0429 CA - Кущорізи SKIL - Безкоштовний посібник користувача

Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно 0429 CA SKIL у форматі PDF.

📄 140 сторінок Українська UK 💬 Питання ШІ ⚙️ Характеристики
Notice SKIL 0429 CA - page 75
SKIP

Часті запитання - 0429 CA SKIL

Питання користувачів про 0429 CA SKIL

0 питання про цей пристрій. Дайте відповідь на ті, що знаєте, або поставте власне.

Поставити нове питання про цей пристрій

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Поки що немає питань. Будьте першим, хто запитає.

Завантажте інструкції для вашого Кущорізи у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник 0429 CA - SKIL і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. 0429 CA бренду SKIL.

ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА 0429 CA SKIL

Cisaille à haie sans fil 0428/0429/0430 INTRODUCTION

  • Cét outil a été concu pour tailler les haies et les buissons et est uniquement destiné à un usage domestique
  • Cét outil n'est pas concu pour un usage professionnel
  • Lisez attentivement ce manuel d'instruction avant d'utiliser l'outil et conserveze-le pour pouvoir vous y reférer ulterieurement ③
  • Prétez attention aux consignes de sécurité et aux avertissements; ne pas suivre ces instructions peut entraîner des graves blessures
  • Vérifiez que le conditionnement contient toutes les pieces représentées dans le schéma ②
  • Lorsque des pieces manquent ou sont endommagées, veuillez contacter votre distributeur

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES ①

ELEMENTS DE L'OUTIL ②

A Interrupteur de la poignee arriere
B Interrupteur de la poignee avant
C Bouton de verrouillage
D Lames de coupe
E Protège-main
F Protection du bout de lame
G Fentes de ventilation
H Crochet de rangement
J Rail derangement
K Cache-lame
L Indicateur de niveau de charge de la batterie

SECURITE

AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENERAUX POUR L'OUTIL ELECTRIQUE

AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les specifications fournis avec cet outil electrique. Ne pas suive les instructions enumeratedes ci-dessous peut provoquer un chic electrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme "outil electrique" dans les avertissements se rapporte à des outils electriques raccordés au secteur (avec cable de raccordement) et à des outils electriques à batterie (sans cable de raccordement).

1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL

2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE

a) Maintenez l'endetroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
b) N'utilise pas l'outil electrique dans un environmentnement presentaient des risques d'explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils electriques générent des étincelles risquant d'enflammier les poussières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil électrique. En cas d'inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l'outil électrique.
a) La fiche de secteur de l'outil électrique doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifies enaucun cas la fiche.Nutilisez pas de fiches d'adaptateur avec des outils électriques avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de chocolélectrique.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, jours et réfrigerateurs. Il y a un risque élevé de chocolélectrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N'exposez pas l'outil electrique à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil electrique augmente le risque d'un choc electrique.
d) N'utilise pas le cable à d'autres fins que celles prévues, n'utilise pas le cable pour porter l'outil électrique ou pour l'accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenez le cable éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'outil électrique en rotation. Un cable endommagé ou torsadé augmente le risque d'un choc électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l'outil electrique à l'extérieur, utilisez une rallonge autorisée homologuee pour les applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge electrique homologuee pour les applications extérieures reduit le risque d'un choc electrique.
f) Si I'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite à la terre réduit le risque de chocoléctrique.

3) SECURITE DES PERSONNES

a) Restez vigilant, surveillece ce que vous faites. Faites preuve de bon sens en utilisant l'outil electrique. N'utilise pas I'outil electrique lorsque vous etes fatigue ou apres avoir consomme de I'alcool, des drogues ou avoir pris des medicaments. Un moment d'inattention lors de I'utilisation de I'outil electrique peut entrainer de graves blessures sur les personnes.

b) Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection personnelels tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risque de blessures.

c) Evitez tout démarrage intempestif. S'assurez que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.

d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant demettre l'outil électrique en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peutcauser des blessures.

e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mistréger l'outil électrique dans des situations inattendues.

f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.

g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifie que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation des collecteurs de poussière réduit les dangers dus aux poussières.

h) Restez vigilant et ne pas négligez les principales de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.

