Genius Boost Pro GB150 - Зарядно за батерии NOCO - Безплатно ръководство за потребителя
Намерете безплатно ръководството на устройството Genius Boost Pro GB150 NOCO в PDF формат.
Често задавани въпроси - Genius Boost Pro GB150 NOCO
Въпроси на потребители за Genius Boost Pro GB150 NOCO
0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.
Задайте нов въпрос за това устройство
Изтеглете инструкциите за вашия Зарядно за батерии в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си Genius Boost Pro GB150 - NOCO и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. Genius Boost Pro GB150 на марката NOCO.
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ Genius Boost Pro GB150 NOCO
Guide d'utilisation et garantie

LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES DE SECURITE AVANT D'UTILISER CE PRODUIT. La non-application des consignes de sécurité peut résultat en UN CHOC ELECTRIQUE, UNE EXPLOSION, DU FEU, ce qui peut conduire à de GRAVES BLESSURES, LA MORT ou des DEGATS MATériELS.
Français

Choc electrique. Le produit est un apparil electrique qui peut causer des chocs et des blessures graves. Ne coupez pas les cordons d'alimentation. Ne pas immer ni mouiller.

Explosion. Des batteries non-surveillées, incompatibles ou endommagées peuvent exploser si elles sont utilisées avec ce produit. N'utilise pas ce produit sans le surveiller. Ne tentez pas de démarrer une batterie endommagée ou gelée. N'utilise ce produit qu'avec les batteries recommandées. Utilise ce produit dans des lieux bien aérés.

Feu. Le produit est un apparéil électric émettant de la chaleur et capable de causeur des brûlures. Ne couvrez pas le produit. Ne fume pas et n'utilise aucune source d'étincelles ou de feu quand vous utilise ce produit. Tenez le produit à l'écart de matérielux combustibles.

Blessures aux yeux. Utilisez des lunettes de protection lors de l'utilisation du produit. Les batteries peuvent exploser et projeter des débris. L'acide des batteries peut cause des irritations de la peau et des yeux. Dans la cas de contact avec les yeux ou la peau, rincez abondamment le point de contact avec de l'eau courante propre et contactez immidiatement le centre anti-poison.

Gaz explosives. Travailler à proximate de l'acid de plomb est dangereux. Les batteries produit un gaz explosif durant leur utilisation normale. Pour réduire le risque d'explosion de batteries, conformez-vous à toutes les consignes de sécurité indiquées ici et celles indiquées par le fabricant de la batterie, ainsi que de celles de tout équipement utilisé dans les environ de la batterie. Prenez connaissance des indications de sécurité sur ces produits et sur le moteur.
Pour plus d'informations, rendez-vous sur le site:
www.no.co/support
Indications de sécurité importantes
MISE EN GARDE:
Le mode manuel désactive toutes les mesures de sécurité. Toute utilisation incorrecte et/ou contraire à l'utilisation recommende peut causeer des blessures ou la mort et entraine l'annulation de votre garantie. Risque d'incendie, d'explosion et de brûlures. Ne démonze pas, n'écrasez pas, nechauffez pas à plus de 60^ (140^) et n'incinérez pas l'appareil. Cet apparéil est concu pour une utilisation-temporaire à l'extérieur et vous doivent prendre toutes les précautions raisonnables en cas d'utilisation dans des conditions humides.
ATTENTION:
Ne surchargez pas la batterie interne. Veuillez dire le manuel d'instructions. Ne fume pas, n'allumez pas d'allumettes et ne generez pas d'etincelles a proximite du bloc d'alimentation. Ne chargez la batterie interne que dans un endroit bien ventilé lorsque vous ne l'utilise pas.
MISE EN GARDE:
Risque de bleure corporelle. N'utilise pas cet appeil si le cordon d'alimentation ou les cables de la batterie sont endommages de quelque maniere que ce soit. Cet appeil n'est pas concu pour une utilisation dans un centre de reparation commercial. Cet appeil est concu pour etre entropes a l'intérieur lorsqu'il n'est pas utilise. Cet appeil ne doit pas etre entreposé ou laissé a Iextérieur lorsqu'il n'est pas utilise.
