ADLER AD 5030 - ютия

AD 5030 - ютия ADLER - Безплатно ръководство за потребителя

Намерете безплатно ръководството на устройството AD 5030 ADLER в PDF формат.

📄 96 страници Български BG Изтегли 💬 AI въпрос 10 въпроси ⚙️ Спецификации
Notice ADLER AD 5030 - page 84
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Тип продукт Ютия
Марка Adler
Модел AD 5030
Захранване 220-240 V ~ 50/60 Hz
Мощност 2400 W (приблизително)
Капацитет на водния резервоар 300 ml
Подметка Керамика
Функции за пара Непрекъсната пара, ударна пара (струя пара), спрей
Функция против капене Да (предотвратява капенето при ниска температура)
Система против накип Постоянен смолен филтър (anti-calc)
Функция за самопочистване Да (Self-Clean)
Вертикално гладене Да (чрез функцията за ударна пара)
Автоматично изключване Не е посочено
Дължина на захранващия кабел Около 2 м
Тегло Около 1,2 kg (приблизително)
Размери (Д x Ш x В) Около 30 x 12 x 15 см (приблизително)
Употреба Само за домакинска употреба
Поддръжка Почиствайте подметката с влажна кърпа след охлаждане; изпразвайте резервоара след всяка употреба
Включени аксесоари Не са посочени аксесоари
Гаранция Консултирайте се с търговеца (условията се различават при търговска употреба)

Често задавани въпроси - AD 5030 ADLER

Как да напълня водния резервоар на ютията Adler AD 5030?
Винаги изключвайте уреда от захранването преди да напълните резервоара. Отворете капачката на отвора за пълнене (B), наклонете ютията напред и бавно налейте чешмяна вода до нивото MAX (300 ml). Затворете капачката.
Мога ли да използвам деминерализирана или дестилирана вода?
Не, системата против накип (Anti-Calc) е проектирана за чешмяна вода. Дестилираната или деминерализираната вода намалява ефективността на смоления филтър. Използвайте само чешмяна вода.
Как да използвам функцията за непрекъсната пара?
Напълнете резервоара, включете ютията и настройте термостата на висока температура (вълна, памук). Изчакайте светлинния индикатор да изгасне. Поставете плъзгача за пара (C) на желаната позиция между min и max. Дръжте ютията хоризонтално, за да произвежда непрекъсната пара.
Какво да направя, ако вода капе от ютията по време на гладене?
Това се случва, ако температурата е твърде ниска за производство на пара. Функцията против капене предотвратява капенето при ниска температура, но ако е активна, уверете се, че термостатът е настроен на достатъчно висока температура за пара (поне позиция вълна или памук).
Как да използвам функцията за ударна пара (струя пара)?
За мощна струя пара натиснете бутона за управление на ударната пара (E). Използвайте го само при висока температура (светлинният индикатор на термостата е изгаснал). Изчакайте няколко секунди между всяко използване. Тази функция позволява и вертикално гладене (пердета, дрехи на закачалка).
Как да почистя ютията с функцията за самопочистване (Self-Clean)?
Функцията за самопочистване премахва накипа. Напълнете резервоара до максимум, настройте термостата на MAX, изчакайте светлинния индикатор да изгасне, изключете от захранването, дръжте ютията хоризонтално над мивката, натиснете бутона Self-Clean (J) за около минута, като разклащате ютията. Избършете подметката след охлаждане.
Мога ли да гладя на сухо без пара?
Да, настройте плъзгача за пара (C) на позиция '0'. След това можете да гладите на сухо. За най-добри резултати използвайте средна температура и не оставяйте ютията твърде дълго на едно място, за да избегнете изгаряния.
Как да използвам функцията за пръскане?
Уверете се, че резервоарът съдържа вода. Натиснете бавно бутона за пръскане (D) за компактна струя или бързо за разпръсната струя. Използвайте го за овлажняване на тъканите преди гладене. Избягвайте синтетични тъкани и коприна, за да предотвратите обезцветяване.
Защо има мирис и дим при първата употреба?
Това е нормално. Пластмасовите елементи се нагряват и могат да отделят лек мирис или дим при първата употреба. Това изчезва след няколко минути. Първо изгладете обикновени дрехи.
Как да поддържам ютията Adler AD 5030 след всяка употреба?
Изключете ютията от захранването и я оставете да изстине напълно. Изпразнете водния резервоар, като обърнете ютията. Почистете подметката с влажна кърпа. Никога не потапяйте ютията във вода. Съхранявайте я във вертикално положение.

