RYOBI RBC52FSBOS - Çim biçme makineleri

RBC52FSBOS - Çim biçme makineleri RYOBI - Ücretsiz kullanım kılavuzu

Cihazın kılavuzunu ücretsiz bulun RBC52FSBOS RYOBI PDF formatında.

📄 408 sayfa Türkçe TR İndir 💬 Yapay zeka sorusu
Notice RYOBI RBC52FSBOS - page 335
Dilinizi secin ve e-postanizi yazin: ozel olarak cevrilmis bir surum gondereceğiz.

Kullanıcıların soruları hakkında RBC52FSBOS RYOBI

0 soru bu cihaz hakkında. Bildiklerinizi cevaplayın veya kendinizinki sorun.

Bu cihaz hakkında yeni bir soru sor

E-posta gizli kalır: yalnızca birinin sorunuza yanıt verdiğinde sizi bilgilendirmek için kullanılır.

Henüz soru yok. İlk soruyu siz sorun.

Cihazınız için talimatları indirin Çim biçme makineleri PDF formatında ücretsiz! Kılavuzunuzu bulun RBC52FSBOS - RYOBI ve elektronik cihazınızı yeniden ele alın. Bu sayfada cihazınızın kullanımı için gerekli tüm belgeler yayınlanmaktadır. RBC52FSBOS markasının RYOBI.

KULLANIM KILAVUZU RBC52FSBOS RYOBI

Türkçe (Orijinal talimatların çevirileri)

Çalı kesicinizin/Çim makasınızın tasarımında en yüksek önceliği güvenlik, performans ve güvenilirliğe verdik.

KULLANIM AMACI

Çalı kesici/çim makası sadece bu kılavuzdaki talimatları ve uyarıları okuyup anlamı olan ve hareketlerinden sorumlu tutulabilecek yetişkinlerce kullanılmak üzere geliştirilmiştir. Bu ürün sadece iyi havalandırılan bir alanda dış mekanda kullanıma yöneliktir. Güvenlik nedenleriyle ürün iki elle kullanılarak uygun şekilde kontrol edilmelidir.

Ürün bir çim biçme kafasıyla (ve uygun korkulukla) donatıldığından, zemin düzeyinde ya da hemen üzerindeki uzun çim, yumuşak ot ve benzeri bitkileri kesmek üzere geliştirilmiştir. Tri-Arc_ bıçağı (ve uygun korkulukla) donatıldığında, çalı da kesebilir. Testere bıçağı (ve uygun muhafaza) takıldığında küçük ağaçları da kesebilir.

Kesme düzlemi yaklaşık olarak zemin yüzeyine paralel olmalıdır. Bu ürün kesme düzleminin zemin yüzeyine paralel olmadığı durumlarda çitleri, çalıları veya diğer bitkileri kesmek veya biçmek için kullanılmamalıdır.

Başka herhangi bir amaçla kullanmayın.

UYARI

Yaralanma riskini azaltmak için kullanıcı ürünü kullanmadan önce kullanıcı kılavuzunu okuyup anlamalıdır.

UYARI

Bu kılavuzda yer alan tüm talimatları ve güvenlik kurallarını vb. tamamen okuyana ve anlayana kadar ürünü kullanmaya çalışmayın. Bunlara uymamak yangın, elektrik çarpması veya ciddi fiziksel yaralanmanın meydana gelebileceği kazalarla sonuçlanabilir. Bu kullanıcı kılavuzunu saklayın ve güvenli şekilde kullanmaya devam etmek ve bu ürünü kullanabilecek diğer kişileri bilgilendirmek için sık sık inceleyin.

UYARI

Bu ürün çocuklar veya fiziksel, zihinsel veya duyusal becerileri kısıtlı kişiler tarafından kullanıma uygun değildir. Ürünle oynamadıklarından emin olmak için çocuklara uygun şekilde nezaret edilmelidir.

TÜM TALİMATLARI OKUYUN.

GENEL GÜVENLİK UYARILARI

■ Güvenli çalışma için ürünü kullanmadan önce tüm talimatları okuyun ve anlayın. Tüm güvenlik

talimatlarına uyun. Bu uyarıya dikkat etmemek ciddi yaralanma ile sonuçlanabilir.

■ Bazı bölgeler ürünün bazı çalışmalarda kullanımına kısıtlama getiren yönetmeliklere sahiptir. Tavsiye için bölgenizdeki yetkili merciye başvurun.

■ Çocukların ve eğitimsiz kişilerin bu üniteyi kullanmasına izin vermeyin.

■ Motoru hiçbir zaman kapalı veya kötü havalandırılan bir alanda çalıştırmayın; egzoz dumanının solunması ölüme neden olabilir.

■ Her kullanım öncesi çalışma alanını temizleyin. İp başlığı veya birçokak tarafından fırlatılabilecek veya içerisinde sıkışabilecek taş, kırık cam, çivi, tel veya ip gibi tüm nesneleri temizleyin.

■ Bu ekipmanı kullanırken koruyucu gözlük ve kulak tıkacı takın. Eğer nesnelerin düşme riskinin bulunduğu bir alanda çalışıyorsanız kask takılmalıdır.

Kulak tıkacı operatörün ikaz seslerini duyma becerisini kısıtlayabilir. Çalışma alanının çevresindeki ve içindeki potansiyel tehlikelere karşı dikkatlı olun.

- Kalın ve uzun pantolon, kaymaz koruyucu ayakkabı ve eldiven takın. Bol kıyafetler, kısa pantolon giymeyin, herhangi bir takı takmayın veya çıplak ayakla kullanmayın.

■ Saçların uzunsa hareketli parçalara dolaşmasını önlemek için omuz seviyesinin üzerinde toplayın.

■ Etraftaki herkesi, çocukların ve evcil hayvanları en az 15 m uzakta tutun. Eğer herhangi biri bu alana girerse ürünü durdurun.

■ Ürünü hiçbir zaman yorgunken, hastayken veya alkol, uyuşturucu veya ilaç etkisi altındayken kullanmayın.

Kötü aydınlatmalı koşullarda kullanmayın. Operatörün potansiyel tehlikeleri belirlemesi için net, kısıtlanmamış gürüşe ihtiyacı vardır.

■ Yere sağlam basın ve dengenizi her zaman koruyun. Yukarıya doğru erişmeye çalışmayın. Yukarıya erişmeye çalışmak dengenizi kaybetmenize veya sıcak yüzeylere temas etmenize neden olabilir.

■ Vücudunuzun tüm uzuvlarını hareketli parçalardan uzak tutun.

■ Susturucu veya ürünün silindiri etrafındaki alana dokunmayın, bu parçalar çalışma nedeniyle ısınır.

■ Herhangi bir ayar yapmadan önce mutlaka motoru durdurup soğumasını bekleyin.

■ Yakıt karıştırırken veya yakıt deposunu doldururken sigara içmeyin.

■ Yakıtı yakıt için onaylı bir konteyner içerisinde karıştırın ve depolayın.

■ Yakıtı kıvılcımın ve alevin olmadığı açık alanlarda karıştırın. Dökülen yakıtı silin. Motoru çalıştırmadan

Türkçe (Orijinal talimatların çevirileri)

önce yakıt dolum yerinden 9 m uzaklaştırın.

■ Yakıt doldurmadan önce motoru durdurun ve ürünün soğumasını bekleyin.
■ Motorun soğumasını bekleyin; yakıt deposunu boşaltın ve üniteyi araçla taşımadan önce hareket etmemesi için sabitleyin.
■ Aşağıdakilerden önce, motoru mutlaka durdurup bütün hareketli aksamın durduğundan emin olun:

  • servis
  • ürün gözetimsiz bıraktığınızda
  • ürününüzün temizlenmesi
  • aksesuarların değiştirilmesi
    • tıkanıklıkların giderilmesi
  • bir nesneye çarptıktan sonra herhangi bir hasara karşı kontrol
  • ürün anormal derecede titreyerek çalışıyorsa herhangi bir hasara karşı kontrol
  • bakım yapma
  • bıçağın sökülmesi
  • bıçağın takılması

UYARI

Asla bu kılavuzda Ryobi tarafından belirtilmemiş kesici aksam veya eklenti kullanmayın. Buna çok parçalı metal döner zincirler ve dövücü bıçakların kullanımı da dahildir. Kullanım sırasında kırıldığı bilinen bu parçalar operatöre ya da izleyiciler için ciddi yaralanmaya yönelik yüksek risk oluşturur.