Proposition 65. AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, y compris plomb et gaz d'échévement, identifiés par l'État de Californie comme pouvant cause le cancer et des malformations congenitales ou autres effets nocifs sur la reproduction. Pour de plus amples informations, PRIÉ de consulter www.P65Warnings.ca.gov. Précaution personnelle. N'utilise le produit que pour les applications recommandées. Veillez à ce qu'il y ait toujours une personne à portée de voix pour pouvant vousencer en aide en cas d'urgence. Gardez suffisamment d'eau propre avec du savon pres de vous en cas de contact avec l'acid de la batterie. Portez une protection des yeux et des vêtements de protection quand vous travailliez près d'une batterie. Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé des batteries et des matériaux correspondants. Ne manipulation pas ou ne portez pas d'objets en métal quand vous utilisez des batteries y compris des outils, des montres ou de bijoux. Si du métal tombe sur une batterie, cela peut causeer une étinçelle ou un court circuit resultant en un chan célectrique, du feu, une explosion pouvant résulter en des blessures, la mort ou des dommages matériels. Mineurs. Si le produit doit être utilisé par un mineur, l'adulte achetant le produit s'engage à expliquer au mineur les instructions de sécurité détaillées et toutes les mises en garde nécessaires avant la première utilisation. Ne pas suivre cette recommendation relève entierement de la responsabilité de l'acheteur qui accepte d'indemniser NOCO pour toute utilisation non-intentionnelle, bonne ou mauvaise, par un mineur. Risque d'étouffement. Les produits risquent d'étouffer les enfants si ils sont avallés ou mis dans leur boute. Ne laisssez pas des enfants avec le produit sans surveillance. Le produit n'est pas un jouet. Manipulation. Manipuez le produit avec soin. Le produit peut être endommage s'il subit un chic. N'utilise pas un produit endommage, même s'il ne presente que des traces de dommages que vous jugez minimes, comme des fêtres sur le boitier ou des cables endommages, ou d'autres signes. N'utilise pas le produit avec un cordon d'alimentation abimé. L'humidité et les liquides peuvent endommoner le produit. Ne manipulation pas le produit ou n'importe quel composant électrique près d'une source eau. Entreposez et utilisez le produit dans des endroits secs. N'utilise pas le produit s'il est mouillé. Si le produit est en fonctionnement et est mouillé, déconnectez-le de la batterie et cessez l'utilisation immidiatement. Ne déconnectez pas le produit en tirant sur les cordons d'alimentation. Modifications. Ne tentez pas de modifier, de changer ou de réparer le produit. Démoner le produit peut causeer des blessures, la mort ou des dommages
matériels. Si le produit est endommage, fonctionne mal ou entre en contact avec du liquide, cessez son utilisation et contactez NOCO. Tout modification au produit annule votre garantie. Tout changement ou modification n'ayant pas fait l'objet d'une autorisation expresse de la partie responsable peut entrainer la nullité du droit d'utilisation de cet équipement. Accessoires. Ce produit est utilisable avec accessoires NOCO seulement. NOCO n'est pas responsable pour tout dommage ou incident en cas d'utilisation avec des accessoaires qui ne sont pas recommandes par NOCO. Lieu d'utilisation. Empéchez l'acid de la batterie d'enterer en contact avec le produit. N'utilise pas le produit dans un lieu fermé ou mal ventilé. Ne placez pas de batteries sur le produit. Placez les cables pour évier des dommages accidentels provoqués par des parties mobiles d'un vehicule (y compris les portères et les capots), des parties mobiles du moteur (y compris des lames de ventilateur, des cournoires et des arbres de transmission). Tout risque non pris en compte peut cause des blessures ou la mort. Température de fonctionnement. Ce produit est conçu pour fonctionner à des températures ambiantes entre -20 °C jusqu'à 50 °C. Ne le faites pas fonctionner en dehors de ces plages. Ne démarrez jamais une batterie gelée. Cesses immédiamaté l'utilisation d'un produit si la batterie devient excessivement chaude. Entreposage. N'utilisez et n'entreposez pas toute produit dans des zones de fortes concentration de poussière ou de matériel aux volants. Entreposez cette produit sur des surface planes et sûres afin d'éviter tout risque de chute. Entreposez yours une batterie en question. NE tentez pas un démarriage rapide si vous n'étés pas certains de la composition chimique ni de la tension de la batterie. La Batterie. La batterie ions-lithium intégrée au produit devrait être remplaceé par NOCO seulement et doit être recyclée ou séparée de déchets menagers. N'essayez pas de remplanier la batterie yours-même et ne manipulépas une batterie ions-lithium endommagée ou qui fuit. Ne jetez jamais une batterie dans les ordures menagères. Jeter une batterie avec les ordures menagères est contraire aux lois et réglements fédérales et de l'Etat de Californie. Amenez toujours vos batteries usées au centre de recyclage de batterie le plus proche. Si la batterie du produit est excessivement chaude, émet une odeur, est déformée, coupée, présente un phénomème étrange, cessez toute utilisation immidiatement et contactez NOCO. Chargement de la batterie. Vous pouvez également utiliser tout cable USB et adaptateur secteur compatible avec un port USB 2.0 ou d'autres adaptateurs conformes à l'une ou plus des normes suivantes : EN 301489-34, IEC 62684, YD/T 1591-2009, CNS 15285, ITUL.2000. Soyez prudents et evites d'utiliser des adaptateurs secteur de mauvaise quality, ils peuvent partager un risque électrique sérieux pouvant conduire à des blessures, ou bien des dommages à l'article ou d'autres matériels. Si vous utilisez an adaptorateur USB d'un tiers, contactez le fabricant pour savoir s'il est conforme aux normes citées plus haut. L'utilisation de cables ou de chargeurs endommégés, ou le chargement en cas de forte humidité, peut résultat en des chocs electriques. L'utilisation d'adaptateurs génériques ou de tiers peut diminuer la durée de vie de votre produit etcauseur un mauvais fonctionnement. NOCO n'est pas responsable de la sécurité de l'utilisation en d'accessoires qui ne sont pas agrésés par NOCO. En cas d'utilisation d'un adaptorateur secteur-USB pour charger le produit, assurez-vous que la prise USB est totallement enforcée avant