04-619 - бормашина NEO tools - Безплатно ръководство за потребителя
Намерете безплатно ръководството на устройството 04-619 NEO tools в PDF формат.
Въпроси на потребители за 04-619 NEO tools
0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.
Задайте нов въпрос за това устройство
Изтеглете инструкциите за вашия бормашина в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си 04-619 - NEO tools и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. 04-619 на марката NEO tools.
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ 04-619 NEO tools
Informaci par troksni un vibraciju
Troksna emisijas, piemeram, skanas spiedena limenis LpA un skanas jaudas limenis LwA un mertijumu nenoteiktiba K, ir noraditas talak instrukcijas saskana ar EN 60745.
Nombre de série: 00001 ÷ 99999
Lisez attentivement le mode d'emploi et respectez les averissements et les consignes de sécurité qu'il contient. L'appareil a eté concu pour fonctionner en toute sécurité. Néanmoins, l'installation, l'entretien et l'utilisation de l'appareil peuvent être dangereux. Le respect des procédures suivantes réduira les risques d'incendie, d'électrocution et de blessure, ainsi que le temps d'installation de l'appareil.
LISEZ ATTENTIVEMENT LE MANUEL D'UTILISATION POUR VOUS FAMILIARISER AVEC L'APPAREIL CONSERVEZ CE MANUEL POUR Toute REFERENCE ULTÉRIEURE.
RÉGLES DE SÉCURITÉ
DISPOSITIONS SPECIALES POUR L'UTILISATION EN TOUTE SECURITE DE LA PERCEUSE/VISSEUSE
- Portez des protections auditives et des lunettes de sécurité lorsque vous travailliez avec la perceuse/visseuse. L'exposition au bruit peut entraîner une perte d'audition. Les limailles métalliques et autres particules volantes peuvent provoquer des lésions oculaires permanentes.
- Tenez l'outil par les surfaces isolées de la poignée lorsque vous effectuez des travaux ou l'outil de travail pourrait rencontres des fils électriques dissimulés. Contact
- avec le cable d'alimentation peut entraîner la transmission de la tension aux parties métalliques de l'appareil, ce qui peut provoquer une électrocution.
RÉGLES SUPPLEMENTAIRES POUR UNE UTILISATION SûRE DES PERCEUSES ET DES VISSEUSES
- N'utilisez que les piles et les chargeurs recommendés. Les piles et les chargeurs ne doivent pas été utilisés à d'autres fins.
- Ne changez pas le sens de rotation de la broche de l'util en cours de fonctionnement. Le non-respect de cette consigne risque d'endommager la perceuse/visseuse.
- Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer la perceuse/visseuse. N'utilisez jamais de détergent ou d'alcool.
- Ne réparez pas un apparéil défectueux. Les réparations ne peuvent être effectuées que par le fabricant ou un centre de service agréé.
MANIPULATION ET UTILISATION CORRECTES DE LA BATTERIE
- Le processus de chargement de la batterie doit être contrôle par l'utilisateur.
- Évitez de charger la batterie à des températures inférieures à 0^ .
- Ne chargez les batteries qu'avce le chargeur recommendé par le fabricant. L'utilisation d'un chargeur concu pour charger un autre type de batterie presente un risque d'incendie.
- Lorsque la batterie n'est pas utilisé, éloignez-la des objets metalliques tels que les trombones, les pieces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou tout autre petit objecté metallique susceptible de court-circuiter les bornes de la batterie. Un court-circuit des bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
- En cas d'endommagement et/ou de mauvaise utilisation de la batterie, des gaz peuvent se dégager. Aérez la pierce, consultez un médecin en cas de malaise. Les gaz peuvent endommager les voies respiratoires.
- Une fuite de liquide de la batterie peut se produit dans des conditions extrêmes. Le liquide qui s'échappe de la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures. Si une fuite est détectée, procédez comme suit :
-
- Essuyer soigneusement le liquide avec un chiffon. Éviter tout contact du liquide avec la peau ou les yeux.