UYARI

Düşürdükten veya başka bir darbeden sonra inceleme: Ürünü iyice inceleyin ve tüm arıza durumlarını ve hasarları belirleyin. Hasarlı her tür parça yetkili servis merkezi tarafından uygun şekilde onarılmalı veya değiştirilmelidir.

ÇİM MAKASI GÜVENLİK UYARILARI

  • Çatlamışsa, kırılmışsa veya herhangi bir şekilde zarar görmüşse ip başlığını değiştirin. Tel kafanın düzgün şekilde takılı olduğundan ve güvenli şekilde sıkıştırıldığından emin olun. Aksi hâlde ciddi yaralanmaya neden olabilir.
    ■ Islak çim üzerinde kullanmaktan kaçının.
    ■ Ürünü kullanırken geri geri yürümeyin.
    ■ Yürüyün, hiçbir zaman koşmayın.
  • Kesme eklentisine takılı olan küçük bıçak, güvenli ve en iyi performans için yeni çekilmiş teli doğru uzunlukta kesmek içindir. Çok keskindir; özellikle

ürünü temizlerken dokunmayın.

■ Havalandırma girişlerinin her zaman birikintiden arındırılmış hâlde tutulduğundan emin olun.
Her kullanım öncesi ve her hangi bir darbeden sonra hasarlı parça olmadığını kontrol edin. Kesme araçlarını çatlak ve diğer hasar belirtilerine karşı inceleyin. Arızalı bir anahtarın ya da hasarlı veya aşınmış herhangi bir parçanın yetkili bir servis tarafından gerektiği gibi onarılması ya da değiştirilmesi gerekir.
■ Başlık bağlantısının doğru şekilde takıldığından ve güvenli şekilde sabitlendiğinden emin olun.
- Tüm korkuluk, deflektör, tutamak, civata ve tespit elemanlarının yerlerinde bulunduklarından emin olun.
■ Üründe herhangi bir şekilde değişiklik yapmayın Bu, sizin ve başkalarının yaralanma tehlikesini artırabilir.
■ Kesme başlığında sadece üreticinin yedek ipini kullanın. Başka bir kesme aparatı kullanmayın.
■ Ürünü hiçbir zaman kesme bağlantısı koruması yerinde ve iyi durumda değilken kullanmayın.
- Kesme sırasında her iki tutamağı da sıkıca kavramayı sürdürün. Tel kafayı göğüs seviyesinin altında tutun. Hiçbir zaman yerden 76 cm veya daha yukarıda bulunan ip başlığı ile kesim yapmayın.

ÇALI KESİCİ GÜVENLİK UYARILARI

■ Yukarıdaki kurallar ile birlikte ürünü çalı tırpanı modunda kullanırken bu ek talimatlara uyulmalıdır.
■ Kanatları takar ya da sökerken ağır hizmet tipi eldiven kullanın, kanat kenarları keskindir.
■ Dönerken bıçağa dokunmaya veya durdurmaya çalışmayın.

■ Hareketli bir kanat ciddi yaralanmaya yol açabilir. Bıçak dönmeyi bütünüyle kesene kadar iki elle ürünün kontrolünü sürdürün.

  • Hasar gören tüm bıçakları değiştirin. Her kullanım öncesi bıçağın doğru şekilde takıldığından ve güvenli bir şekilde sabitlendiğinden her zaman emin olun.
    Yalnızca üretici tarafından önerilen yedek Tri-Arc™ ya da testere bıçağı kullanın. Başka bir kesme aparatı kullanmayın.
    ■ Hiçbir zaman Tri-Arc™ biçak ile 13 mm ve testere biçagı ile 40 mm üzerindeki herhangi bir malzemeyi kesmeyin.
    ■ Ürününüz bir kayış takımıyla donatılmıştır. Kayış donanımını ürünün ağırlığını rahatça destekleyecek şekilde ve sağ tarafınızda kalacak gibi sırtınıza asın.
  • Hızlı serbest bırakma mekanizmasını tanıyın ve ürünü kullanmaya başlamadan önce bunu kullanarak pratik yapın. Doğru şekilde kullanılması acil bir durumda ciddi yaralanmaları önleyebilir. Hiçbir zaman kayış

Türkçe (Orijinal talimatların çevirileri)

tertibatının üzerine ek kıyafet giymeyin, aksi hâlde hızlı serbest bırakma mekanizmasına erişim kısıtlanabilir.

Üniteyi depolamadan önce veya taşıma sırasında biçagı biçak koruyucu ile koruma altına alın. Üniteyi kullanmadan önce her zaman biçak koruyucuyu çıkartın. Eğer çıkartılmazsa biçak koruyucu biçak dönmeye başladığında fırlayan bir nesneye dönüşebilir.
Bıçağı bu üniteyle birlikte kullanırken çok dikkatli olun. Bıçağın itme hareketi dönen biçak kesemeyeceği herhangi bir nesneyle temas ettiğinde meydana gelebilecek bir tepkidir. Bu temas bıçağın kısa bir süre durmasına ve aniden cihazı çarptığı nesneden "itmesine" neden olabilir. Bu tepki kullanıcıının ünitenin kontrolünü kaybetmesine neden olacak kadar şiddetli olabilir. Eğer biçak takılır, saplanır veya dolanırsa birdenbire biçak itme hareketi meydana gelebilir. Bunun kesilen malzemeyi görmenin zor olduğu alanlarda meydana gelme ihtimali daha yüksektir.
Kolay ve güvenli kesim için kesilen otlara soldan sağa doğru yaklaşın. Beklenmedik bir nesne veya odunsu gövdeyle karşılaşıması durumunda bu, Riversıng itme tepkisini en aza indirebilir. Ürünü kontrol etmek için her zaman iki elinizi de kullanmalısınız.

ARTIK RİSKLER

Ürün belirtilen şekilde kullanıldığında bile belirli artık risk faktörlerini tamamen ortadan kaldırmak mümkün değildir. Kullanım sırasında aşağıdaki tehlikeler ortaya çıkabilir ve kullanıcıının aşağıdaki durumları önlemek için özellikle dikkatli olması gerekir:

■ Kesme aletleriyle temas.
- Ürün kullanılmadığı zaman kanat koruyucularının takılı olmasını sağlayın. Ellerinizi ve ayaklarını zı daima biçaklardan uzak tutun.
■ Titreşim nedeniyle yaralanma.
- İş için her zaman doğru aleti kullanın, belirtilen saplardan tutun; çalışma ve maruz kalma süresini sınırlandırın.
■ Gürültüye maruz kalma nedeniyle işitme kaybı meydana gelebilir.
- Kulak tıkacı takın ve maruz kalma süresini sınırlandırın.
■ Fırlayan birikintiler nedeniyle göz yaralanması.
– Her zaman uygun kulak tıkacı takın.
■ Nesne düşme riski
- Eğer nesnelerin düşme riskinin bulunduğu bir alanda çalışıyorsanız kask takılmalıdır.

Çalı tırpanını kullanırken geri tepme meydana gelebilir. Belirlenmiş tutamakları iki elinizle tutarak gerekli kontrolü sağlayın. Geri tepme riskini düşürmek için bu kullanma kılavuzunun diğer bölümlerindeki talimatları okuyup uygulayın.