Въпроси на потребители за AD 5030 ADLER

0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.

Задайте нов въпрос за това устройство

Имейлът остава частен: той се използва само за да ви уведоми, ако някой отговори на вашия въпрос.

Все още няма въпроси. Бъдете първият, който задава.

Изтеглете инструкциите за вашия ютия в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си AD 5030 - ADLER и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. AD 5030 на марката ADLER.

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ AD 5030 ADLER

En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent.

  1. Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le fabriquant n'est pas responsable des dégats occasionnés par toute utilisation pour laquelle l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'utilisation non conforme aux règes d'utilisation.
  2. L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été prévu.
  3. L'appareil se branche uniquement à une prise 220-240V ~50/60Hz. Afin d'augmenter la sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs apparéils électriques sur le même circuit électrique.

  4. Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants à proximé. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.

  5. AVERTISSEMENT: Cet apparéil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par des personnes dont les capacities physiques, sensorielles ou mentalles sont réduites ou encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet apparéil, seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sure de l' apparéil et qu'ils sont conscients des risques inérant à son'utilisation. Les enfants de doivent pas jouer avec l' apparéil. Le nettoyage et l'entretien de l' apparéil ne doivent pas été effectuels par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont surveillées.
  6. Àpès chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en maintainant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.
  7. Ne pas laisser l'appareil branché à la prise sans surveillance.
  8. Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre liquide. Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne pas l'utiliser non plus dans des conditions d'humidity élevée (salle de bain, mobile-homes humides).
  9. Vérifier périodiquement l'etat du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le danger.
  10. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne pas correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque d'électrocution. Un appleil endommagé doit être remis chez un professionnel pour vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuee par un service de réparation/agree. Une réparation mal effectuee peut constituer un danger non négligeable pour l'utilisateur.
  11. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des apparêls electroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.).
  12. Ne pas utiliser l'appareil à proximé de matériaux inflammables.
  13. Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des surfaces très chaudes.
  14. Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans surveillance.
  15. Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseilé d'installer dans le réseau électrique un apparéil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30mA . Pour cela il faut contacter unElectricien spécialisé.
  16. Ne pas mouiller le bloc-moteur.
  17. En cas de besoin d'une rallonge, il ne faut utiliser que les rallonges équipées d'une fiche de mise à la terre et adaptées au courant d'une intensité de 10 A. D'autres rallonges (moins puissantes) risquent de subir un endommagement. Placer le cordon d'alimentation de manière à ce qu'il ne génne pas, pour éviter de le tirer involontairement.
  18. Toujours avant de replir le réservoir d'eau ou lorsque l'appareil n'est pas utilisé, le débrancher du secteur.
  19. Le contact direct avec la semelle brûlante et avec la vapeur ou l'eau peut occasionner

les brûlures. Faire attention en returnant le fer à repasser la semelle vers le haut car même après avoir débranché l'appareil, l'eau très chaude peut rester dans le recipient.

  1. NE PAS laisser le fer à repasser en contact prolongé avec des tissus ou des matériaux inflammables.
  2. Veiller à ce que le cordon d'alimentation ne touche pas à la semelle très chaude du fer à repasser. Avant de ranger l'appareil, le faiser complètement refroidir.
  3. Désactiver la fonction vapeur lorsque l'appareil n'est pas utilisé, même pour de petites pauses.
  4. SousaucnPretexte ne repasser de vetements sur des personnes ou des animaux.
  5. Ne jamais diriger la vapeur vers lesgens ou les animaux.
  6. Utiliser la fonction auto nettoyage au moins une fois par mois.
  7. Utiliser le fer à repasser et le reposer exclusivement sur une surface égale et stable.
  8. Ne pas verser au réservoir d'eau avec des produits chimiques, aromatisants ou détartrants.