4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L'OUTIL ELECTRIQUE

a) Ne surchargez pas l'outil electrique. Utilisez l'outil electrique approprié au travail à effectuer. Avec l'outil electrique approprié, vous travaillerez比较好 et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
b) N'utilisez pas un outil electrique dont l'interrupteur est defectueux. Un outil electrique qui ne peut plus etre mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit etre réparé.
c) Débranche la fiche de la source d'alimentation et/ ou enlevez le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Gardez les outils electriques non utilisés hors de portée des enfants. Ne permette pas l'utilisation de l'outil electrique à des personnes qui ne se sont

pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées.

e) Observe la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne soient pas coincées, et contrôle si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l'outil électrique s'en trouve entrave. Faites réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'outil électrique. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguises et propres.

Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincement moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.

g) Utilisez l'outil electrique, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions. Tenez compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation de l'outil electrique à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibly la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.

5) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DES APPAREILS SANS FIL

a) Ne chargez les accumulateurs que dans des chargeurs recommendés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d'accumulateur peut engendrer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec d'autres accumulateurs.
b) Dans les outils électriques, n'utilise que les accumulateurs spécialement prévus pour celui-ci. L'utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner des blessures et des risques d'incendie.
c) Tenez l'accumulateur non-utilisé à l'écart de toutes sortes d'objets métalliques tels qu'agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu'un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d'accu peut provoquer des brûlures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sourir de l'accumulateur. Evitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact par mégarde, rincez soignement avec de l'eau. Au cas où le liquide rentrerasit dans les yeux, consultez en plus un médecin. Le liquide qui sort de l'accumulateur peut entraîner des irritations de la peau ou cause des brûlures.
e) Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a eté endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure.
f) Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130^ peut provoquer une explosion.

g) Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.
6) SERVICE
a) Ne faites réparer vous outil électrique que par un personnel qualifié et seulement avec des pieces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'outil électrique.
b) Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommages. Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.

INSTRUCTIONS SPECIFIQUES DE SECURITE RELATIVES AUX TAILLE-HAIES

a) Veillez à ce que toutes les parties du corps restent éloignées de la lame. N'enlevez jamais le matériel de coupe et ne tenez jamais la matière à couper lorsque les lames sont en mouvement. Les lames continu à se déplacer après la mise hors tension. Tout moment d'inattention, en cas d'utilisation d'outils ELECTriques, risque de provoquer des blessures physiques.
b) Transportez le taille-haie par la poignee avec la lame à l'arrêt et voirlez à ne pas actionner d'interrupteurs de mise sous tension. Un transport approprié du taille-haie réduira le risque d'activer les lames par inadvertance et qu'elles provoquent des blessures physiques.
c) Si vous transporte ou entreprises le taille-haie, n'oubliez pas de le placer dans le cache-lame. Une manipulation appropriée du taille-haie réduira le risque que les lames provoquent des blessures physiques.
d) Lorsque vous éliminez des matériaux bloqués ou que vous entretenez l'unité, assurez-vous que tous les interrupteurs de mise sous tension sont désactivés et que la batterie est retiree ou disconnectede. L'activation soudaine du taille-haie lorsque vous eliminez des matériaux bloqués ou que vous l'entretenez peut causer des blessures corporelles graves.
e) Ne tenez le taille-haie qu'aux poignées isolées, car la lame peut entraer en contact avec un cablage non apparent. Des lames touchant un fil sous tension peuventmettre sous tension les parties métalliques exposées du taille-haie, ce qui pourrait électrocuter l'utilisateur.
f) Tenez tous les cordons d'alimentation et autres cables éloignés de la zone de coupe. Les cordons d'alimentation ou autres cables peuvent être cachés par des haïes ou des arbustes et être coupés accidentellement par la lame.
g) N'utilise pas le talle-haie si les conditions météorologiques sont mauvaises, sur tout s'il y a risque d'orage. Cela diminue le risque d'être frappé par la foudre.