de branchier le chargeur sur le secteur. Les alimentations secteur peuventvenir chaud pendant une utilisation normale et un contact avec la peau prolongé peut causeur des dommages corporels. Assurez-vous que les adaptateurs secteurs soient toujours suffisamment ventilles. Pour garantir une durée de vie maximale à la batterie, étezez de charger votre produit plus d'une fois par semaine, un surchargement pouvant raccourir la durée de vie. Au fil du temps, un produit non-utilisé sera déchége et devra être recharged avant son utilisation. Déconnectez le produit de sources de courant quand il n'est pas utilisé. N'utilisez le produit que pour les applications recommendées. Appareils médicaux. Le produit peut émettre des champes electro-magnétiques. Le produit comprend certains composants magnétiques pouvant interagir avec des pacemakers, des défibrillateurs ou d'autres appareils Médicaux. Ces champes electro-magnétiques peuvent interférer avec des pacemakers et d'autres appareils Médicaux. Consultez cette méthode avant toute utilisation si vous avez un pacemaker ou tout autre的应用l medicaux. Si vous pensez que votre应用l interfere avec un的应用l medical, arrerimmédiatement d'utiliser le produit et consuluter un medicin Maladies. Si vous étés malade et pensez que le produit pourrait avoir un effet sur toute santé compensant, mais sans été limité à, des convulsions, des pertes de conscience, des douleurs oculaires ou des maux de tête, consultez cette méthode avant d'utiliser le produit. L'utilisation de la lampe haute intensité intégrée peut être risquée en cas de sensibilité à la lumière. L'utilisation du mode stroboscopique peut causeur des convulsions chez des personnes atteintes d'épilepsie photosensible, pouvant à son tour causer des blessures graves ou la mort. Lumière.Fixer directement le faisceau lumineux de la lampe intégrée peut causeur des dommages ocularaires permanents. Le produit
est equiped d un LED haute intenite a point focal fixe emettant u pruisant faiseau lumineux au reglage le plus eve. Nettoyage. Dconnectez le produt avant de tenter son entretien ou nettoyage. Nettoyez le produit immediatemng s'il entre en contact avec un liquide ou tout autre type de contaminant. Uilisez un tissu doux et ne peluchant pas (microfibres). Evitez que de I'humidite penetre dans les trous.Atmospheres explosives. Obisez a tous les signes and instructions. Nutilise aucun produet dans une zone at atmosphere potentiellment explosive, y compris des stations essences, endroits avec des produits chimiques, de la poussiere, des poudres metalliques ou des stockages a grain. Activités a risque. Ce produit n'est pas destiné a une utilisation dont la defaillie pourrait conduire a des blessures, la mort ou de sierieux degats a l'environnement. Interferences avec des frquesies radio. Le produit est concu, teste et fabriqupeur etre conforme aux reglementations des frquesies radio. Les rayonnements du produit peuvent avoir un effet negatif sur le fonctionnement dautres appareils electriques, provoquant un dysfonctionnement. Numero du mode : GB150 Cef apareil est conforme à la partie 15 de la regnlation FCC. L'utilisation est sourmise aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne devra pas causer dinterferees dommageable et (2) l'applieil doit pouvoir subir des interferies y compris des interferees pouvant causer une fonctionnement non-souhaite. NOTE: Cet equipement a ete teste et est certifié conforme aux valeurs des appareils numériques de classe A, faisant suite a la partie 15 de la regnlation FCC. Ces values-limits sont fixees pour fournir un degrde de protection raisonnable en cas d'interferees dommageable si I'equipement est utilise dans un contexte commercial. Cet equipement generne, utilise et peut emetre des rayonnements sur des frquesies radio et s'il n'est pas utilise en conformément au manuel d'utilisation, peut causer des interferees dommageable aux communications radio. L'utilisation de cet equipement dans une zone d'habitation peut potentiellment conducire a des interferees dommageable, dans quel cas I'utilisateur sera prié de corriger les effets de l'interferece a ses frais.
L'utilisation
Étape 1: Charger le GB150.
Le GB150 est vendu partiellement chargé est doit être complètement chargé avant son utilisation. Connectez le GB150 en utilisant le cable de chargement USB fourni au port USB in et au chargeur USB de voiture. Il peut également être recharge à partir de n'importe quel port USB, comme un adaptateur secteur, un chargeur de voiture, un ordinateur portable et bien plus. Le port USB IN est reglé à 2,1 ampères pour garantir un chargement sur et efficace de la batterie lithium interne. En raison de la réglementation FCC nous recommendons ne pas charger et décharger l'appareil simultanément. Le temps de chargement du GB150 sera différent selon le niveau de la batterie et le type d'alimentation utilisé. Les résultats reels peuvent varier en raison de l'état de la batterie.
12V recharge rapide: 5A @ 12V (60W) 2-3hr
| Évaluation du chargeur: | .5A | 1A | 2A |
| Temps de rechargement: | 45hr | 22hr | 11hr |

25% 50% 75% 100%
Lors du rechargement, le niveau de la batterie interne est indiqued par les LEDs de charge. Les LEDs altermeron lentement entre 'On' et 'Off' et resteront stables jusqu'à ce que les quatre LEDs de charge sont allumés. Quand la batterie sera pleinement chargée, le LED vert marquee 100% sera stable, et les LEDs de charge 25%, 50% et 75% seront 'Off'. De temps à autre, le LED vert 100% pulsera pour indiquer qu'un changement d'entretien est en cours.
Chargment USB (jusqu'a 10W) : Connectez le GB150 en utilisant le cable de chargementUSB fourni au port USB IN et un port USB alimenté, commeun adaptateur secteur, un chargeur USB de voiture, un ordinateur portable ou d'autres. Le port USB IN est fixe à 2,1 amperes pour garantir un chargesur et efficace de la batterie lithium interne.
Chargement 12V (60W) : Connectez le cable 12V au port '12V IN' sur le GB150 et l'autre extrémité du cable à la fiche maje 12 (Male 12). Branche sur une prise 12V AUX (allume-cigare).
L'alimentation de vos apparéils 12V.
Connectez le cable 12V au port '12V OUT' sur le GB150 et l'autre extrémité à la prise fémelle 12V (12V AUX/allume-cigare). Branchez n'importe quel apparéil 12V (jusqu'à 15A) avec une prise 12V et allumez le GB150 pour commencer à charger votre apparéil.
Etape 2: Connectez la batterie.
