do úst obalovou fólii nebo drobné cásti a udusit se.

Nebezpečí zkratu!

Aby nedoslo k poraněni, nemanipulujte s prístrojem vlhkýma a mokrýma rukama.

Nevkladeje zadne predmety, které nejsou naplanované k použivání, do otvoru pristroje. Mohlo by DOJIT k elektrickému zkratu a jím zpúsobenému požáru.

Přístroj vžádném prípadě nepoužívejte, když je na prístroji samotné nebo USB kabelu viditelné poškození, protoze to může zpúsobit poraněné nebo poškození.

Přístroj nelze vystavit stříkaní nebo kapání vody.

Na prístroj nebo do jeho bezprostřední blízkosti se nésmí umistovat nádoby s tekutinou (vázy, sklenice a podobné). Vzníka nebezpećí prěvrhnutí nádoby a následného omezení bezpečnosti v dúsledku vniknutí tekutiny do prístroje.

Nebezpečí klopýtnuti!

Dávejte prí umistěné prístroje pozor, aby nikdo nemohl stoupnout na kabel nebo o něj zakopnout. Neukládejte zádné prědměty na kabel.

Poskozeni!

Nepoužívejte prístroj v extrémně chladných, horkých, vlhkých nebo praśných oblastech. Nevysta- vujte prístroj prímému slunečnému zářeni. Chraťe produkt prěd otevřený ohném. Hroží riziko exploze!

Chrahte přístroj v kázdem provozním stavu prěd nárazem a pádem.

Aby nedoslo k prehrat, tak neblokujte nebo nezakryvejte otvory v pristroji.

Pri provozu pristroj zcela nezakryvejte, aby byl zajisten odvod tepla.

POZOR! Horky povrch!

Při používání může dojít během dlouhodobého drženi k poraněné po-kožky horkem. Při používání se zvlástě vyhněte dlouhodobému drženi v oblastech, ve kterych dochází k silnému zahrivání. Během používání nemejte zařizení prímo na těle. Po vychladnutí zařizení, se ho můžete dlouhodobě dotýkat.

Prohlášeni o shodě

INTENSO A10000 - Prohlášeni o shodě - 1

Symbol CE prokazuje, ze tento produkt splnuje požadavky vsech smernic EU pro tento produkt.

ROZSAH DODÁVKY

Intenso Powerbank A10000

2 USB-C k nabíjecímukabelu USB-C (podporuje PD Standard)

3 Návod

Zkontrolujte prosím, zda je obsah baleni (viz rovněž obrázek na začátku námodu na strane 2) kompletní a nepoškozený. Pokud k tomu došlo, obratte se prosím na prodejce nebo náš servis:

rma@intenso-international.de

POUZIVÁNÍ

Přehled prístroje

1 - Funkcni tlačitko (On/Off)
2 - USB-C In/Out (PD)
3 - USB-A Out (QC)
4 - Stay LED

INTENSO A10000 - Přehled prístroje - 1

Obsluha

Funkcni tlačitko (On/Off)

Pokud nelze spustit nabijeci proces automaticky, lze jej manuálne spustit kratkým stisknutim tlacítka. Dvojitým kratkým stisknutim lze zastavit nabijeci proces a deaktivovat powerbanku.

LED indikace stavu

Jednotlivé LED zobrazují zbylou energia powerbanky:

LED lampa
% energia LED 1LED 2 LED 3 LED 4
1 % - 25 %
26 % - 50 %
51 % - 75%
76 % - 100 %

Uvedeni do provozu / Nabijeni powerbanky / Nabijeni pripojenych pristroju

a) Nabijeni powerbanky

Pripojte dodany kabel USB-C k portu USB-C (USB-C In/Out) powerbanky a druhy konec kabelu USB pripojte k napajecimu zdroji USB-C nebo portu USB-C na vašem počitači. Proces nabijeni a aktuálni stav nabijeni jsou indikovány stavovymi kontrolkami LED. Když je powerbanka plné nabitá, stavové kontrolky LED trvale sviti. Požadovaná doba nabijeni powerbanky závisí na vybraném nabijecím zdroji a jeho vystupním vykonu.

Normálí nabíjení:

K nabijeni powerbanky prs port USB-C In/Out (max. 5 V 3 A = max. 15 W) použijte standardnín napájecí zdroj USB nebo USB port v počitaci.