AVANT L'USAGE

  • Cét outil n'a pas été concu pour être utilisé par des enfants ni par des personnes dont les capacities physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d'expérience ou de connaissances

Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'outil
- Ne laisses pas l'outil sans surveillance en cours d'utilisation
N'utilise l'outil qu'a la lumière du jour ou sous une lumière artificielle appropriée
- Ne taillez pas les haies lorsqu'elles sont humides
N'tutilisez jamais l'outil avec un protège-main defectueux
- Contrôlez le fonctionnement de l'outil avant chaque manipulation et, en cas d'anomalies, faites réparer immédiatement par une personne qualifiée; ne jamais ouvrez l'outil soi-même
- Avant toute utilisation, inspectez attentivement la zone de coupe et enlevez tous les objets étrangers qui pourrait se prendre dans les lames de coupe (notamment les pierres, les clous, les clôtres grillagées, les supports métalliques pour plantes)

PENDANT L'USAGE

  • Portez des gants de protection, un masque antipoussières, des vêtements près du corps et des chaussures solides
  • Ne faites pas fonctionner l'outil si vous âtes pieds nus ou si vous portez des sandales ouvertes
  • Portez toujours de long pantalons et des manches longues lorsque vous utilisez l'outil
  • Tenez les autres personnes et animaux à une distance de 5 metres lorsque vous utilisez l'outil
  • Prenez une position stable lorsque vous travailliez (net tendez pas le bras trop loin, surtout lorsque vous utilisez un escabeau ou une échelle)
  • En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique, mettez directement l'outil hors service et retirez la batterie

APRES L'USAGE

  • Rangez l'outil à l'intérieur dans un endroit sec et fermer à clé, hors de la portée des enfants -conservez la batterie séparément de l'outil

BATTERIES

  • La batterie fournie est partiellement chargée (pour garantir la capacité totale de la batterie, chargez intégralement la batterie dans le chargeur de batterie avant d'utiliser l'outil à moteur pour la première fois)
    Utilisez uniquement les batteries et les chargeurs suivants avec l'outil

-Chargeur SKIL : CR131***

  • N'utilisez pas la batterie lorsque celle-ci est endommagée ; remplacez-la
  • Ne démontez pas la batterie
  • N'exposez jamais l'outil/la batterie à la pluie.
  • Plage de températures autorisées (outil/chargeur/batterie):

-pendant la charge 4... 40^
-pendant le fonctionnement -20...+50°C
- pour le stockage -20...+50°C

EXPLICATION DES SYMBOLES SUR L'OUTIL/LA BATTERIE

③ Veuillez dire mode d'emploi avant d'utiliser l'outil
4 La batterie explosera si elle est jetée au feu - ne la brulez eneldom cas
⑤ Rangez l'outil/le chargeur/la batterie dans des endroits où la température n'excède pas 50^
DANGER - N'approche pas les mains de la lame
⑦ Utilisez des lunettes de protection et des casques anti-bruit
⑧ N'exposez pas l'outil à l'humidité

9 Ne jetez pas les outils électriques et les piles dans les ordures menagères

UTILISATION

  • Chargement de la batterie

! lisez les avertissements de sécurité et les instructions fournis avec le chargeur

  • Retirer/installer la batterie (2)
    Indicateur de niveau de charge de la batterie 10

-appuyez sur le bouton indicateur de niveau de charge de la batterie L pour afficher le niveau de charge actuel de la batterie 10 a
! si le niveau le plus bas de l'indicateur de la batterie commence à clignoter après avoir appuyé sur le bouton L ⑩ b, la batterie est déchargee
! si 2 les niveaux de l'indicateur de la batterie commencent à clignoter après avec appuyé sur le bouton L ⑩ c, la batterie n'est pas située dans la plage de températures de fonctionnement autorisée