-
si le liquide entre en contact avec la peau, la zone concernée du corps
-
doit être lavés immédiatement et abondamment à l'eau claire, ou le liquide doit être neutralisé avec un acide doux tel que le jus de citron ou le vinaire.
-
- si le liquide entre en contact avec les yeux, les rincer immédiatement et abondamment à l'eau claire pendant au moins 10 minutes et consulter un médecin.
- N'utilise pas une batterie endommagée ou modifiée. Les piles endommagées ou modifiées peuvent
- se compter de manière imprevisible et provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
- La batterie ne doit pas etre exposée a I'humidite ou a I'eau.
- Conservez toujours la batterie à l'écart d'une source de chaleur. Ne la laissez pas dans un environnement à haute température pendant de longues périodes (en plein soleil, pres d'un radiateur ou dans un endroit où la température dépasse 50^ ).
- Ne pas exposer la batterie au feu ou à des températures excessives. L'exposition au feu ou à des températures supérieures à 130^ peut provoquer une explosion.
NOTE: Une température de 130^ peut être spécifiée comme 265^ . - Toutes les instructions de charge doivent être respectées et la batterie ne doit pas être chargée à une température en dehors de la plage spécifique dans le tableau des valeurs nominales du mode d'emploi. Une charge incorrecte ou à des Températures en dehors de la plage spécifique peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.
RéPARATION DE LA BATTERIE :
- Les batteries endommagées ne doivent pas'être réparées. Les réparations de la batterie ne peuvent être effectues que par le fabricant ou un centre de service/agree.
- La batterie usagee doit etre deposee dans un centre d'elimination de ce type de déchets dangereux.
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR LE CHARGEUR
- Le chargeur ne doit pas être exposé à l'humidité ou à l'eau. La pénétration d'eau dans le chargeur augmente le risque de chic. Le chargeur ne doit être utilisé qu'à l'intérieur, dans des pieces sèches.
- Avant d'effectuer toute opération d'entretien ou de
- le nettoyage du chargeur doit être déconnecté du réseau électricque.
- Ne pas utiliser le chargeur sur une surface inflammable (par exemple, papier, textiles) ou a proximé de substances inflammables. En raison de l'augmentation de la température du chargeur pendant le processus de charge, il y a un risque d'accidie.
- Vérifiez l'etat du chargeur, du cable et de la fiche chaque fois avant de l'utiliser. Si vous constatez des dommages, n'utilise pas le chargeur. N'essayez pas de démonter le chargeur. Confiez toutes les réparations à un
- à un atelier de réparation. Une mauvaise installation du chargeur presente un risque d'électrocution ou d'incendie.
- Les enfants et les personnes souffrant d'un handicap physique, emotionnel ou mental, ainsi que les autres personnes dont l'expérience ou les connaissances sont insuffisantes pour faire fonctionner le chargeur avec toutes les précautions de sécurité, ne doivent pas utiliser le chargeur sans la surveillance d'une personne responsable. Dans le cas contraire, l'appareil risque d'être mal manipulé et de provoquer des blessures.
- Lorsque le chargeur n'est pas utilisé, il doit être déconnecté du réseau électrique.
- Toutes les instructions de charge doivent être respectées et la batterie ne doit pas être chargée à une température en dehors de la plage spécifique dans le tableau des valeurs nominales du mode d'emploi. Une charge incorrecte ou à des Températures en dehors de la plage spécifique peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.
RéPARATION DE LA CHARGEUSE
- Un chargeur defectueux ne doit pas etre réparé. Les réparations du chargeur ne peuvent etre effectuées que par le fabricant ou un centre de service agréé.
- Le chargeur usage doit être déposé dans un centre d'élimination de ce type de déchets.
ATTENTION : L'appareil est concu pour fonctionner à l'intérieur. Malgré l'utilisation d'une conception intrinsèquement sure, de mesures de sécurité et de mesures de protection supplémentaires, il existe toujours un risque résiduel de blessure pendant le travail.