RISK AZALTMA

El aletlerinden kaynaklanan titreşimlerin belirli kişilerde Raynaud Sendromu adı verilen bir durumu etkilediği bildirilmiştir. Semptomlar içerisinde parmaklarda genellikle soğuğa maruz kaldığında açığa çıkan karıncalanma, hissizlik ve ağarma yer bulunabilir. Kalıtımsal faktörler, soğuğa ve neme maruz kalma, diyet, sigara içme ve çalışma uygulamalarının hepsinin bu semptomların gelişimini etkilediği düşünülmektedir. Titreşim etkilerini azaltmak için kullanıcı tarafından alınabileceği önlemler vardır:

Soğuk havada vücut ısınızı koruyun. Ürünü kullanırken ellerinizi ve bileklerinizi sıcak tutmak için eldiven giyin. Soğuk havanın Raynaud Sendromu'nu etkileyen önemli bir faktör olduğu bildirilmiştir.
■ Her kullanım süresinden sonra kan dolaşımını artırmak için egzersiz yapın.
■ Çalıştırmadan önce ürünün doğru şekilde belirlenen çalışma pozisyonunda olduğundan emin olun.
■ Günlük maruz kalma miktarını sınırlayın. Sık çalışma molası verin.

Eğer bu durumla ilgili herhangi bir semptom görürseniz çalışmayı derhal bırakın ve bu semptomlar hakkında doktorunuza başvurun.

UYARI

Ürünün uzun süre kullanılması nedeniyle yaralanmalar meydana gelebilir veya kötüleşebilir. Herhangi bir alet uzun süre kullanıldığında düzenli molalar verdiğimizden emin olun.

TAŞIMA VE DEPOLAMA

■ Motoru durdurun ve depolamadan veya taşımadan önce soğumasını bekleyin.
■ Üründeki tüm yabancı maddeleri temizleyin.
■ Kesici biçak takılması halinde, biçağı bir biçak koruyucusuyla örtün.
- Depodaki tüm yakıtı benzin için onaylı bir konteyner içine boşaltın. Yakıt kapağını uygun şekilde yerine takmayı ve sıkmayı unutmayın.
■ Motoru durana kadar çalıştırın. Bu, bayatlayabilecek ve yakıt sisteminde vernikli ve yapışkan bir madde bırakabilecek tüm yakıtı giderecektir.
- Çocukların erişemeyeceği serin, kuru ve iyi havalandırılan bir yerde depolayın. Bahçe kimyasalları ve buz çözümü tuzlar gibi korozif maddelerden uzak tutun. Açık alanda depolamayın.
■ Taşınacağı zaman insanların yaralanmasını veya

Türkçe (Orijinal talimatların çevirileri)

ürünün zarar görmesini önlemek amacıyla ürünü hareket etmemesi veya düşmemesi için sabitleyin.

■ Ürünü hiçbir zaman motor çalışırken elinizle veya araçla taşımayın.
- Benzinin güvenli şekilde depolanması ve taşınması için tüm devlet yönetmeliklerine ve yerel yönetmeliklere uyun. Fazla yakıt diğer 2 zamanlı motor ile sevk sağlanan ekipmanlarda kullanılabilir.

KISA SÜRELİ DEPOLAMA

■ Motoru durdurun ve depolamadan önce soğumasını bekleyin.
■ Üründeki tüm yabancı maddeleri temizleyin.
■ Çocukların erişemeyeceği serin, kuru ve iyi havalandırılan bir yerde depolayın.
■ Bahçe kimyasalları ve buz çözücü tuzlar gibi korozif maddelerden uzak tutun.
■ Açık alanda depolamayın.

SEMBOLLER

Bu alet üzerinde aşağıdaki sembollerden bazıları kullanılmış olabilir. Lütfen bunları inceleyin ve anlamlarını öğrenin. Bu sembolleri doğru yorumlamak aleti daha iyi ve daha güvenli kullanmanızı sağlayacaktır.

Güvenlik ikazı
Ciddi fiziksel yaralanmaları önlemek için kullanıcı kılavuzunu tamamen okuyup anlayana kadar bu ürünü kullanmaya çalışmayın.
Fırlayan ve sıçrayan nesnelere dikkat edin. Üçüncü şahısları, özellikle çocukları ve evcil hayvanları çalışma alanından en az 15 m uzakta tutun.
Bu koruma tırtıklı testere tipi bıçakla birlikte kullanıma yönelik değildir.
Kesme eki için mil dönüş yönü ve maksimum hızı.
Ürünü kullanırken kaymaz güvenlik ayakkabısı giyin.
Kaymaz, ağır iş eldiveni giyin.
RYOBI RBC52FSBOS - SEMBOLLER - 1Kanat itmesine dikkat edin
RYOBI RBC52FSBOS - SEMBOLLER - 2Kulak tıkacı, gözlük ve kask takın.
RYOBI RBC52FSBOS - SEMBOLLER - 3Yaralanma veya hasar riskini azaltmak için herhangi bir sıcak yüzeye temas etmekten kaçının.
RYOBI RBC52FSBOS - SEMBOLLER - 4Ellerinizi bıçaklardan uzak tutun.
RYOBI RBC52FSBOS - SEMBOLLER - 5Ellerinizi testere bıçaklarından uzak tutun.
RYOBI RBC52FSBOS - SEMBOLLER - 6Sıcak yüzey
RYOBI RBC52FSBOS - SEMBOLLER - 791 oktan ([R+M]/2) veya daha yüksek oktanlı motorlu taşıtlarda kullanıma yönelik kurşunsuz benzin kullanın.
RYOBI RBC52FSBOS - SEMBOLLER - 8Hava soğutmalı motorlar için 2 zamanlı motor yağı kullanın.
RYOBI RBC52FSBOS - SEMBOLLER - 9Yakıt karışımını yakıt doldurmadan önce her seferinde iyice karıştırın.
RYOBI RBC52FSBOS - SEMBOLLER - 10Ürünün satın alındığı AB ülkesindeki tüm düzenleyici standartlara uygundur.
RYOBI RBC52FSBOS - SEMBOLLER - 11EurAsian Uygunluk İşareti
RYOBI RBC52FSBOS - SEMBOLLER - 12Ukrayna uygunluk işareti.
RYOBI RBC52FSBOS - SEMBOLLER - 13Tri-ArcTM bıçak
RYOBI RBC52FSBOS - SEMBOLLER - 14Marş anahtarı O = Dur, I = Çalıştır
RYOBI RBC52FSBOS - SEMBOLLER - 15Puara 10 kez basıp serbest bırakın.
RYOBI RBC52FSBOS - SEMBOLLER - 16Motoru çalıştırmak için marş kolunu çekin.
RYOBI RBC52FSBOS - SEMBOLLER - 17Çalıştırmak için gaz kelebeği tetiğini sıkın.

Türkçe (Orijinal talimatların çevirileri)

RYOBI RBC52FSBOS - Türkçe (Orijinal talimatların çevirileri) - 1Soğuk bir motoru elle çalıştırmak
RYOBI RBC52FSBOS - Türkçe (Orijinal talimatların çevirileri) - 2Sıcak bir motoru elle çalıştırmak
RYOBI RBC52FSBOS - Türkçe (Orijinal talimatların çevirileri) - 3Soğuk bir motoru marş motoruyla calıştırmak
RYOBI RBC52FSBOS - Türkçe (Orijinal talimatların çevirileri) - 4Sıcak bir motoru marş motoruyla calıştırmak
RYOBI RBC52FSBOS - Türkçe (Orijinal talimatların çevirileri) - 5Kulp dönüş yönü
RYOBI RBC52FSBOS - Türkçe (Orijinal talimatların çevirileri) - 6Güvenceli ses gücü seviyesi 112 dB'dir.
RYOBI RBC52FSBOS - Türkçe (Orijinal talimatların çevirileri) - 7Jikle kapalı
RYOBI RBC52FSBOS - Türkçe (Orijinal talimatların çevirileri) - 8Jikle açık
RYOBI RBC52FSBOS - Türkçe (Orijinal talimatların çevirileri) - 9Çekin: Hızlı serbest bırakma tırnağı
RYOBI RBC52FSBOS - Türkçe (Orijinal talimatların çevirileri) - 10Düz şaft sembolü: Tel makarası kesici aksama takılırken, operatörün bu simgeyi görüyor olması gerekir.
RYOBI RBC52FSBOS - Türkçe (Orijinal talimatların çevirileri) - 11Kilit
RYOBI RBC52FSBOS - Türkçe (Orijinal talimatların çevirileri) - 12Kilidi açın
RYOBI RBC52FSBOS - Türkçe (Orijinal talimatların çevirileri) - 13Ürünü durdurun.