A. Spray B. Ouverture de replissage d'eau
C. Curseur de réglage vapeur D. Bouton de commande spray
E. Commande pressing (shot vapeur) F. Cordon d'alimentation
G. Passe fil orientable H. Voyant du thermostat
I. Sélecteur rotatif du thermostat - réglage de la tempér. J. Commande auto nettoyage
K. Reservoir transparent L. Semelle en céramique

Système anticalcaire (Anti-Calc)

Un filtré spécial en résine à l'intérieur du réserve rend l'eau plus douce et empêche le dépôt de calcaire sur la semelle du fer à repasser. Ce filtré est fixé de manière permanente et ne nécessite pas d'être changé.

ATTENTION :

N'utiliser que l'eau du robinet. L'eau distilled/déminéralisée à une influence défavorable sur les propriétés physique-chimiques du filtré et fait en sorte qu'il n'est pas efficace.

Fonction anti-goutte (Anti-Drop)

Cette fonction empêche les gouttes d'eau de tomber lors du repassage à basses températures.

Fonction autonettoyante (Self-Clean)

I est recommendé d'utiliser régulierement la fonction autonettoyante de la semelle (Self-Clean), qui empêche le dépôt de calcaire dans le fer. Pour ce faire, replissez le réservoir avec de l'eau jusqu'àu niveau maximum, placez le fer en position verticale, branche-le et mettez le thermostat sur la position « MAX ». Quand le témoin lumineux s'éteint, débranche l'appareil et tenez-le horizontallyment p. ex. au-dessus de l'évier. Pressez le bouton Self-Clean (J), maintenez-le enforcé pendant environ une minute et balancez le fer d'avant en arrrière. Àpres son refroidissement, essuyez la semelle avec un chiffon humide pour enlever toute impureté.

REPASSAGE

Première utilisation

Lors de la première utilisation du fer à repasser, il est possible de sentir une légère oedur de fumée et d'entendre des bruits des éléments en plastique qui s'élargissant sous influence de la température qui augmente. C'est normal et cela passse après quelques temps d'utilisation. Il est recommendé de faire les premiers repassages sur des vêtements ordinaires d'usage quotidien.

Preparation

Trier le linge à repasser en suivant les symboles internationaux relatifs au repassage qui se trouvent sur les étiquettes des vêtements. A défaut, selon les types de tissus.

Commencer le repassage par les tissus nécessitant de basses températures. Cet ordre dans le repassage réduit considérablement le temps d'attente (le fer à repasser chauffe plus vite qu'il ne refroidit) et élimine le risque de brûler les vêtements.

Repassage avec de la vapeur

  1. Verifier que la fiche est debranchée de la prise secteur.
  2. Regler la vapeur (C) sur la position « 0 »
  3. Ouvrir le clapet de l'ouverture de replissage d'eau (B). Soulever le devant du fer à repasser afin de facilititer le versement de l'eau au réservoir et d'éviter le déversement ou le débordement.
  4. Verser l'eau lentement à l'aide d'un recipient spécialément prévu à cet effet en veillant pendant tout ce temps à ne pas dépasser le niveau désigné « MAX » (env. 300 ml). Fermer le clapet de l'ouverture de replissage (B).
  5. Placer le fer à repasser en position verticale. Insérer la fiche à la prise secteur.
  6. Regler le thermostat en suivant les symboles internationaux qui se trouvent sur l'étiquette du vêtement.
  7. Levoyant du thermostat indique que l'appareil est en train de chauffer. Attendre jusqu'à ce que le témoin lumineux du thermostat s'éteigne. On peut alors commencer le repassage.
SYMBOLES SUR LES ETIQUESETIKETTENSTYPE DE TISSU REGLAGE DU THERMOSTAT
Tissu synthétiqueNiedrige Basse température -
Soie - laineTempérature moyenne -
Coton - lingerieHaute température -
Ne pas repasser

Avertissement : Pendant le repassage, le voyant du thermostat s'allume de temps en temps, ce qui signifie que la temperature可以选择 est maintenue à un niveau constant. Si la temperature vient d'être baisse, ne pas repasser avant que le voyant ne se rallume.