ATTENTION Les batteries Li-Ion peuvent fuiir, s'enflammer ou exploser si elles sont portees a haute temperature ou court-circuites. Ne les rangez pas dans la voiture pendant les journees chaudes et ensoleillées. N'ouvre pas la batterie. Les batteries Li-Ion contiennent des dispositifs de
sécurité électroniques qui, s'ils sont endommages, peuvent provoquer un incendie ou une explosion.
PICTOGRAMMES ET AVERTISSEMENTS

- litre le mode d'emploi, respecter les avertissements et les conditions de sécurité qu'il contient.
- porter des lunettes de sécurité et des protections auditives.
- tener les enfants éloignés de l'appareil.
- protégé de la pluie.
- utiliser à l'intérieur, à l'abri de l'eau et de l'humidité.
- recyclable.
- collecte selective.
- ne pas jeter les cellules au feu.
- présenter un risque pour l'environnement aquatique.
10,Ne pas laisser la chaleur depasser 50^
DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS GRAPHIQUES
La numérotation suivante se refère aux composants de l'appareil illustrées sur les pages graphiques de ce manuel.
| Désignation | Description |
| 1 | Mors du mandrin de la perceuse |
| 2 | Anneau de fixation à changement rapide |
| 3 | Anneau de contrôle du couple |
| 4 | Sélecteur de mode |
| 5 | Levier de vitesse |
| 6 | Commutateur d'inversion |
| 7 | Interrupteur marche/arrêt |
| 8 | Poinnée principale |
| 9 | Éclairage de la zone de travail |
| 10 | Prise pour batterie |
| 11 | Clip de suspension |
- Il peut y avoir des différences entre le graphique et le produit réel.
OBJECTIF
La perceuse-visseuse est un outil électric qu'alimenté par une batterie. Elle est entraînée par un moteur à courant contin sans balais et un réducteur planétaire. La perceuse est conçue pour visser et dévisser des vis et des boulons dans le bois, le métal, le plastique et la ceramique, et pour percer des trous dans les matériaux susmentionnés. Une fonction supplémentaire de la perceuse-visseuse est la possibilité de percer avec impact dans les matériaux céramiques. Les outils électricques sans fil sont particulièrement utiles pour les travaux d'intérieur, l'adaptation des locaux, etc.
N'tilisez pas l'outil electrique amau vais escient.
FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL
PREPARATION AU TRAVAIL
RETRAIT / INSERTION DE LA BATTERIE
- Placer le commutateur de sens de rotation Fig. A6 en position centrale.
- Appuyez sur le bouton de fixation de la batterie et faites glisser la batterie hors de son logement Fig. A10.
- Insérez la batterie chargée (non fournie) dans le support de la poignée jusqu'à ce que le bouton de fixation de la batterie s'enclenché de manière audible.
CHARGEMENT DE LA BATTERIE Non inclus
L'appareil est foumi avec une batterie partiellement chargée. La batterie doit être chargée dans des conditions où la température ambiente est comprise entre 4^ et 40^ . Une nouvelle batterie ou une batterie qui n'a pas été utilisée pendant une longue période atteindre sa pleine capacité après environ 3 à 5 cycles de charge et de décharge.
- Retirer la batterie de l'appareil0.
- Branchez le chargeur sur une prise de courant (230 V AC).
- Insérez le bloc-batterie dans le chargeur. Vérifiez que le bloc-batterie est bien en place (poussé à fond).
Lorsque le chargeur est branché sur une prise de courant (230 V AC), la LED verte du chargeur s'allume pour indiquer que la tension est connectée. Lorsque la batterie est place dans le chargeur, le voyant rouge du chargeur s'allume pour indiquer que la batterie est en cours de chargement. Simultanément, les DEL vertes d'etat de charge de la batterie, disposées différemment (voir description ci-dessous), s'allument par pulsations.