Lisez attentivement and assurez-vous de bien comprendre les indications specifiques et les methodes recommendes pour un demarrage rapide se trouvant dans le manuel d'utilisation. Soyez sures de bien identifier la tension et la composition chimique de la batterie en vous referant au manuel d'utilisation de la batterie du vehicule avant d'utiliser cet apparéel. Le GB150 est uniquement concu pour un demarrage rapide de batteries plomb-acide à 12 volts. Avant de le connecter à la batterie, vérifie que vous ave une batterie plomb-acide de 12 volts. Le GB150 n'est pas适应 à un autre type de batterie. Identifie correctement la polarité des bornes de la batterie. La borne positive de la batterie est habituellesment marquee des lettres ou symboles suivants: POS, P, +. La borne negative de la batterie est habituellesment marquee des lettres ou symboles suivants: NEG, N, -
Ne connectez pas le carburateur, les arrivées d'essence, ni des parties en métal minces. Les instructions ci-dessous sont pour une prise terre négative (la plus courante). Si vous vécuule est muni d'une prise de terre positive (très rare), suivez les instructions ci-dessous en sens inverse.
1.) Connectez la prince HD positive (rouge) de la batterie à la borne positifde la batterie du vehicule.
2.) Connectez la prince HD négative (noire) à la borne négative (NEG, N, -) de la batterie ou au chassin du vehicule.
3.) En déconnectant les pince, inversez l'ordre, en enlevant d'abord la pince négative (ou la positive d'abord pour les prises de terre positives).
Étape 3: Demarrage rapide.
- Assurez-vous que toutes les fonctions du vehicules type phares, radio, climatisation etc.) sont eteines avant de tenter un demarrage rape du vehicule.
2.) Appuyez sur le bouton demarrage pour commencer le demarrage rapide. Tous les LEDs clignoteront, indiquant qu'il's fonctionnent correctement. Si vous estes correctement connecte la baterie, le LED White Boost s'allumera. Si les pince des la batterie sont connecteds en sens inverse, le LED rouge d'erreur (Error) s'allumera. Inversez les connections pour corriger cette erreur, ensuite le LED White Boost s'allumera. Le LED White Boost est allumé quand le GB150 est pret à demarrerrapidementvohevicule.
3.) Tentez de démarrer le vehicule. La plupart des vehicules démarront immediatement. Certains vehicules nécessiteront que le GB150 soit connecté pendant 30 secondes avant de démarrer. Si le vehicule ne démarrer à tout de suite, attendez 20 à 30 secondes et essayez à nouveau. Ne faites pas plus de cinq (5) tentatives dans une période de quince (15) minutes. Faites une pause de 15 minutes avant d'utiliser à nouveau le GB150 pour démarrerrapidémentvoihe vehicule.
4.) Une fois que vous aurez demarre votre vehicule, déconnectez les pinces de la batterie et enlevez le GB150.
Batteries à basse tension & Contournement manuel
Le GB150 est conq pour demarrer rapidement des batteries plomb-acide 12 volts avec une tension minimale de 2 volts. Si voire batterie est inférieure a 12 volts, le LED Boost sera sur Off'. Cela indique que le GB150 ne peut pas detecter la batterie. Si vous nevez demarrer rapidement une batterie inférieure a 2 volts, il existe une fonction de contournement manuel qui mettra le demarrage rapide sur 'On'.
ATTENTION.
UTILISEZ CE MODE AVEC LE MAXIMUM DE PRECAUTIONS. CE MODE EST RÉSERVE UNIQUÉMENT AUX BATTERIES PLOMB-ACIDE 12 VOLTS. LA PROTECTION ANTI-ETINCELLES ET L'INVERSION DES POLARITÉS SONT DECONNECTÉES. FAITES TRES ATTENTION À LA POLARITE DE LA BATTERIE AVANT D'UTILISER CE MODE, ASSUREZ-VOUS QUE LES PINCES NEGATIVE ET POSITIVE DE SE TOUCHENT PAS COMME CELA PROVOQUERAIT DES ETINCELLES. CE MODE UTILISE UN COURANT TRES ELEVÉ (JUSQU'A 3000 AMPÉRÉS) POUVANT CAUSER DES ETINCELLES ET UNE TEMPERATURE ÉLEVÉE S'IL N'EST PAS UTILISÉ CORRECTEMENT. SI VOUS AVEZ DES DOUTES, N'UTILISÉPAS CE MODE ET FAITES APPEL À UN SPECIALISTE.

1.) Niveau de la batterie interne Indique le niveau de charge de la batterie interne.
2.) LED Error S'allume en rouge si une polarite inverse est detectee, ou bien clignote entre 'On' et 'Off' si la temperature de la batterie interne est trop elevated.
3.) Bouton tension Appuyez sur ce bouton pour allumer (On) ou eteindre (Off) l'appareil.
4.) LED Power Est blanc si l'appareil est allumé (On).
5.) Bouton mode Light Fait basculer la lumiere LED haute-intensite à travers 7 modes : 100% > 50% > 10% > SOS > Blink > Strobe > Off
6.) Voltmetre. Le voltmetre intégré indique la tension de la batterie du vehicule pour un diagnostic et une résolution des problèmes avance. Le voltmetre indiquera automatiquement la tension de toute batterie (ou système de batterie) quand les pince de la batterie sont connectés, même si l'apparil est étient. Le voltmetre est limité à une plaque de tension entre 3V et 20V . Les tensions inférieures à 3V ne sont pas lisibles par le voltmetre. Si la tension est aussi BASSE, il y a probabilité une charge sur la batterie telles des phares ou/et le ventilateur de la climatisation. Il doit être éteints avant de démarrer rapidement le vehicule.
7.) LED Boost Est blanc si le Boost est activé. Si l'appareil est correctement connecté à une batterie, le GB150 détectera automatiquement une batterie et entrae en mode Boost (le LED clignotera en blanc si la fonction contoument manuel est activée).