TANIM

  1. Güç kafası
  2. Kayışlı askı
  3. Bisiklet gidonu
  4. Mil
  5. Kesme eklentisi muhafazası
  6. Tri-Arc™ bıçak
  7. ReelEasy™ çim budama başlığı
  8. Gidon kilit düğmesi
  9. Hızlı serbest bırakma tırnağı
  10. Mandal
  11. Montaj desteği
  12. Vida
  13. Ayar anahtarı

  14. Alyan anahtarı (5 mm)

  15. Dişli kutusu deliği
  16. Üst flanş pulu deliği
  17. Üst flanş pulu
  18. Biçak pulu
  19. Girintili pul
  20. Dişli kutusu
  21. Ayar anahtarı
  22. Tahrik konnektörü
  23. Ip başlığı gövdesi
  24. Yay
  25. Dişli mili
  26. Sargı
  27. Topuz
  28. Ip başlığı kapağı
  29. En iyi kesim alanı
  30. Tehlikeli kesim alanı
  31. Tirpan dönüş yönü
  32. Marş anahtarı
  33. Gaz kelebeği tetiği
  34. Gaz Kelebeği Geçmeli Kilidi
  35. Gaz kelebeği geçmeli kilidi
  36. Hortum puari
  37. Jikle kolu
  38. Tri-Arc™ bıçak koruyucu
  39. Hava fi ltresi topuzu
  40. Hava filtresi kapağı
  41. Filtre
  42. Kayış Tertibatı
  43. Testere bıçağı
  44. Testere bıçağı muhafazası
  45. Testere bıçağı koruyucu
  46. Motor üzerinde şaft deliği
  47. Biçak somunu
  48. Çim Defl ektörü
  49. Biçak koruması
  50. Koruma vidası
  51. Başlatıcı uç
  52. Elektrikli başlatıcı
  53. F/R butonu
  54. Başlatıcı uç şaftı
  55. Açma düğmesi

MONTAJ

PAKETTEN ÇİKARMA

Bu ürünün monte edilmesi gerekir.

■ Aleti ve diğer aksesuarları kutudan dikkatlice çıkartın. Paket listesinde listelenen tüm parçaların pakette olduğundan emin olun.
Nakliye sırasında hiçbir kırık veya hasarın meydana gelmediğinden emin olmak için ürünü dikkatli bir

Türkçe (Orijinal talimatların çevirileri)

şekilde inceleyin.

■ Ürünü dikkatli bir şekilde inceleyene ve çalışmasından tatmin olana kadar ambalaj malzemesini atmayın.

PAKET LISTESİ

■ (çalı kesme/çim budama makinesi)

■ ReelEasy™ çim budama başlığı

■ Kesme eklentisi muhafazası

■ Tri-Arc™ bıçak

■ Kayış Tertibatı

■ Kullanıcı Kılavuzu

■ Motor yağı

■ Kombine anahtar

■ Ayar anahtarı

■ Alyan anahtari (5 mm)

■ Alyan anahtari (4 mm)

■ Testere bıçağı

■ Testere biçağı muhafazası

UYARI

Herhangi bir parça eksik ya da hasarlıysa o parçaları değiştirmeden ürünü çalıştırmayın. Bu uyarıya dikkat etmemek ciddi yaralanma ile sonuçlanabilir.

UYARI

Bu alette değişiklik yapmaya veya bu aletle kullanılması önerilmeyen herhangi bir aksesuar takmaya çalışmayın. Bu tür herhangi bir değişiklik veya modifikasyon olası ciddi fi ziksel yaralanmaya neden olabilecek tehlikeli bir durumla sonuçlanabilir.

UYARI

Güç kafası çalışırken hiçbir zaman herhangi bir ek takmayın veya ayar yapmayın. Motoru durdurmamak ciddi fi ziksel yaralanmaya neden olabilir.

UYARI

Ürünü kullanmadan önce tüm topuzların ve sabitleyicilerin tamamen sıkıldığından emin olun. Ciddi yaralanmaları önlemek için kullanım esnasında sıkılığını periyodik olarak kontrol edin.

KULBUN AYARLANMASI

Bakınız şekil 2.

  1. Gidon kilit düğmesini gevşetin
  2. Hizalama oklarının aynı hizada olduğundan emin olarak kulbu istenen konuma kaldırıp döndürün.
  3. Gidon kilit düğmesini sıkın

NOT: Üründe gidon kilit düğmesi tamamen sıkılmadığında ve hizalama okları düzgün şekilde hizalı değilse motoru durduran dahili bir mikro düğme bulunmaktadır.

UYARI

Ciddi yaralanmadan kaçınmak için periyodik olarak gidon kilit düğmesinin sıkılığını kontrol edin.

KAYIŞ TERTİBATININ TAKILMASI

Bakınız şekil 3.

  1. Kayış tertibatı üzerindeki mandalı kayışlı askıya bağlayın.
  2. Biçak ya da kesme eklentisi yer yüzeyinden 100 mm ile 300 mm arası yukarıda olacak şekilde kayış asıcıyı rahat ve dengeli bir konumda ayarlayın.

NOT: Ünitenizle birlikte kayış tertibatını her zaman kullanın.

NOT: Ürünü kayış tertibatından çabucak serbest bırakmak için hızlı serbest bırakma tırnağını sertçe çekin.

KESME EKLENTİSİ MUHAFAZASININ TAKILMASI

Bakınız şekil 4.

  1. Kesme eki muhafazasını montaj braketine takın ve kesme eki muhafazası üzerindeki deliklerle montaj braketi üzerindeki delikleri hizalayın.
  2. Vidalari sıkın.

UYARI

ReelEasy™ çim budama başlığını kullanırken çim deflektörünün biçak muhafazasına takılı olması gereklidir. Bakınız şekil 24. Tri-Arc™ biçağı kullanırken çim deflektörünün biçak muhafazasından çıkarılması gereklidir. Bakınız şekil 23.

UYARI

Testere biçagını kullanırken testere biçagı koruması montaj desteğine takılmalıdır.

REELEASY™ ÇİM BUDAMA BAŞLIĞININ TAKILMASI

Bakınız şekil 5.

  1. Motoru durdurun.
  2. Üst flanş pulu ve dişli başlığı içindeki deliğe alyan anahtarını yerleştirin. Çıkartmak için biçak somununu

Türkçe (Orijinal talimatların çevirileri)

saat yönünde çevirin.

  1. Dişli şaftından biçak somunu, biçak pulu ve çanak rondelayı çıkarın.

  2. Her iki taraftaki mandallara bastırarak ReelEasy™ Çim Budama Başlığını açın. Çarpma başlığının içeriği yay yüklüdür, bu nedenle mandallara basarken diğer elinizi ip başlığı kapağı üzerinde tutun.

  3. Ip başlığı kapağı, çarpma topuzunu ve ip sargısını çıkartın.

  4. Dişli şaftına tahrik bağlantısı ve tel başlık gövdesini takın. Üst flanş pulu ve dişli başlığı içindeki deliğe alyan anahtarını yerleştirin. Anahtarı kullanarak emniyetli bir şekilde sıkmak için tahrik bağlantısını saat yönünün tersine çevirin.

  5. ReelEasy™ çim budama başlığı ile düz şafta takıldığında hat makarasında görülür olacak şekilde yerleştirilmelidir.

  6. Ip sargısının ortasına yerleştirerek çarpma topuzunu yeniden takın.

  7. Çim budama başlık kapağını mandallarla çim budama başlığı üzerindeki açıklıklar hizalanacak şekilde geri takın. Her iki mandal da açıklıklara emniyetli bir şekilde oturana kadar kapak ile çim budama başlığını bastırın.

  8. Kesme hattını takın. Ek bilgi için daha sonra bu kılavuzda belirtilen "Tel değiştirme" bölümüne bakın.

! UYARI

Ciddi kişisel yaralanma riskini azaltmak için her zaman başlık değiştirme gibi ayarlamalar yapmadan önce her zaman motoru durdurun.