- L'allumage par impulsions de toutes les DEL indique que la batterie est épuisée et qu'il faut la recharger.
- Allumage pulsé de 2 LED - indique une décharge partielle.
- 1 LED pulsante - indique une charge elevée de la batterie.
Lorsque la batterie est chargée, la LED du chargeur s'allume en vert et toutes les LED d'etat de charge de la batterie s'allument en continu. Au bout d'un certain temps (environ 15 secondes), les voyants d'etat de charge de la batterie s'eteignent.
ATTENTION : La batterie ne doit pas etre chargée pendant plus de 8 heures. Le depassement de cette durée peut endommager les cellules de la batterie. Le chargeur ne s'eteint pas automatiquement lorsque la batterie est complètement chargée. Levoyant vert du chargeur reste allumé. Le voyant d'etat de charge de la batterie s'eteint au bout d'un certain temps. Debranchez l'alimentation électrique avant de retarder la batterie de la prise du chargeur. Evitez les charges courtes consécutives. Ne rechargez pas la batterie après I'avoir utilisée pendant une courte période. Une diminution significative de l'intervalle entre les recharges nécessaires indique que la batterie est usée et qu'elle doit etre remplaee. Les batteries deviennent chaudes pendant le processus de charge. N'entreprenez pas de travaux immidiatement après la charge - attendez que la batterie ait atteint la temperature ambiente. Vous évitez ainsi d'endommager la batterie.
INDICATION DE L'ETAT DE CHARGE DE LA BATTERIE
La batterie est équipée d'un indicateur d'etat de charge (3 LED). Pour vérifier l'état de charge de la batterie, appuyez sur le bouton d'indication de l'état de charge de la batterie. Lorsque tous les voyants sont allumés, le niveau de charge de la batterie est élevé. L'allumage de 2 diodes indique une décharge partielle. Le fait qu'une seule diode soit allumée indique que la batterie est épisée et doit être rechargée.
FREIN DE LA ROUE A AUBES
La perceuse-visseuse est équipée d'un frein électronique qui arrête la broche des que l'on relâche la pression sur le bouton de l'interrupteur Fig. A7. Le frein assure la précision du vissage et du percage en empêchant la broche de toumer librement lorsqu'il est désactivé.
ON/OFF
Mise en marche - appuyer sur le bouton de l'interrupteur Fig. A7.
Eteindre - relacher la pression sur le bouton de l'interrupteur (fig. A7.
Chaque fois que I'on appuie sur le bouton marche/arrêt Fig. A7, la LED
Fig. A9 s'allume pour éclairer la zone de travail.
CONTRôle DE LA VITESSE
La vitesse de vissage ou de perçage peut être régée en cours d'utilisation en augmentant ou en diminuant la pression sur le bouton de l'interrupteur Fig. A7. Le réglage de la vitesse permet un démarrage lent, ce qui, lors du perçage de trous dans le platre ou le carrelage, empêche la mèche de glisser, tandis que lors du vissage et du dévissage, il permet de garder le contrôle du travail.
EMBRAYAGE DE SURCHARGE
En plaçant la bague de réglage du couple Fig. A3 dans la position sélectionnée, l'embrayage est régle de façon permanente sur le couple spécifique. Lorsque le couple régle est atteint, le limiteur de couple est automatiquement désengageé. Cela évite d'enforcer le tournevis trop profondément ou d'endommager la perceuse.
CONTRôle DU COUPLE
- Differentes tailles de couple sont utilisées pour différentes vis et différents matériaux.
-
Le couple est d'autant plus important que le nombre correspondant à une position donnée du bouton est élevé Fig. A3.
-
Régler la bague de réglage du couple Fig. A3 sur le couple spécifique.
- Commencez toujours par un couple plus petit.
- Augmenter progressivement le couple jusqu'à l'obtention d'un résultat satisfaisant.