Protection de la batterie

L'outil est soudainement mis hors tension ou la mise sous tension est empêchee lorsque

  • la charge est trop élevé --> retirez la charge et recommencez

-la température n'est pas située dans la plage de températures de fonctionnement autorisée de -20 à +50°C --> 2 les niveaux de l'indicateur de niveau de charge de la batterie commencant à clignoter lorsque vous appuyez sur le bouton L⑩c; attendez que la batterie soit revenue dans la plage de températures de fonctionnement autorisée
-la batterie est presque déchargee (pour empêcher qu'elle ne se décharge complètement) --> un niveau de batterie faible ou un niveau de batterie clignotant ⑩ b apparait sur l'indicateur de charge de la batterie lorsque vous appuyez sur le bouton L; chargez la batterie
! ne continuez pas à appuyer sur la commande marché/arrêt après l'arrêt automatique de l'outil; cela pourrait endommager la batterie

  • Interrupteur de sécurité à deux mains ⑪

Empêche l'outil de semettre en marche accidentellement déverrouillez abord en appuyant sur le bouton C mettez l'outil en marche en appuyant sur les deux interrupteurs A et l'interrupteur B
- arrêtez l'outil en relachant soit l'interrupteur A ou l'interrupteur B

  • Utilisation de l'outil

! commencez uniquement la taille lorsque le moteur fonctionne
! ne coupez pas les plantes couvre-sol afin d'eviter que la terre/le sable endommagent les lames de coupe D
! ne surchargez pas l'outil en coupant des branches de plus de 20 mm d'épaissur
-éloignez l'outil de la zone de coupe avant de I'eteindre
! après avoir coupé l'outil, les lames continuent à se déplacer durant quelques secondes

Protection du bout de lame F ②

-empêche le recul de l'outil lorsque vous touche des objets solides (notamment des piquets de clôture ou des murs d'habitation)
-protège l'extrémité des lames des dégats

Taille de haires 12
-taillez d'abord les cotes de la haie (du bas vers le haut), ensuite, coupeze le haut
-taillez le côte de la haie de maniere à ce qu'elle soit légèrement plus étroite en haut
-utilissez une scie à main ou des sécateurs pour couper les branches plus grosses
- Tenue et guidage del'outil 13
-tenez fermement l'outil à l'aide des deux mains et adoptez une position de travail stable et sure
! lorsque vous travailliez, tenez toujours l'outil par la(les) zone(s) de couleur grise
-guidez l'outil devant vous

CONSEILS D'UTILISATION

  • Pour tailler une haie à la même hauteur

-attachez un morceau de corde tout le long de la haie à la hauteur souhaitée
-taillez la haie juste au-dessus de cette corde

  • Moments de coupe/de taille recommends (Europe occidentale)

-taillez les haies à feuilles caduques en juin et en octobre
-taillez les haies vivaces en avril et en août
-taillez les conifères et les autres buissons à croissance rapide toutes les 6 semaines de mai à octobre

ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE

  • Cet outil n'est pas concu pour un usage professionnel
  • Gardez l'outil et les lames de coupe propres

! retirez la batterie de l'outil avant de proceeder au nettoyage

  • pour nettoyer l'outil, utiliser un chiffon humide (n'utilise jamais de produit de nettoyage ou de solvant)
    -nettoyez regulierement les fentes d'ereation G 2 a l'aide d'une brosse ou d'air comprime
    -àpRESutilisation,nettoyez:toujourssoigneusementles lamesdecoupeetgraissez-leslegement
    ! portez des gants pendant que vous manipuez ou nettoyez les lames de coupe

  • Verifiez régulierement l'etat des lames de coupe et le serrage des boulons des lames

  • Verifiez régulierement s'il y a des pieces usées ou abimées et faites-les réparer/remplacer le cas échéant
    Aiguisage des lames de coupe! retirez la batterie de I'ou

-aignuisez les lames de coupe avec une petite lime douce si elles ont ete endommagees par un objet solide
- nous vous conseillons, toute fois, de faire aiguiser les lames par un spécialiste
-graissez les lames de coupe après les avoir aiguises