ÇİM BUDAMA MODUNDAN ÇALI KESME MODUNA GEÇİŞ (TRİ-ARC™ BIÇAK)

ReelEasy™ çim budama başlığının çıkarılması

Bakınız şekil 6.

  1. Motoru durdurun.
  2. Her iki taraftaki mandallara bastırarak ReelEasy™ Çim Budama Başlığını açın. Çarpma başlığının içeriği yay yüklüdür, bu nedenle mandallara basarken diğer elinizi ip başlığı kapağı üzerinde tutun.
  3. Ip başlığı kapağı, çarpma topuzunu ve ip sargısını çıkartın.
  4. Üst flanş pulu ve dişli başlığı içindeki deliğe alyan anahtarını yerleştirin. Anahtar kullanarak tahrik bağlantısını çıkarmak için saat yönünde çevirin.
  5. Dişli şaftından tahrik bağlantısı ve tel başlık gövdesini çıkarın.

NOT: Sökülen parçaları ileride kullanmak üzere birlikte depolayın.

  1. Biçak muhafazasından çim deflektörünü çıkarın.

! UYARI

Tri-Arc™ biçağı kullanırken çim deflektörünün biçak muhafazasından çıkarılması gereklidir. Bakınız şekil 23.

Tri-Arc™ bıçağın takılması

Bakınız şekil 6.

! UYARI

Ürünü kullanmadan önce tüm topuzların ve sabitleyicilerin tamamen sıkıldığından emin olun. Ciddi yaralanmaları önlemek için kullanım esnasında sıkılığını periyodik olarak kontrol edin.

! UYARI

Bıçak somunun tek seferlik kullanılan bir naylon girişli kilit somunu olduğuna dikkat edin. Naylon kilitli somunu tekrar kullanmayın. Kurulum/tekrar kurulum esnasında yeni bir naylon girişli kilit somunu kullanın. Bu uyarıya dikkat etmemek ciddi yaralanma ile sonuçlanabilir.

Yaralanma riskini azaltmak için biçak koruyucuyu her zaman bıçağın üzerinde tutun. Biçak koruyucuyu sadece kesim çalışmaları sırasında çıkartın.

  1. Biçağın düz şekilde oturduğundan emin olarak biçağı üst flanşın ortasına getirin. Çanak rondelayı takın ve dişli şaftına iyi oturduğundan emin olun. Biçak bulunu kalkık kısmı bıçağa bakmayacak şekilde takın.
  2. Biçak somununu takın.
  3. Üst flanş pulu ve dişli başlığı içindeki deliğe alyan anahtarını yerleştirin. Anahtarı kullanarak sıkmak için bıçak somununu saat yönünün tersine (20 Nm) çevirin.

ÇALI KESME MODUNDAN (TRİ-ARC™ BIÇAK) ÇİM BUDAMA MODUNA GEÇİŞ

Tri-Arc™ bıçağın sökülmesi

Bakınız şekil 7.

  1. Motoru durdurun.
  2. Üst flanş pulu ve dişli başlığı içindeki deliğe alyan anahtarını yerleştirin. Çıkartmak için biçak somununu saat yönünde çevirin.
  3. Biçak somunu, biçak pulu, çanak rondela ve biçağı çıkarın ve daha sonra kullanmak için saklayın.
  4. İki kilit sekmeyi iki çentiğe yerleştirerek çim defl ektörünübıçak muhafazasına takın; vidayı sıkın.

NOT: Sökülen parçaları ileride kullanmak üzere birlikte depolayın.

ReelEasy™ çim budama başlığının takılması

Türkçe (Orijinal talimatların çevirileri)

Bakınız şekil 7.

  1. Dişli şaftına tahrik bağlantısı ve tel başlık gövdesini takın. Üst flanş pulu ve dişli başlığı içindeki deliğe alyan anahtarını yerleştirin. Anahtarı kullanarak emniyetli bir şekilde sıkmak için tahrik bağlantısını saat yönünün tersine çevirin.
  2. Перевстановить котушку. ReelEasy™ çim budama başlığı ile düz şafta takıldığında hat makarasında görülür olacak şekilde yerleştirilmelidir.
  3. Ip sargısının ortasına yerleştirerek çarpma topuzunu yeniden takın.
  4. Çim budama başlık kapağını mandallarla çim budama başlığı üzerindeki açıklıklar hizalanacak şekilde geri takın. Her iki mandal da açıklıklara emniyetli bir şekilde oturana kadar kapak ile çim budama başlığını bastırın.
  5. Kesme hattını takın. Ek bilgi için daha sonra bu kılavuzda belirtilen "Tel değiştirme" bölümüne bakın.
  6. Biçak muhafazasına çim deflektörünü takın.

UYARI

ReelEasy™ çim budama başlığını kullanırken çim deflektörünün biçak muhafazasına takılı olması gereklidir. Bakınız şekil 24.

Çim budama modundan çalı kesme moduna geçiş (testere bıçağı)

Kesme eklentisi muhafazasının çıkarılması

Bakınız şekil 8.

  1. Motoru durdurun.
  2. Kesme bağlantısı korumasını montaj desteğinden sökün.

ReelEasy™ çim budama başlığının çıkarılması

Bakınız şekil 8.

  1. Her iki taraftaki mandallara bastırarak ReelEasy™ Çim Budama Başlığını açın. Çarpma başlığının içeriği yay yüklüdür, bu nedenle mandallara basarken diğer elinizi ip başlığı kapağı üzerinde tutun.
  2. Ip başlığı kapağı, çarpma topuzunu ve ip sargısını çıkartın.
  3. Üst flanş pulu ve dişli başlığı içindeki deliğe alyan anahtarını yerleştirin. Anahtar kullanarak tahrik bağlantısını çıkarmak için saat yönünde çevirin.
  4. Dişli şaftından tahrik bağlantısı ve tel başlık gövdesini çıkarın.

NOT: Sökülen parçaları ileride kullanmak üzere birlikte depolayın.

Testere biçağı muhafazasının takılması

Bakınız şekil 8.

  1. Testere biçağı muhafazasını montaj braketine takın ve

testere bıçağı muhafazası üzerindeki deliklerle montaj braketi üzerindeki delikleri hizalayın.

  1. Vidalari iyice sıkın.

UYARI

Testere biçagını kullanırken testere biçagı koruması montaj desteğine takılmalıdır.

Testere bıçağının takılması

Bakınız şekil 8.

UYARI

Ürünü kullanmadan önce tüm topuzların ve sabitleyicilerin tamamen sıkıldığından emin olun. Ciddi yaralanmaları önlemek için kullanım esnasında sıkılığını periyodik olarak kontrol edin.

UYARI

Bıçak somunun tek seferlik kullanılan bir naylon girişli kilit somunu olduğuna dikkat edin. Naylon kilitli somunu tekrar kullanmayın. Kurulum/tekrar kurulum esnasında yeni bir naylon girişli kilit somunu kullanın. Bu uyarıya dikkat etmemek ciddi yaralanma ile sonuçlanabilir.

Yaralanma riskini azaltmak için biçak koruyucuyu her zaman bıçağın üzerinde tutun. Biçak koruyucuyu sadece kesim çalışmaları sırasında çıkartın.

  1. Bıçağı üst flanş pulu üzerinde ortalayın ve bıçağın düz durduğundan emin olun. Çanak rondelayı takın ve dişli şaftına iyi oturduğundan emin olun. Bıçak bulunu kalkık kısmı bıçağa bakmayacak şekilde takın.
  2. Biçak somununu takın.
  3. Üst flanş pulu ve dişli başlığı içindeki deliğe alyan anahtarını yerleştirin. Anahtarı kullanarak sıkmak için bıçak somununu saat yönünün tersine (20 Nm) çevirin.

UYARI

Testere bıçağının doğru konumda olduğundan emin olun. Testere bıçağını takarken biçak üzerindeki serigrafi her zaman üstte ve testere bıçağlı muhafazasına doğru olmalıdır.

ÇALI KESME MODUNDAN (TESTERE BIÇAĞI) ÇİM BUDAMA MODUNA GEÇİŞ

Testere biçağı ve testere biçağı muhafazasının çıkarılması

Bakınız şekil 9.