  1. Le débit de la vapeur est régól par le curseur de réglage vapeur (C). Régler le curseur de réglage vapeur sur une position entre minimum et maximum, selon le débit souhaité et la température choisis.

Avertissement : La vapeur est dégagée de manière continue seulement quand le fer à repasser est tenu en position horizontale. Vous pouvez arrer le dégagement de la vapeur soit en mettant le fer à repasser en position verticale, soit en réglant la vapeur à ‘0’. comme indiqué sur le sélection rotatif du thermostat et dans le tableau ci-dessus, il n'est possible d'utiliser la vapeur qu’veç avec les plus hautes températures. Si la température est trop BASSE, l'eau peut goutter du fer à repasser.

Commande pressing et repassage en position verticale

Appuyer sur le bouton de pressing afin de commander un jet rapide et très fort de la vapeur qui pénétre facilement les tissus et peut enlever les faux pris les plus tenaces. Attendre quelques secondes avant de

réutiliser ce bouton.

En utilisant le bouton de commande pressing (et en respectant le temps de pause entre les utilisations successives), il est possible également de repasser en position verticale (rideaux, vêtements étendus sur les portemanteaux etc.).

Avertissement : La fonction pressing ne peut etre utilise qu'avac des temperatures les plus elevées. Ne pas utiliser la commande pressing lorsque le voyant du thermostat est allumé. Il est possible de reprendre le repassage en position verticale seulement après que le voyant s'eteindra.

Repassage a sec

Afin de repasser sans vapeur, régler le curseur de la vapeur sur la position '0'.

Fonction spray

S'assurer que le réserve (K) est rempli d'eau. Appuyer sur le bouton spray (D) lentement afin d'obtenir un jet d'eau compact ou rapidement afin d'obtenir un jet d'eau diffus.

Avertissement : Pendant le repassage des tissus fragiles, il est recommendé de les humidifier préalablement à l'aide du spray (D) ou en entreposant un morceau de tissu humide entre le fer à repasser et le tissu à repasser. Afin d'eviter une décoloration, ne pas utiliser le spray pour des tissus synthétiques ou la soie.

APRES LE REPASSAGE

Débrancher la fiche de la prise secteur. Laisser le fer à repasser tiédir et ensuite vider le réservoir en returnant le fer à repasser la semelle vers le haut et le secouer doucement. Laisser l'appareil refroidir complètement. Poser always le fer à repasser en position verticale.

CONSEILS

  1. Il est conseilé d'utiliser de basses températures pour des tissus qui ont des finitions spéciales ou des ornements (broderies, piécettes, perles etc.).
  2. Si le tissu est fabriqué de plusieurs matières (p.ex. 40% coton, 60% fibres synthétiques), régler le thermostat à la température convenable pour le tissu nécessitant une température plus BASSE pour le repassage (dans le cas cité, il s'agirait de la température pour le repassage des tissus synthétiques soit une BASSE température).
  3. Si vous ne connaissiez pas la composition du tissu, déterminez la température en faisant un essai du repassage sur une partie du vétement qui n'est pas visible. Commencer par uneasse température et augmenter progressivement jusqu'à ce que la temperature convenable, sure pour le tissu soit atteinte.
  4. Toute salissure ou tache se consolide lors du repassage. Il convient donc de vérifier avant le repassage si les vêtements sont propres. Sinon, il faut d'abord les laver.
  5. Lors d'un repassage à sec, on obtient les mêleurs résultats avec des températures moyennes : une température trop élevé ou le fait de tener le fer à repasser pendant trop longtemps au même endroit peut cause des tâches jaunes (brûlures).
  6. Afin d'éviter l'effet de « brilliance » des tissus en soie, en laine ou en fibres synthétiques, il vaut moins les repasser returnés à face invisible.
  7. Afin d'éviter les traces de repassage sur le velours, repasser le tissu dans un seul sens (le long des fibres) et ne pas trop appuyer.
  8. Beaucoup de tissus se repassent plus facilement lorsquils ne sont pas encore complètement secs, p........ex. la soie.

ESPANOL

Асистент за ръководство
Подкрепено от Anthropic
Изчакване на вашето съобщение
Информация за продукта

Марка : ADLER

Модел : AD 5030

Категория : ютия