Rychlé nabijeni:

K nabiti powerbanky maximalmim vykonem (20 W) pouzijte napajeci zdroj, ktery podporuje standard Power Delivery Standard (PD). Rychlé nabijeni je indikovano LED diodou, ktera nyni sviti modre. Pokud se barva LED diody nezméní z bilé na modrou, není vás napajeci zdroj nebo pouzity kabel kompatibilni se standardem PD a powerbanka se nabiji normalné.

b) Nabijeni pristrojù près powerbanku

Tato powerbanka disponuje prípojkou USB-A (USB-A OUT QC) a prípojkou USB-C (USB-C In/ Out PD), které lze obě použít k nabíjení prístrojů.

Přípojka USB-A podporuje Qualcomm Quick Charge 3.0 Standard (běžný vystup: 5V/3A max.; vystup Quick-Charge: 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A max. = max. 18 Watt).

Přípojka USB-C podporuje Power Delivery (PD) Standard (běžný vystup: 5V/3A max.; vystup PD: 5V/3A, 9V/2.22A, 12V/1.67A max. = max. 20 Watt).

Vyuzijte k nabijeni vaseho pristroje s pripojkou USB-C jegnoduše dodávaný USB-C ke kabelu USB-C. Prirozené lze použit také svůj vlastné USB nabijeci kabel, abyste spojili powerbanku se svym pristrojem. Musite ale respektovat, ze pro technologii Quick Charge a Power Delivery Standard jsou potřebné kabely, které podporují tento standard (zeptje te se k tomu pripadné vyrobce vaseho USB kabelu).

Spojte k nabijeni vašeho pristroje jegnoduše dodávaný kabel s prípojkou USB-C (USB-C In/ Out) powerbanky a druhý konec s prípojkou USB-C nabijeného pristroje. Alternativné spojte svúj vlastné kabel v závislosti od typu kabelu s prípojkou USB-A (USB-A OUT) nebo prípojkou USB-C (USB-C In/Out) powerbanky a druhý konec s nabijeném pristrojem. Nabi- jejci proce se spustí automaticky a pristroje samostatné zjisti zhodné nabijeci proudly. Pokud se proces nabijeni nespustí automaticky, stisknéfte funkčné tlacítko. Rychlé nabijeni je indikovano LED diodou, ktera nyní sviti modre. Pokud se LED dioda nezměné z bile na modrou, není vás prípojený pristroj nebo použitý kabel kompatibilné se standardem PD nebo QC a bude se nabijet normálné.

Pomoci powerbanky lze nabijet dva pristroje soucasne. Technologie Quick Charge a Power Delivery Standard jsou ale podporovany pouze tehdy, kdyz se nabiji pristroj. Pri socasnem nabijen 2 pristroju si Rozdeli pripojky maximalin yystup 5V/3A = 15Watt.

Pokud se nabíj prístroj prostřednictvím powerbanky a kapacita powerbanky je těměř vycerpána, zobrazujé se to blikáním posledného stavu LED. Musité opět nabít powerbanku.

Respektujte, ze během nabíjení prístroje pomoci powerbanky se spotřebruje pržblžné 30% celkové kapacity prostřednictvím nabijecího procesu. Je to podminěno například ztrátou te- pelného vykonu spinacího okruhu azměnou napěti.

Pro optimálni vykonnost se musí pravidelně používat powerbanka. Pokud by tomu tak nebylo, musíte nabí-jet powerbanku uplně minimálné každé tři měsice.

Postarejte se o to, aby bylo mozné odevzdávat teplo prístroje, vznikajíc bēhem nabíjecího procesu (v ideál-ním prípadé položte powerbanku bēhem použiván na pevnou podložku odol- nou proti teplu).

SERVIS/DISTRIBUTOR

INTENSO INTERNATIONAL GMBH | Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta

Email (technická podpora): support@intenso-international.de

Email (cislo RMA): rma@intenso-international.de

Internet: www.intenso.eu

Telefon (technická podpora): +49 (0) 4441 - 999 111 (Po - Čt 9:00 h - 16:30 h; Pá 9:00 h - 14:00 h)