- Pour le perçage, Sélectionnéz le réglage marqué du symbole de perçage. Ce réglage permet d'obtenir le couple le plus élevé.
- La capacité àCHOISIR le bon réglage du couple s'acquiert avec la pratique.
ATTENTION! Le fait de placer la bague de contrôle du couple en position de forage désactive le limiteur de couple.
INSTALLATION DE L'OUTIL DE TRAVAIL
- Placer le commutateur de sens de rotation Fig. A6 en position centrale.
- En tournant la bague du mandrin à action rapide fig. A2 dans les sens inverse des aiguilles d'une montre (voir le marquage sur la bague), on obtient l'ouverture souhaitee de la machoire, ce qui permet d'inserer la meche ou le tournevis dans les machoires du mandrin fig. A1.
- Pour fixer l'outil, tournez la bague de serrage rapide, Fig. A2, dans le sens des aiguilles d'une montre et serrez fermement.
Le démontage de l'outil de travail se fait dans l'ordre inverse de son assemblage.
Lors de la fixation de la perceuse ou du tourmevis dans le mandrin à serrage rapide, veillez à ce que l'outil soit correctement positionné. Lors de l'utilisation d'embouts de vissage ou d'embouts courts, utilisez un support magnétique supplémentaire comme extension.
SENS DE ROTATION DANS LE SENS DES AIGUILLES D'UNE MONTRE - SENS INVERSE DES AIGUILLES D'UNE MONTRE
Le sens de rotation du mandrin est selectionné à l'aide du commutateur de rotation Fig. A6.
Rotation dans le sens des aiguilles d'une montre - placer le commutateur Fig. A6 en position extreme gauche.
Rotation à gauche - placer le commutateur Fig. A6 en position extréme droite.
-
Il est à noter que, dans certains cas, la position de l'interrupteur par rapport à la rotation peut être différente de celle décrite. Se réferer aux repères graphiques sur l'interrupteur ou sur le carter de la machine. La position de sécurité est la position centrale de l'interrupteur de sens de rotation fig. A6 afin d'éviter tout démarrage accidentel de l'outil électrique.
-
La perceuse-visseuse ne peut pas etre mise en marche dans cette position.
- Ce poste est utilisé pour replacer les forests ou les meches.
- Avant de commencer, vérifie que le commutateur de sens de rotation Fig. A6 est dans la bonne position.
ATTENTION! Ne changez pas le sens de rotation pendant que la broche de la perceuse/visseuse toume.
CHANGEMENT DE VITESSE
Commutateur de changement de vitesse Fig. A5 pour augmenter la plage de vitesse.
Vitesse I: régime inférieur, couple elevé.
Vitesse II: régime plus élevé, couple plus faisible.
En fonction du travail à effectuer, placer le commutateur de changement de vitesse dans la position correcte. Si le commutateur ne peut pas être déplace, tourner légèrement la broche.
Ne changez jamais le sélection de vitesse lorsque la perceuse/visseuse est en marche. Cela pourrait endommager l'outil électrique. Le fait de percer pendant de longues périodes à faible vitesse de rotation de la broche risque de faire surchauffer le moteur. Faites des pauses périodiques ou laissez l'appareil fonctionner à la vitesse maximale sans charge pendant environ 3 minutes.
SELECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT
La perceuse/visseuse dispose de 3 modes de fonctionnement :
- Perçage avec impact (céramique, briques, béton) Fig. B1
Vissage (avec contrôle du couple) fig. B2 - Perçage (bois, métal, plastique) fig. B3
La molette du mode de fonctionnement permet de régler le mode approprié Fig. A4. Le mode de fonctionnement est régé en fonction du travail à effectuer et du matériel dans lequel onPERCE ou ON VISE.
ATTENTION! N'utilisez pas l'impacteur pour percer le bois, le métal ou le plastique. La machine sera endommagée si vous-percez du métal avec un percuteur. Le percage par percussion uniquement dans les matériaux céramiques augmentera l'efficacité du percage et réduira le temps de percage.