  1. Motoru durdurun.

Türkçe (Orijinal talimatların çevirileri)

  1. Üst flanş pulu ve dişli başlığı içindeki deliğe alyan anahtarını yerleştirin. Çıkartmak için biçak somununu saat yönünde çevirin.
  2. Biçak somunu, biçak pulu, çanak rondela, testere bıçağı ve testere bıçağı muhafazasını çıkarın ve daha sonra kullanmak için saklayın.

NOT: Sökülen parçaları ileride kullanmak üzere birlikte depolayın.

ReelEasy™ çim budama başlığının takılması

Bakınız Şekil 9.

  1. Dişli şaftına tahrik bağlantısı ve tel başlık gövdesini takın. Üst flanş pulu ve dişli başlığı içindeki deliğe alyan anahtarını yerleştirin. Anahtarı kullanarak emniyetli bir şekilde sıkmak için tahrik bağlantısını saat yönünün tersine çevirin.
  2. Перевстановить котушку. ReelEasy™ çim budama başlığı ile düz şafta takıldığında hat makarasında görülür olacak şekilde yerleştirilmelidir.
  3. Ip sargısının ortasına yerleştirerek çarpma topuzunu yeniden takın.
  4. Çim budama başlık kapağını mandallarla çim budama başlığı üzerindeki açıklıklar hizalanacak şekilde geri takın. Her iki mandal da açıklıklara emniyetli bir şekilde oturacak şekilde kapak ile çim budama başlığını bastırın.
  5. Kesme hattını takın. Ek bilgi için daha sonra bu kılavuzda belirtilen "Tel değiştirme" bölümüne bakın.

Kesme eklentisi muhafazasının takılması

Bakınız şekil 9.

  1. Kesme eki muhafazasını montaj braketine takın ve kesme eki muhafazası üzerindeki deliklerle montaj braketi üzerindeki delikleri hizalayın.
  2. Vidalari iyice sıkın.

UYARI

ReelEasy™ çim budama başlığı ve Tri-Arc™ biçağı kullanırken kesme eklentisi muhafazasının montaj braketine takılı olması gereklidir.

UYARI

Testere bıçağını kullanırken testere bıçağı koruması montaj desteğine takılmalıdır.

KULLANİM

YAKIT VE YAKIT DOLUMU

Yakıtın güvenli şekilde idaresi

■ Yakıtı her zaman dikkatlice taşıyın Son derece yanıcıdır.
■ Her zaman kıvılcımın ve alevin olmadığı açık alanda yakıt dolumu yapın. Yakıt buharını solumayın. Sigara içmeyin!
■ Benzinin veya yağın cildinizle temas etmesine izin vermeyin.
- Benzini ve yağı gözlerinizden uzak tutun. Eğer benzin veya yağ gözlerinizle temas ederse derhal temiz suyla yıkayın. Eğer tahriş devam ediyorsa derhal bir doktora başvurun.

■ Dökülen benzini derhal temizleyin.

YAKIT KARIŞTIRMA

  • Bu ürüne bir 2 zamanlı motor ile güç sağlanır ve benzin ve 2 zamanlı motor yağının önceden karıştırılmasını gerektirir. Kurşunsuz benzin ve 2 zamanlı motor yağını benzin için onaylı temiz bir konteynerde önceden karıştırın.
    ■ Bu motorun 91 ([R + M] / 2) veya üzeri oktanla otomobillerde kullanıma yönelik kurşunsuz benzinle kullanılması onaylanmıştır.
    Akaryakıt istasyonlarındaki hiçbir önceden karıştırılmış benzini / yağı kullanmayın.
    ■ Sadece sentetik 2 zamanlı motor yağı kullanın. Otomobil yağı veya 2 zamanlı dış motor yağı kullanmayın.
  • %2.5 sentetik 2 zamanlı motor yağını benzinle karıştırın. Bu oran 40:1'dir.
    ■ Yakıt karışımını yakıt doldurmadan önce her seferinde iyice karıştırın.
    Küçük miktarlarda karıştırın. 30 günlük kullanılabilir miktardan daha fazla miktarlarda karıştırmayın. Yakıt dengeleyici içeren sentetik 2 zamanlı motor yağının kullanılması önerilir.

RYOBI RBC52FSBOS - YAKIT KARIŞTIRMA - 1

1 Litre + 25 ml =
2 Litres + 50 ml =
3 Litres + 75 ml =
4 Litres + 100 ml =
5 Litres + 125 ml =

RYOBI RBC52FSBOS - YAKIT KARIŞTIRMA - 2

DEPONUN DOLDURULMASI

■ Kirlenmeyi önlemek için yakıt kapağının etrafındaki yüzeyi temizleyin.
■ Basıncı tahliye etmek ve yakıtın kapağın etrafından kaçmasını önlemek için yakıt kapağını yavaşça gevşetin.
■ Yakıt karışımını depoya dikkatli bir şekilde dökün. Dökülmesini önleyin.

Türkçe (Orijinal talimatların çevirileri)

■ Yakıt kapağını değiştirmeden önce contayı inceleyin ve temizleyin.
- Yakıt kapağını hemen yerine takın ve elinizle sıkın. Dökülen yakıtı silin. Motoru çalıştırmadan önce yakıt dolum yerinden 9 m uzaklaştırın.

NOT: İlk kullanım sırasında ve sonrasında yeni bir motordan duman çıkması normaldir.

UYARI

Yakıt doldurmadan önce her zaman motoru kapatın. Ürün çalışırken ya da sıcakken asla yakıt eklemyin. Motoru çalıştırmadan önce yakıt dolum yerinden en az 9 m uzaklaştırın. Sigara içmeyin!

ÇALIŞTIRMA VE DURDURMA

|↘|Jikle konumu A
|↓|Jikle konumu B

UYARI

Motoru hiçbir zaman kapalı veya kötü havalandırılan bir alanda çalıştırmayın; egzoz dumanının solunması ölüme neden olabilir.

Soğuk bir motoru elle çalıştırmak için

Bakınız şekil 15.

  1. Ürünü yere koyun.
  2. Hortum puarina 10 kez basin.
  3. Jikle kolunu A konumuna ayarlayın (jikle kapalı).
  4. Motor çalışmaya başlayana kadar marş kolunu hızlı ve sürekli şekilde yukarıya çekin. Marş kolunu 4 defadan fazla çekmeyin.
  5. Jikle kolunu B konumuna ayarlayın (jikle açık).
  6. Motor çalışmana kadar marş kolunu çekin. Marş kolunu 6 defadan fazla çekmeyin.
    NOT: Eğer motor çalışmazsa prosedürü 3. adımdan itibaren tekrarlayın.
  7. Kullanmadan önce motorun ısınması için 10 saniye bekleyin.

Sıcak bir motoru elle çalıştırmak için:

Bakınız şekil 16.

  1. Ürünü yere koyun.
  2. Jikle kolunu B konumuna ayarlayın (jikle açık).
  3. Motor çalışmana kadar marş kolunu hızlı, sağlam bir şekilde ve sürekli olarak yukarı doğru çekin.

Motoru marş motoru (opsiyonel) kullanarak çalıştırmak:

UYARI

Yalnızca Ryobi OES18 elektrikli başlatıcı kullanın. Başka bir marş kullanmak motora hasar verebilir ve ağır yaralanmalara neden olabilir.

UYARI

Ürünü çalıştırmak için elektrikli başlatıcı kullanmadan önce yanlış kullanım ve ciddi kişisel yaralanmadan kaçınmak için OES18 elektrikli başlatıcının kullanım kılavuzunu tamamen okuyup anlayın.

Soğuk bir motoru marş motoruyla çalıştırmak için:

Bakınız şekil 21.