8.) Bouton de contourment manuel Pour l'activer, maintenez ce bouton activé pendant trois (3) secondes. ATTENTION : Désactive la protection de sécurité et bascule manuellement la fonction 'Boost' sur 'On'. À n'utiliser que si la tension d'une batterie est trop BASSE pour qu'elle soit détectée.
Résolution des problèmes
Specifications techniques
| Erreur Raison/Solution | |
| LED Error : Rouge Stable | Polarité inversée/Inversez les connections de la batterie. |
| LED Error : Clignote en rouge w/Câbles connectés correctement | La batterie interne est trop chaude/ Laissez l'appareil refroidir. Déplacez l'appareil vers un lieu plus frais. |
| LED Boost ne s'allume pas w/Câbles connectés correctement | La batterie connectée est inférieure à 2 volts/ Déconnectez tout, essayez à nouveau, ou essayez le mode contournement manuel. |
Batterie interne : Lithium- ion
Evaluation de courant de crete : 3000A
Température de fonctionnement: -20^ + 50^
Température de chargement: 0^ + 40^
Température de stockage: -20°C à +50°C (temp. moy.)
Micro USB (entree): 5V, 2.1A
USB (sortie): 5V, 2.1A
12V (entree): 12V, 5A
12V (sortie): 12V, 15A
Protection du boitier: IP65 (w/Ports fermés)
Refroidissement: Convection natures
Dimensions (Lo x La x Ha): 12,3x7x2,7 pouces
Poids: 3,4 Kg (7.5 livres)
Garantie limitée NOCO d'un (1) an.
IMPORTANT : EN UTILISANT CE PRODUT, VOUS ACCEPTEZ D'ETRE LIÉE (E) AUX CONDITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE DE UN (1) AN («LA GARANTIE ») DE NOCO, TELLE QUE D'ENFINI C-I-DESSOUS. N'UTILISEZ PAS LE PRODUIT AVANT D'AVOIR LU LES CONDITIONS DE GARANTIE. SI VOUS N'ETES PAS D'ACCORD AVEC LES CONDITIONS DE GARANTIE, N'UTILISEZ PAS LE PRODUIT ET RENVOYEZ-LE.
LA PRESENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS SPECIFIQUES LÉGAUX, MAIS VOUS POUVEZ BÉNÉFICIER D'AUTRES DROITS OU VARIENT SELON LES PROVINCES, LES ETATS OU LES PAYS. SAUF EXCEPTION PRÉVUE PAR LA LOI, NOCO N'EXCLUT PAS, NE LIMITE PAS ET NE SUSPEND PAS LES AUTRES DROITS DONT VOUS POUVEZ BÉNÉFICIER, NOTAMMENT CEUX RELATIFS À LA NON-CONFORMITÉ D'UN CONTRAT DE VENTE. POUR COMPRENDRE L'ENSEMBLE DE VOS DROITS, CONSULTEZ LES LOIS DE VOTRE RÉGION, ÉTAT ET PAYS.
DANS LES LIMITES AUTORISÉS PAR LA LOI, LA PRESENTE GARANTIE ET LES RECOURS QU'ELLE CONTIENT SONT EXCLUSIFS ET REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE, RECOURS OU CONDITION, VERBALE OU ÉCRITE, LÉGALE, EXPRESSE OU IMPLICITE. NOCO DÉCLINE TOUTE GARANTIE STATUTAIRE ET IMPLICITE, INCLUANT SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES DE COMMERCIALISATION ET DE COMPATILITÉ D'UTILISATION ET LES GARANTIES CONTRE LES VICES CACHÉS, DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI. DANS LA MESURE OU DE TELLES GARANTIES NE PEUVENT PAS ÉTRE DÉCLINÉES, NOCO LIMITE LA DUREE ET LES RECOURS DE TELLES GARANTIES À LA DUREE DE LA PRESENTE GARANTIE EXPRESSE ET, AU GRÉ DE NOCO, À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DES PRODUITS DÉCRITS CI-DESSOUS. CERTAINES RÉGIONS, ET CERTAINS ÉTATS ET PAYS N'AUTORISENT PAS LA LIMITATION DE LA DUREE D'une GARANTIE OU DE CONDITIONS IMPLICITES. LES LIMITES DÉCRITES CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS S'APPLICER À VOUS.
NOCO garantit les produits de marque NOCO contenus dans leur emballage d'origine (« le produit NOCO ») contre les défauts matériels et de fabrication lors d'une utilisation normale conforme aux directives publiées par NOCO pendant une durée de UN (1) AN à partir de la date d'achat d'origine par l'utilitaire final ou de la date de livraison (« la période de garantie »). Les directives publiées par NOCO incluent, sans s'y limiter, les informations containues dans la presente garantie, les specifications techniques et les manuels d'utilisation. Pour les acheteurs utilisateurs finaux de l'Union europeenne (UE), de la Zone europeenne de libre-échange (A&E), des régions Nord ou du Royaume-Uni, la période de garantie peut s'étendre jusqu'à un minimum de DEUX (2) ANS. DANS CERTAINES RÉGIONS ET CERTAINS ÉTATS OU PAYS, LES LOIS NATIONALES PEUVENT PREVOIR UNE PÉRIODE DE GARANTIE PLUS LONGUE. Àsi, les avantages de la presente garantie ont pour effet de complétér, et non de replacer, les droits prevus par les lois de protection des consommateurs.