La selection s'effectue en plaçant le symbole du mode de fonctionnement approprié à l'aide de l'anneau Fig. B5 sur le marqueeur Fig. B6.
POIGNEE
La perceuse/visseuse est munie d'une poignée pratique de type A11 qui permet de la suspendre, par exemple, à la ceinture d'un monteur lors d'un travail en hauteur.
ENTRETIEN ET STOCKAGE
- Il est recommandé de nettoyer l'appareil immédiatement après chaque utilisation.
- Ne pas utiliser d'eau ou d'autres liquides pour le nettoyage.
- L'appareil doit être nettoyé avec un chiffon sec ou soufflé avec de l'air comprimé à basse pression.
- N'utilise pas de produits de nettoyage ou de solvents, car ils peuvent endommager les pieces en plastique.
- Nettoyez régulierement les fentes d'aération du carter du moteur pour éviter que l'appareil ne surchauffe.
- Conserve toujours l'appareil dans un endroit sec et hors de portée des enfants.
- Rangez l'appareil avec la batterie retiree.
| Problème | Cause probable | Solution |
| L'appareil ne fonctionne pas | La batterie n'a pas été installée correctement. | Vérifier l'installation de la batterie. |
| La batterie n'est pas chargée. | Vérifiez que la batterie est chargée. | |
| La batterie ne se charge pas. | Le cable de chargement n'est pas correctement connecté à la batterie. | Connectez le cable de chargement à la batterie et vérifie que le voyant rouge est allumé. |
| Le chargeur n'est pas connecté. | Branchez le chargeur sur une prise de courant en état de marche. | |
| Température de l'air ambiant trop élevé ou trop BASSE. | Déplacez le chargeur et la batterie dans un environnement dont la température est supérieure à 5°C (40°F) ou inférieure à 40°C (105°F). | |
| L'appareil s'éteint brusquement. | La batterie a atteint sa température maximale. | Attendez que la batterie refroidisse. |
| La batterie est déchargée. | Placer sur le chargeur et laisser charger. |
| PARAMETRE | VALEUR | |
| Tension de la batterie | 18 V DC | |
| Plage de vitesse de ralenti | engin I | 0-320 min1 |
| engrenage II | 0-1700 min1 | |
| Champ d'application du mandrin à action rapide | 13 mm | |
| Plage de réglage du couple | 20+ visseuses, perceuses et marteaux perforateurs | |
| Couple max. | 95 Nm | |
| Fréquence de course maximale | 0-4800/0-25500 BPM | |
| Diamètre de perçage max. dans le bois | 22 | |
| Diamètre maximal de perçage du métal | 10 | |
| Diamètre maximal de perçage du béton | 10 | |
| Taille maximale des vis à bois | 8x80 | |
| Dégré de protection IP | IPX0 | |
| Classe de protection | III | |
| Masse | 1,174 kg | |
| Année de production | 2023 | |
| 04-619 indique le type et la désignation de la machine | ||
| DONNÉES SUR LE BRUIT ET LES VIBRATIONS | ||
| Forage du niveau de pression acoustique | LPA = 72,19 dB (A) K=5dB (A) | |
| Niveau de pression acoustique Forage d'impact | LPA = 87,07 dB (A) K=5dB (A) | |
| Forage du niveau de puissance acoustique | LWA = 80,19 dB (A) K=5dB (A) | |
| Niveau de puissance acoustique Forage d'impact | LWA = 95,07 dB (A) K=5dB (A) | |
| Valeur d'accélération des vibrations de forage | ah=3,883 m/s2K=1,5 m/s2 |
| Valeur d'accélération des vibrations Perçage par impact | ah=8,212 m/s2K=1,5 m/s2 |
Informations sur le bruit et les vibrations
Les émissions sonores, telles que le niveau de pression acoustique LpA et le niveau de puissance acoustique LwA, ainsi que l'incertitude de mesure K, sont indiquées ci-dessous dans les instructions conformément à la norme EN 60745.