  1. Altigen uç dışarı bakacak şekilde başlatıcı ucu elektrikli başlatıcının içine takın.
  2. F/R düğmesinde altıgen işareti görünene dek F/R düğmesini sola doğru itin.
  3. Ürünü zemine koyun ve kesici araçların hiçbir şeye temas etmediğinden emin olun.
  4. Hortum puarina 10 kez basin.
    NOT: Kez bastıktan sonra yakıt, hortum puarında görülmelidir. Eğer görülmezse yakıt görülene kadar basmaya devam edin.
  5. Jikle kolunu A konumuna ayarlayın (jikle kapalı).
  6. Yalıtımlı şaftı sol elinizle tutun ve başlatıcı uç şaftını motordaki şaft deliğine sokmak için sağ elinizi kullanın. Marş ucunun doğru takıldığından emin olun.
    NOT: Marş motoru bir emniyet kilidi ile donatılmıştır. Marş motoru milini motorun mil deliğine sokarken düğmeyi basılı tutmayın. Eğer marş motoru doğru takılmazsa marş çalışmayacaktır.
  7. Marş motoru düğmesini motor çalışmayı deneyene kadar basılı tutmayın. Marş motoruna 4 saniyeden uzun bir süre basmayın.
  8. Jikle kolunu B konumuna ayarlayın (jikle açık).
  9. Marş motoru düğmesini motor çalışmana kadar basılı tutmayın.
    NOT: Eğer motor çalışmazsa prosedürü 5. adımdan itibaren tekrarlayın. Bu prosedürü sadece 1 kez tekrarlayın. Eğer ikinci denemeden sonra motor çalışmazsa bu kılavuzun "Sorun Giderme" bölümündeki "Motor Boğulması" bölümündeki çözüm talimatlarına bakın.
  10. Kullanmadan önce motorun ısınması için 10 saniye bekleyin.

Türkçe (Orijinal talimatların çevirileri)

Sıcak bir motoru marş motoruyla çalıştırmak için:

Bakınız şekil 22.

  1. Altıgen uç dışarı bakacak şekilde başlatıcı ucu elektrikli başlatıcının içine takın.

  2. F/R düğmesinde altıgen işareti görünene dek F/R düğmesini sola doğru itin.

  3. Ürünü zemine koyun ve kesici araçların hiçbir şeye temas etmediğinden emin olun.

  4. Jikle kolunu B konumuna ayarlayın (jikle açık).

  5. Yalıtımlı şaftı sol elinizle tutun ve başlatıcı uç şaftını motordaki şaft deliğine sokmak için sağ elinizi kullanın. Marş ucunun doğru takıldığından emin olun.

  6. Marş motoru düğmesini motor çalışmana kadar basılı tutmayın.

NOT: Eğer motor çalışmazsa prosedürü 5. adımdan itibaren tekrarlayın. Bu prosedürü sadece 1 kez tekrarlayın. Eğer ikinci denemeden sonra motor çalışmazsa bu kılavuzun "Sorun Giderme" bölümündeki "Motor Boğulması" bölümündeki çözüm talimatlarına bakın.

Motoru durdurmak için:

Bakınız şekil 20.

Anahtari "o" (kapalı) konumuna getirin.

ÇİM BUDAMA MAKİNESİNİN KULLANIMI

Bakınız şekil 11.

■ Ürünü tetik kulbundan sağ elinizle ve sol kulbundan sol elinizle tutun. Kullanırken iki elinizle sıkıca tutun.

■ Bu ürün tetik kolu yaklaşık olarak kalça yüksekliğinde rahat bir pozisyonda tutulmalıdır.

■ Ürünü her zaman tam gazda çalıştırın. Yarı gazda uzun süre kesim yapmak susturucudan yağ damlamasına neden olur.

- Otun aşırı ısınma nedeniyle hasara neden olacak şekilde mil gövdesinin ve mil başlığının etrafına sarılmasını önlemek için uzun çimleri üstten kesin.

- Kesme araçlarına çim ya da çöp dolanırsa motoru durdurun. Keskin biçak yaralanmalarından kaçınmak için ağır iş eldivenleri giyin ve çöpü temizleyin.

KESME İPUÇLARI

Bakınız şekil 12.

- Kesilecek çimin içine doğru itmeyin. Bir yandan diğer yana doğru kullanın. Yandan yana yapılan her turun sonunda biraz öne doğru ilerletin.

■ Ürünü kesilen alana doğru eğik hâlde tutun.

■ Tehlikeli ortamlarda kullanmayın.

■ Kesimi yapmak için ipin ucunu kullanın; ip başlığını kesilmeyen çime doğru bastırarak zorlamayın.

Tel ve kazık çitler ek ip aşınmasına ve hatta kopmasına neden olur. Taş ve tuğla duvarlar, bordürler ve tahta ipin hızlica aşınmasına neden olabilir.

- Ağaçlardan ve bodur ağaçlardan kaçının. Ağaç kabuğu, tahta çitalar, giydırmeler ve çit direkleri ip nedeniyle kolayca zarar görebilir.

HATTI İLERLETMEK

Motor tam performansla çalıştırılırken tel başlığını çime değildirerek hattı ilerletebilirsiniz.

■ Motoru tam gaz çalıştırın.

■ Teli iletletmek için düğmeyi yere değildirin. Düğmeye her basıldığında tel ilerler. Düğmeyi yere basılı şekilde tutumayın.

- Tel kesme eklentisi muhafazasındaki hat kesme biçağı tarafından kesilecek uzunluğa kadar ilerletilmelidir.

ÇALI TIRPANININ KULLANILMASI

Bakınız şekil 10 - 14.

- Geri tepme riskini azaltmaya yardımcı olmak için: Kesilecek malzemenin içine doğru itmeyin. Düzenli hareketlerle sağdan sola ilerletin. Yandan yana yapılan her turun başında biraz öne doğru ilerletin.

■ Ürünü tetik kulbundan sağ elinizle ve sol kulbundan sol elinizle tutun. Kullanırken iki elinizle sıkıca tutun.

■ Bu ürün tetik kolu yaklaşık olarak kalça yüksekliğinde rahat bir pozisyonda tutulmalıdır.

■ Sıkıca tutun ve her iki ayağınız üzerinde dengede durun. Kesme bıçağının geri tepme tepkisi nedeniyle dengenizi kaybetmeyeceğiniz bir pozisyona geçin.

■ Kayışlı askıyı rahat bir konuma ayarlayın.

Bıçağı bu üniteyle birlikte kullanırken çok dikkatli olun. Bıçağın itme hareketi dönen biçak kesemeyeceği herhangi bir nesneyle temas ettiğinde meydana gelebilecek bir tepkidir. Bu temas bıçağın kısa bir süre durmasına ve aniden cihazı çarptığı nesneden "itmesine" neden olabilir. Bu tepki kullanıcıının ünitenin kontrolünü kaybetmesine neden olacak kadar şiddetli olabilir. Eğer biçak takılır, saplanır veya dolanırsa birdenbire biçak itme hareketi meydana gelebilir. Bunun kesilen malzemeyi görmenin zor olduğu alanlarda meydana gelme ihtimali daha yüksektir. Kolay ve güvenli kesim için kesilen otlara soldan sağa doğru yaklaşın. Beklenmedik bir nesne veya odunsu gövdeyle karşılaşılması durumunda bu, bıçağın itme tepkisini en aza indirebilir.

TRİ-ARC™ BIÇAK

Tri-Arc biçak sadece yumuşak otları ve asmaları kesmeye uygundur. Tri-Arc™ biçak köreldiğinde ömrünü uzatmak için ters çevrilebilir. Tri-Arc biçagı bilemeyin.

Türkçe (Orijinal talimatların çevirileri)

TESTERE BIÇAĞI

Testere bıçağı kalın ot, sarmaşık, çalı ve küçük ağaçları kesmeye uygundur. Aşınmış testere bıçakları nedeniyle performans düşebilir. Her kullanımdan önce testere bıçağını kontrol edin. Aşınmış ya da zarar görmüş bıçakları derhal değiştirin.

KESİM TEKNİĞI

UYARI

Bıçaklar çok keskindir ve hareket etmedikleri zaman bile yaralanmaya neden olabilir. Bıçağı bu üniteyle birlikte kullanırken çok dikkatli olun. Bu ürünün güvenli kullanımı bu kullanıcı kılavuzunu ve ürüne yapıştırılan tüm etiketleri okumanızı ve anlamanızı gerektirir.