LA RESPONSABILITÉ DE NOCO EST LIMITE AU RÉPARATION. NOCO NE POURRA ÉTRE TENUE RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES SPECIAUX, ACCIDENTELS, INDIRECTS OU EXEMPLAIES RÉSULTANTS D'UNE VIOLATION DE LA GARANTE OU DES CONDITIONS, OU EN VERTU DE TOUTE AUTRE THÉORIE JURIDIQUE, INCLUANT SANS S'Y LIMITER, LA PERTE DE PROFITS, LA PERTE DE CHIFFRE D'AFFAIRES, LA PERTE DE CLIENTÉLE, LES DOMMAGES MATériELS, LES PRÉJUDICES CORPOELS, OU TOUTE PERTE OU TOUT DOMMAGEPARTICULIEROUINDIRECT,QUEILLE QU'en SOIT LA CAUSE.
La presente garantie n'est pas transferrable, et ne couvre pas les frais liés à l'emballage et au transport de retour. La presente garantie ne s'applique pas en cas : (a) de dégats causés par un accident, d'abus, de mauvaise utilisation, d'incendie, de contact avec un liquide, ou de toute autre cause externe, (b) de mauvaise manipulation, de mauvaise installation, de modifications, de désassemblage ou de tentative de réparation non autorisée, (c) de dégats cosmétiques - comme les bosses et les éraflues - n'effectant pas la fonctionnalité du produit, (d) de dégats causés par une utilisation du produit en dehors des directives publiées par NOCO, (e) de defaults causés par une Usre normale ou un vielissement normal du produit, ou (f) d'élimination ou de dégradation du nombre de série du produit.
Si, pendant la période de garantie, vous faites une reclamation, NOCO aura le choix entre les options suivantes : (a) reparer le produit ayant ete teste et repondant a nos exigences en matière de fonctionnalités, (b) remplacer le produit par un produit de remplacement du meme modele (ou, avec voire consentement, par un produit possedant les memes caractéristiques ou des caractéristiques similaires pour I essentiel) neuf ou comme neuf, ayant ete teste et repondant a nos exigences en matière de fonctionnalités, ou (c) echanger le produit contre un remboursement du montant de voire achat. Afin de traiter les reclamations faites en vertu de la garantie limitee, nous avons besoin de certaines informations. Pour faire une reclamation en vertu de la presente garantie limitee, contactez l'assistance NOCO aux coordonnées suivantes :
(Web)
(Royaume-Uni) +44 20 4520 7738
(UE) +31 20 214 0047
(Australia) +61 2 4062 0068
(Japon) +81 36893 3017
NOCO BOOST PRO
GB150

GEFAHR
Svarigi noradjumi par drošibu
UZMANIBU:
Manualais rezims atspejo visus dro'sibas lidzeklus. Ja to lieto nepareizi vai neatbilsto ieteiktam lietoanas veidam, var tikt izraisita trauma vai nave, ka a rik anuleta garantija. Aizdegsanas, spradziena un apdegumu risks. Nesajaukt, nesapiest, neuzsildit virs 60^ (140 F) un nededzinat! Si erice ir paredzeta islaicigai lietoanai arpus telpam, un, lietojot iceri mitra vide, jiaevero saprata giesardziba.
BRIDINAJUMS:
Neuzladejiet ieksejo akumulatoru vairak ka nepiecesams! Skatit instrukcju rokasgramatu. Nesmeket, neaizdedzinat serkociu un neradit dzirksteli barosanas bloka tuvuma! lekseja akumulatora uzlade ir javeic tikai labi vedinama vieta un tikai tad, kad tas netiek lietots.
UZMANIBU:
Cilveku savainosanas risks. Neliotjet so ieriei, ja strvas vads vai akumulatora kabeli ir jebkada veida bojati Si erice nav paredzeta izmantoanai komercialas remonta iestades. Si erice ir paredzeta glabasanai telpas, kad ta netiek lietota. So ieriei nedrikst uzglabat vai atsat arpus telpam, kad ta netiek izmantota.
Personiski piesardzibas pasakumi. Izmantojet ieci vienigi tai paredzeta nolka. Kadai personalia jatrodas jus balss dzirdamibas attalumvai pietiekami tuu, laikarktas situacjara vartu jums paifedzt. Nodrosiniet tuvumra fiu edeni un ziepes gadjumam, ja nonakat saskare ar akumulatora skabi. Stradajot akumulatora tuvumla, lietojet pilngus acu aizarsildzekluk valkajet aizsargapgerbu. Vienmer pec darba ar akumulatonem an saistiem materialiem mazgajet rokas. Stradjot ar akumulatonern, neizmantojet un nevalkajet metale pireksmetus, pieremar, darbarius, pulkstenus vai rotaslietas. Ja metais nokit uz akumulatora, tas var izaisit dzirksteles va issavienojumu, ka reztata var rasties elektriskas strvas trieciens, uugnsgrks vai eksplozja, radot smagu vai naejoju traumvai ipasuma bojumu. Nelpingadigas personas. Ja "pirceis" iegadjas erici, paredzot, ka to letos nepilingadigina persona, pieauuais pircje apnemes pirms irmes ieserice lioesanas iepazinstan nepilingadigo personu ar precizu instructkuji un bridunjumim. Preteja gadjumma "pircje" uznes paligubu atbldibu npikrit atfdzinat "NOCO" par jebkuram sekam, ja nepilingadiga persona ieiri lieto nepareddeta noluka vai nepareizi. Aizrisan bistamiba. Piederumi var radit aizrisanas risku bemiem. Neatstajet bernu bez