Les valeurs de vibration ah et l'incertitude de mesure K ont ete déterminées conformément à la norme EN 60745-2-1.
Le niveau de vibration indiqué ci-dessous dans ces instructions a été mesuré conformément à la procédure de mesure spécifiée par la norme EN 60745 et peut être utilisé pour comparer les outils électriques. Il peut également être utilisé pour une évaluation préliminaire de l'exposition aux vibrations.
Le niveau de vibration indiqué est représentatif de l'utilisation de base de l'outil électrique. Si l'outil électrique est utilisé dans d'autres applications ou avec d'autres outils de travail, et s'il n'est pas suffisamment entretenu, le niveau de vibration peut changer. Les raisons susmentionnées peuvent entrainer une augmentation de l'exposition aux vibrations pendant toute la durée du travail.
Pour estimer avec précision l'exposition aux vibrations, il est nécessaire de prendre en compte les périodes pendant lesquelles l'utillement physique est eteint ou lorsqu'il est allumé mais n'est pas utilisé pour le travail. De cette manière, l'exposition totale aux vibrations peut etre considérablement reduite. Des precautions supplémentaires doivent etre prises pour proteger l'utilisateur des effets des vibrations, telles que: l'entretien de l'utillement electrique et des outils de travail, la garantie d'une temperature adequate des mains, une bonne organisation du travail.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

Les produits à alimentation électrique ne doivent pas être jetés avec les ordures menagères, mais doivent être déposés dans des installations appropriées pour être éliminés. Contactez votre revendeur ou les autorités locales pour obtenir des informations sur la mise au rebut. Les déchets d'équipements ELECTriques et électroniques contiennent des substances inertes pour l'environnement. Les équipements qui ne sont pas recyclées seront un risque potentiel pour l'environnement et la santé humaine.
"Grupa Topex Spóka zogranicznaja odpwiedzialnosci" Spóka komandytowa, dont le siege social est situé à Varsovie, ul. Pograniczna 2/4 (ci-après : "Grupa Topex") informe que tous les droits d'auteur sur le contenu de ce manuel (ci-après : "Manuel"), y compris, entre autres. Son texte, ses photographies, ses diagrammes, ses dessins, ainsi que sa composition, apparlient exclusivement à Grupa Topex et font l'objet d'une protection juridique en vert du la loi du 4 février 1994 sur le droit d'auteur et les droits connexes (Journal officiel 2006 n° 90 Poz. 631, telle que modifiée). La copie, le traitement, la publication, la modification à des fins commerciales de l'ensemble du manuel et de ses différents éléments, sans l'accord écrit de Grupa Topex, sont strictement interdits et peuvent entrainer des responsabilités civiles et pénales.
Déclaration de conformité CE
Produit:Perceuse-visseuse sans fil
Modèle:04-619
Nom commercial : NEO TOOLS
Numéro de série : 00001 ÷ 99999
Cette déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité du fabricant.
Le produit décrit à-dessus est conforme aux documents suivants :
Directive sur la compatibilité electromagnétique 2014/30/EU
Directive RoHS 2011/65/EU modifiée par la directive 2015/863/EU
Et répond aux exigences des normes :
EN 62841-1:2015+A11; EN 62841-2-1:2018+A11+A1+A12;
ENIEC55014-1:2021;ENIEC55014-2:2021;
EN IEC 63000:2018
Cette déclaration ne concerne que la machine telle qu'elle est mise sur le marché et n'inclut pas les composants
ajoutés par l'utilisateur final ou effectuels par lui ultérieurement.
Nom et adresse de la personne résident dans l'UE autorisée à préparer le
dossier technique :
Signé au nom de
Grupa Topex Sp. zo.o. Sp.k.
2/4 rue Pograniczna
02-285 Varsovie

Pawel Kowalski
GROUPE TOPEX Responsible de la qualité
Varsovie, 2023-12-19