Rangement 14

-montez convenablement le rail de rangement J sur le mur avec 2 vis (non fournies) et bien mis a niveau -utilisez le cache-lame K lorsque vous rangez l'outil
-avant de ranger l'outil, essuyez les lames de coupe avec un chiffon imprégné d'huile pour éviter qu'elles ne rouillent

  • Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l'outil, celui ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu'à une station de

service après-vente agreée pour outillage SKIL
- returnez l'outil non démontré avec votre préuve d'achat au revendeur ou au centre de service après-venture SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la vue éclatée de l'outil figurent sur www.skil.com)
- Veuillez noter que tout dégât cause par une surcharge ou une mauvaise utilisation du produit ne sera pas couvert par la garantie (pour connaître les conditions de la garantie SKIL, surfez sur www.skil.com ou adressez-vous à votre revendeur)

DEPANNAGE

  • Le listing suivant indique les symptômes de problèmes, les causes éventuelles et les actions correctives (si celles-ci n'identifient pas et ne corrigent pas le problème, contactez votre fournisseur ou la station-service) ! en cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique, mettez directement l'outil hors service et retirez la batterie

Moteur ne demarre pas ou s'arrête tout a coup

-batterie dechargee -> chargez la batterie
-batterie chaude -> laissez la batterie refroidir
-lame de coupe bloquée -> éliminez les matériaux bloqués
-problème interne ->contactez le fournisseur/la station-service

butil fonctionne par intermittence

-cable marche/arrêt défectueux ->contactez le fournisseur/la station-service
-câble interne défecteurs ->contactez le fournisseur/la station-service
-rotor bloqué par un objet étranger -> enlever le blocage

moteur fonctionne, mais les lames ne bougent pas

-problème interne ->contactez le fournisseur/la station-service

Bames de coupe chaudes

-lames de coupe emoussees- faites aiguiser les lames
-les lames de coupe ont des bosses -> faites examiner les lames
-trop de friction due à un manque d'huile ->GRAISEZ les lames

ENVIRONMENTMENT

  • Ne jetez pas les outils électriques, les piles, les accessoires et l'emballage dans les ordures menagères (pour les pays européens uniquement)

-conformément à la directive europeenne 2012/19/EG relative aux déchets d'équipements électriques ou électroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l'objet d'un recyclage respectieux de l'environnement
-le symbole 9 you le rappellera au moment de la mise au rebut de l'outil

! avant d'envoyer les batteries au recyclage, pour éviter un eventuel court-circuit, il convient de revêtir les bornes d'un écais ruban adhésif isolant

SKIL 0429 CA - ENVIRONMENTMENT - 1

BRUIT/VIBRATION

  • Mesuré selon EN 62841 le niveau de la pression sonore de cet outil est 77,8 dB(A) (incertitude K = 3 dB) et le niveau de la puissance sonore 89,3 dB(A) (incertitude K = 2,1 dB), et la vibration < 2,5 m/s^2 (somme vectorielle des trois axes directionnels; incertitude K = 1,5 m/s^2 )
    Le niveau de vibrations émises a eté mesuré conformément à l'essay normalisé de la norme EN 62841; il peut etre utilise pour comparer plusieurs outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de l'exposition aux vibrations lors de l'utilisation de l'outil pour les applications mentionnées -l'utilisation de I'outil dans d'autres applications, ou avec des accessoires differents ou mal entretenus, peut considérablement augmenter le niveau d'exposition -la mise hors tension de I'outil et sa non-utilisation pendant qu'il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d'exposition
    ! protégéz-vous contre les effets des vibrations par un entretien correct de l'outil et de ses accessoires, en gardant vos mains chaudes et en structurant vos schémas de travail

D

Помічник з посібника
Powered by Anthropic
Очікування вашого повідомлення
Інформація про продукт

Марка : SKIL

Модель : 0429 CA

Категорія : Кущорізи