uzraudzibas iesces vai piederumu tuvuma. Ierice nav rotaillota. Daribas ar iceri. Rikojetes ar iceri uzmanige. Trecieni var bojat ieiri. Neizmantojet bojatu ieiri, tostarp (bet ne tikai), ta tir i eplausis korsps vai bojati kabeli. Neizmantojet ieiri, ja barosanas vads ir bojats. Mitrums un skidrurni var bojat ieiri. Nestradajet ar ieiri vai elektriskam sastvdalam skidrumu tuvuma. Glabajet un lietojt ieiri sausa vietna. Neliotojiet ieiri, ta tir kluvusi mitra. Ja ieiri jau lietojat un ta klust mitra, nekavejoties atviounoi to no akumulatoru an pantraucient lotet. Neatvienojiet ieiri, velkot azi kabeli. Parveidojumi. Nemeginiel mainit, parveidot van remontet kadu ices dalu. lerics izauksana var izaisit smagu vai naejoju traumvai bojatipasumu. Ja ieiri jr bojata, darbojas ar traueqiummi van nonak sakare ar skidrumu, partrauciet to lietot un szinieties ar "NOCO". Jebkuri ices parveidojuni anules garantiu. Piederumi. Si ieiri ir aspriptinata lietoansani vienigi ar "NOCO" piederumiem. "NOCO" neuznemas atbldibu par letotaja drosbu vai bojumu, izmantojet "NOCO" neapstprinatus piederumus. Novietojums. Nelaujiet akumulatora skabei nonakt saskare er ieri. Neizmantojet ieiri noslegtas telpas vai tetra i erobezotu ventilaciju. Nenovietojiet akumulatoru oz ieires virmas. Savienotayvadus izvietojt ta, la inovesttu to nejau bojasano, ko iv zraisit kustiges transportlidzeka das (tostarp parsegs un durvis) vadi darbisa esosas dzineja dalas (tostarp ventilatora lapstinas, siksnas un skriemei), vai tadasituacias raanos, kas vai zaisit smagu vai naejoju traumu. Darba temperatura. Si ieiri ir paredzeta darbam vides temperatura no -20 °fzd 50 °C. Neizmantojet ieiri arpus noradita temperatas diapazona. Neizmantojet paladeju sasausam akumulatoram. Ja umulators prak sakkarst, nekavejoties partraucient ieiri lietot. Glabasana. Neizmantojet vai neglabajet ieiri vietas, kuras ir augsta puteklu vai gaisa zdalfu vieu koncentracija. Glabajet ieiri uz idzenas, drofas virmas, la tennokristu
Glabajiet erici sausā vītā. Glabāsanas temperatūrī ir no -20 °C lidz 50 °C (videjā temperatūrā). Nekādā gadjūma temperatū rēndhikst pārsniegt 80 °C. Saderiba. Ši erince ir saderiga vienīgī ar 12 voltu svina-skæbæs akumulatoriom. Nemēginiet izmantot erici cita veida akumulatoram. Izmantojot palaideju akumulatoram ar citu kimisko sastavu, varat izraïsit smagu vai navejōsu traumu vai bojat ipasumu. Pirms mēgināt lietot palaideju akumulatoram, szainieties ar akumulatora razotāju. Neizmantojet palaideju akumulatoram, ja skaidrid nezināt akumulatora kimišo sastavu va spiregūmu. Akumulatoras. Ierice iebušet litja-jona akumulatoru dríkst mainit vieniq "NOCO" pärstávis, un akumulators utilázacijai ir jánodod atsevišn ko mäjsalmnncibas atkrititμim. Nemēginiet akumulatoru mainit saviem spékiem un neveizet nekādau daribas ar tadu litija-jonu akumulatoru, kurir bojats var kurir noplöde. Nekā gadjūma neizmettiet akumulatoru majaismnncibas atkrititmos. Akumulatoru nodosana majaismnncibas atkrititmos ir nelukmiga saskana ar pavalsts un federalajemi vides tiesibu aktien um noteikuniem. Izletotos akumulatoru vienmer nagadajiet viētejakumatoru savakssanas centra. Ja erices akumulators ir arkartigi karsts, izdala smaku, ir deformets, bojats vai tam ir noverojams kas neparasts, nekavejoties partrauciet erici izmantot un szainieties ar "NOCO". Akumulatora uzlade. Tresa razotajaa USB kabelis un 5 W vai 10 W stravas adapters, kas ir saderigs ar USB 2.0 vai strvas adapteriem, kas atbilst vienam vairakiem no sadiem standariem: EN 301489-34, IEC 62684, YD/T 1591-2009, CNS 15285 vai ITUL 2000. Uzmianieles, Izmantojot zemas kvalitestras adapterem, jo tie var radit nopietnus elektröiekartas riskus, kas var izraïsit traumu personam vai bojat erici vai ipasumu. Izmantojot treša razotajaa USB stravas adapteraru, szainities ar razotaj-e(i), lai noskaidrotu, vai jusu stravas adapters atbilst ieprieks noraditajemi standartiem. Izmantojot bojatus kabelus vai uzlades ences ivecot uzladi mitruma, varat izraïsit elektrskas stravits tricienu. Izmantojot universaliy vai treša razotajaa stravas adaptorper, var saisinās savices lietoanla laiku un vecinat ts nepareizu daribu. "NOCO" neuznemes attilibufu par letotajro drosibu, ja teik izmantoi "NOCO" neapstiprinati piederumi vai pievadi. Izmantojot erices uzladei USB stravas adaptorperu, pirms spraudna ievietosanas barosanas kontaktligzdda parliecinietyes, vai mainstravas spraudnis ir pilinji eivietots adaptorera. Parasitas lietoanasan laika stravas adaptoreri var sakarst, un ta ilgaka saskare ar adu var radit kermena traumu. Izmantojot straves adaptorerus, vienmer nodrosiniet ap