LIKVIDACE

Likvidace starzych akumulátorů a starzych baterií: Tímto symbolem označené prístroje podléhaji evropské směrnici 2006/66/EU. Všechny staré akumulátrory a staré baterie se musí zlikvidovat separátně od domovniho opadu prěs naplánované státné skládky odpadu. Likvidaci podle prědpisů zamezǐte ekologickým škodám.
Likvidace starzych elektrickych prístrojú: Tímto symbolem označené prístroje podléhaji evropské směrnici 2012/19/EU. Všechny staré elektrické a elektronické prístroje se musí zlikvidovat separátně od domovniho opadu prěs naplánované státné skládky odpadu. Likvidaci starzych elektrickych prístrojů podle prědpisů zamezǐte ekologickým škodám.
Obal: Obaly jsou suroviny. Obalový material tohoto produktu je vchodné k recyklaci a může se opět použít. Respektujte prí likvidaci jakychkoli materiálů mística prědepisy o recyklaci.

PROVOZNI PODMINKY

Provozujte pristroj pri 0 až 40 stupnich Celsia pri max. 90% relativni vlhkosti vzduchu (na krátkou dobu). Pokud nebudete powerbanku používat delsí dobu, uskladněte ji mezi -10 a 45 stipni Celsia prii max. 90% relativni vlhkosti vzduchu (na krátkou dobu) a pak ji nabíjejtkaždé tři měsíce, aby se zachovala plné vykonnost.

TECHNICKÁ DATA

Rozměry: 95 x 63,5 x 24,5 mm
Přikon (vstup):USB-C In: Normální: 5V-3A Power Delivery: 5V-3A, 9V-2.22A, 12V-1.67A (max. 20 watt)
Nabíjecí proud odevzdávání (vystup):USB-A Out: Normální: 5V-3A Quick Charge: 5V-3A, 9V-2A, 12V-1.5A (max. 18 watt) USB-C Out: Normální: 5V-3A Power Delivery: 5V-3A, 9V-2.22A, 12V-1.67A (max. 20 watt) USB-A + USB-C Out: 5V-3A sdílený
Interní akumulátor: 10.000 mAh / 3.7VLithium polymerový akumulátor
Indikace stavu: 4 LED lampy
Integrovaná ochrana proti nadměrnému nabití / ochrana proti vybití / ochrana proti prěpětí / pojistka proti zkratu:Ano
Doba prostojé: Až do 3 měsćů

UPUTA ZA UPORABU

Sigurnost 2

Pravilna uporaba 2

Sigurnosne napomene 2

Izjava o sukladnosti 3

Sadrzaj isporuke 3

Uporaba 4

Tahtjevi sustava 4

Rukovanje 4

Použivanie podlá predpisov 2

BezpečnostnéPokyny 2

Vyhlasenie o zhode 3

Obsah dodávky 3

Použivanie 4

Prehlad pristroja 4

Obsluha 4

Funkcné tlaicidlo (On/Off) 4

Použivanie podlá predpisov

Intenso Powerbank A10000 USB-C na USB-C kabel (podporuje PD)
3 Návod na obsluhu

Pokial'nie je mozné spustit nabijací proces automaticky, je mozné ho spustit manuálne krátkym stlačením tlačidla. Dvojitým krátkym stlačením je mozné zastavit nabijací proces a deaktivovat powerbanku.

LED indikácia stavu

Jednotlivé LED zobrazuju zvy-snú energia powerbanky:

LED lampa
% energia LED 1LED 2 LED 3 LED 4
1 % - 25 %
26 % - 50 %
51 % - 75%
76 % - 100 %

Uvedenie do prevadzky / Nabijanie powerbanky / Nabijanie pripojenych pristrojov

a) Nabijanie powerbanky

Pripojte dodaný kabel USB-C k portu USB-C (Typ C In/Out) powerbanky a druhý koniec kábla USB pripojtek zdroju napatia USB-C alebo portu USB-C na vašom počitači. Proces nabíjania a aktuálny stav nabíjania su indikované kontrolkami stavu LED. Ked' je powerbanka plne nabitá, stavové kontrolky LED trvalo svieti. Požadovaná doba nabíjania powerbanky závisí na vybranom nabíjacom zdroji a jeho vystupnám vykonu.

Normáne nabíjanie:

Na nabíjanie powerbanky cez port USB-C In/Out (max. 5V 3A = max. 15W) použite štandardné napájací zdroj USB alebo USB port na počitaci.

Rychlenabijanie:

Asistent návodu
Poháněno společností Anthropic
Čekání na vaši zprávu
Informace o produktu

Značka : INTENSO

Model : A10000

Kategorie : Přenosná baterie