tiem piietekamu ventilaciyu. Lai panaktu maksimalu akumulatora lietoananas laiku, centietyes neuzladei erici vienlaikus ilgak k naledu, jo parreira uzlade saisina akumulatora lietoananas laiku. Ja erici kadu laiku nelito, ta izladejas, tadel pirms lietoananas erice ir jauzlade. Kad erici neizmantojat, atvienojet to no strvas avota. Izmantojot so erici tikai tai paredetajos nolukos. Mediciniskas ierics. Palaejei var izstarot elektromagnétisko lauku. Taja i magnetiskas sastavdalas, kuras var tracutē elektrokardiosimulatoru defibrillatoru vait citu mediciniku ericu daribu. Sads elekromagnétiskais laiks var traucet elektrokardiosimulatoru vait citu mediciniku ericu daribu. Ja izmantojat kadu medicinisku erici, tostarp elektrokardiosimulatoru, pirms Ši palaleja lietoanasan konsultejieties ar savu arstu. Ja rodas azidomas, ka palaidejs trauce mediciniskas ierecs daribubu, nekavejoties partrauciet to letot un konsultejieties ar arstu. Mediciniskis stavoklis. Jaums ir tads mediciniskis stavoklis, kuru ierece, jusuprat, var ietekmet, tostarp (bet ne tikai) epileptiskas lekmes, islaiciji sapanas zudumi, acu papule vail galvassapes, pirms erices lietoanasan konsultejieties ar savu arstu. lebuveta jaudigia lukturisa izmantoana ieter jutigura preta gismru risku. Lukturisa izmantoana stroboskopiskaja rezima var izraïsit lekmes personal am fotojitigo epilepsiju, radot nopietnu vai navejōsu traumu. Lukturitis. Skatiñanas tiei lukturi' viar izraïsit neatgizenitsu ac traumu. Ierice ir aprifota aar jaufigu ieprieks fokusetu gaismas diodes lukturi, kasaugstkaja iestatjuni zistaro specigau gismru. Tirisana. Pirms apkopes vai tirisanas izledziet erici. Ja erice nonak saskare ar skidrumu var jebkädu piesarnojumu, nekavejoties notire to un nozavetj. Izmantojet mikstu, plüksnas nasaturosu (mikroskiedru) dräniu. Nelaujet mitrumam nonakt atveres Eksploziva vide, leverojet visas norades un instrukcijas. Neizmantojet erici vide, kurä inksnapziva vide, leverojet visas norades un instrukcijas. Neizmantojet erici vide, kurä inksnapziva vide, lekserjus mirkluya vide, lekserjus mirkluya vide, lekserjus mirkluya vide, lekserjus mirkluya vide, lekserjus mirkluya vide, lekserjus mirkluya vide, lekserjus mirkluya vide, lekserjus mirkluya vide, lekserjus mirkluya vide, lekserjus mirkluya Vide, lekserjus mirkluya vide, lekserjus mirkluya vide, lekserjus mirkluya vide, lekserjus mirkluya vide, lekserjus mirkluya vide, lekserjus mirkluya vide, lekserjus mirkluya vide, lekserjus mirkluya vide, lekserjus mirkluya vide
Ka lietot
1. darbiba. Uzladejiet ierici GB150.
lerice GB150 no rupnicas tiek piegadata dalji uzlade, un pirms lietoanas ta ir pilnigi jauzlade. Izmantojot komplekta iekauto USB uzlades kabeli, pievienojet ierici GB150 ple USB ieejas porta un USB automasinas uzlades ierices. To var atkartoti uzladeti ar no jebkura USB interfeisa barosanas porta, piemeram, mainravas adaptera, automasinas uzlades ierices, klepdjatoru u.c USB ieejas porta nominaiais stravas stiprums ir 2,1 A, lai panaktu drosu an efektivu iebuveta litja akumulatora uzladi. Saskaana ar FCC noteikumiem mesi esakam ierici neuzladet un neizladet vienlaikus. Iences GB150 atkartotas uzlades laiks atskirss atkanba no izlades limena un izmantoia strvas avota. Faktiskie rezultati var atskirties atkaribna no akumulatora stavokla.
| Uzlades ierices pamata parametri: | .5A | 1A | 2A |
| Atkärletas uzlades laiks: | 45hr | 22hr | 11hr |
| 12 V ātrā uzlade: | 5A @ 12V (60W) 2-3hr | ||

25% 50% 75% 100%
Atkartotas uzlades laikā iebuveta akumulatora uzlades limeni norada uzlades gaismas diodes. Gaismas diodes lenam mirgo, iedegoties un nodziestot, un paliak degam, lidz visas cetras uzlades gaismas diodes deg. Kad akumulators ir pilingi uzladets, zaja 100 % uzlades gaismas diode deg, bet 25%, 50% un 75% uzlades gaismas diodes nodziest. Zaia 100% uzlades gaismas diode palaikam mirgo, noradof, ka notiek uzturešanas uzlade.
USB uzlade (lidz 10 W) Izmantojot komplekta ieklauto USB uzlades kabeli, pievienojet erici GB150 pie USB ieejas porta un baroanas USB porta, pimeram, mainstravas adapterera, automasinas uzlades ieicnes, klepjdatorva vai cita avota. USB ieejas porta nominalais strvas stiprums ir 2,1 A, lai panaktu drosu un efektivu iebuveta litja akumulatora uzladi.
12 V atra uzlade (36 W) Pievienojet 12 V kabeli pie 12 V ieejas porta icic GB150, bet otr galu pie virska 12 spraudna. lespraudiet barosanas 12 V paligiercu kontaktligzda (piesmeketajia kontaktligzda).
桑告名,非本之,贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝
韩国の
中国
www.no.co/support
中京
J:
彭
下本 贷托贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝
中
d