■ Ürünü kontrol etmek için her zaman iki elinizi de kullanmalısınız. Kullanırken iki elinizle sıkıca tutun.
■ Sıkıca tutun ve her iki ayağınız üzerinde dengede durun. Kesme bıçağının geri tepme tepkisi nedeniyle dengenizi kaybetmeyeceğiniz bir pozisyona geçin.
■ Cam, taş, beton, çit, tel, tahta ve metal gibi gizli nesnelerin bulunabileceği alanları inceleyin ve temizleyin.
■ Bıçak hiçbir zaman, çitlerin, direklerin, binaların veya diğer sabit nesnelerin yakınında kullanmayın.
■ Bir bıçağı sert bir nesneye vurduktan sonra hiçbir zaman önce hasara karşı incelemeden kullanmayın. Eğer herhangi bir hasar tespit edilirse kullanmayın.
■ Kolay ve güvenli kesim için kesilen otlara soldan sağa doğru yaklaşın.

BAKİM

UYARI

Sadece orijinal üreticinin yedek parçalarını, aksesuarlarını ve ek parçalarını kullanın. Aksi hâlde olası yaralanmalara, zayıf performansa neden olabilir ve garantinizi geçersiz kılabilir.

  • Kesme eki rölanti modunda dönmelidir. Eğer bu sonuç tatmin edici değilse kavramanın ayarlanması veya makinenin nitelikli bir teknisyen tarafından bakımının yapılması gerekir.
    ■ Sadece bu kılavuzda açıklandığı şekilde ayar veya onarım yapabilirsiniz. Diğer onarım çalışmaları veya tavsiye için yetkili bir servis merkezinden yardım alın.
    ■ Hatalı bakımın sonuçları arasında performans kaybına neden olan aşırı karbon birikimi ve susturucudan

damlayan siyah yağ artığı tahliyesi yer olabilir.

  • Kişisel yaralanma riskini önlemek için kesme eklentisi muhafazaları, bağ ve tutamakların düzgün ve emniyetli bir şekilde takılı olduğundan emin olun.

iP DEĞİŞIMI

Bakınız şekil 10.

■ Ateşleme düğmesinin "kapalı" konumda olduğundan emin olun.
■ 2,4 mm çapında tek filamanlı ip kullanın.
■ Yaklaşık 6 m uzunluğundaki ipten bir parça kesin.
- Topun üzerindeki ip, ip başlığının üstündeki oklarla aynı hizaya gelene kadar ip başlığı üzerindeki topuzu döndürün.
- İpin bir ucunu ip başlığının yan tarafından bulunan gözden geçirin ve ip diğer taraftaki gözden çıkana kadar itin. İpin orta kısmı ip başlığının içine yerleşene ve ip başlığının dışında kalan ip her ki tarafta eşit uzunlukta olana kadar ipi ip başlığından geçirmeye devam edin.
■ İpi sarmak için ip başlığıındaki topuzu saat yönünde döndürün.
■ İpi ip başlığından yaklaşık olarak 20 cm çıkıntı kalana kadar sarın.

BIÇAK KORUYUCU

Bakınız şekil 17 - 18.

Ünite kullanılmadığı zaman biçak koruyucuyu her zaman bıçağın üzerine yerleştirin. Biçak koruyucuda bıçağı takmak ve yerine tutturmak için kenarların çevresinde klipsler mevcuttur. Eldiven takın ve bıçağı taşırken dikkatlı olun.

NOT: Üniteyi kullanmadan önce her zaman biçak koruyucuyu çıkartın. Eğer çıkartılmazsa biçak koruyucu biçak dönmeye başladığına fırlayan bir nesneye dönüşebilir.

EGZOZ ÇIKIŞI VE SUSTURUCUNUN TEMİZLENMESİ

Kullanılan yakıt tipine, kullanılan yağın tipine ve miktarına ve/veya çalışma koşullarına bağlı olarak egzoz çıkışı ve susturucu karbon birikintisi ile tıkanabilir. Eğer benzinle çalışan aletinizde bir güç kaybı fark ederseniz performansı eski hâline getirmek için nitelikli bir teknisyenin bu birikintileri gidermesi gerekir.

HAVA FILTRESİNİN TEMİZLENMESİ

Bakınız şekil 19.

■ Ateşleme düğmesinin "kapalı" konumda olduğundan emin olun.
■ Hava filtresi düğmesi ve hava filtresi kapağını çıkarın.
■ Hava filtresini çıkartın ve ıllık sabunlu su ile temizleyin.

Türkçe (Orijinal talimatların çevirileri)

■ Durulayın ve hava filtresinin tamamen kurumasını bekleyin.
■ Hava filtresi yeniden takın.
NOT: Zarar görmüşse derhal değiştirin.
■ Hava filtresi kapağını yeniden takın.
■ Hava filtresi düğmesini sıkın.
NOT: En iyi performans için hava filtresinin yılda bir defa değiştirilmesi gereklidir.

YAKIT KAPAĞININ KONTROL EDİLMESİ

UYARI

Sızdıran bir yakıt kapağı bir yangın tehlikesidir ve derhal değiştirilmelidir.

Yakıt kapağı servis yapılamaz bir filtre ve bir çekvalf içerir. Tıkalı yakıt filtresi zayıf motor performansına neden olacaktır. Eğer yakıt kapağı gevşetildiğinde performans artarsa çekvalf arızalı veya filtre tıkanmış olabilir. Gerekirse yakıt kapağını değiştirin.

BUJÍ

Bu motorda L8RTF/NHSP LD ya da L8RTF/BOSCH ya da 0.5 mm elektrod boşluklu eşdeğer buji kullanılır. Tamamen aynı yedek parçayı kullanın.

iKAZ

Bujiyi çapraz başlamamaya dikkat edin. Çapraz bağlamak ürüne ciddi şekilde hasar verecektir.

English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português

Product specificationsCaractéristiques produitProdukt-SpezifikationenCaracterísticas del productoCaratteristiche del prodottoProductgegevensCaracterísticas do aparelho
Grass trimmer/brushcutterDébroussailleuse/Coupe-herbeFreischneider/GrastrimmerDesbrozadora/CortacéspedDecespugliatore/TosaerbaBosmaaier/GrastrimmerRoçadora/Recortadora de relva
Model Modèle ModellModelo Modello ModelModelo
WeightPoidsGewichtPesoPesoGewichtPeso
Without fuel, attachment, and harnesssans carburant, accessoire ni harnaisohne Treibstoff, Aufsatz und Tragegeschirrsin combustible, accesorio ni arnéssenza carburante, accessorio e cinta da spallazonder brandstof, voorzetstuk of harnassem combustível, acessório e arnés
With ReelEasyTM grass trimmer head (without fuel and harness)Avec tête de coupe à fil ReelEasyTM (sans carburant ni harnais)mit ReelEasyTM Fadentrimmerkopf (ohne Treibstoff und Tragegeschirr)con cabezal del aparador ReelEasyTM (sin combustible ni arnés)Con testina a filo ReelEasyTM (senza carburante e cinta da spalla)met ReelEasyTM lijntrimmerkop (zonder brandstof of harnas)Com Cabeça do aparador ReelEasyTM (sem combustível e acessório)
With Tri-Arc blade (without fuel and harness)Avec lame Tri-ArcTM (sans carburant ni harnais)mit Tri-ArcTM Messer (ohne Treibstoff und Tragegeschirr)con hoja Tri-ArcTM (sin combustible ni arnés)Con lama Tri-ArcTM (senza carburante e cinta da spalla)met Tri-ArcTM maaiblad (zonder brandstof of harnas)Com Lâmina Tri-ArcTM (sem combustível e acessório)
With saw blade (without fuel and harness)Avec lame de scie (sans carburant ni harnais)mit Sägeblatt (ohne Treibstoff und Tragegeschirr)con cuchilla para sierraCabezal del aparador ReelEasyTMCon lama da sega (senza carburante e cinta da spalla)met Zaagblad (zonder brandstof of harnas)Lâmina para serra (sem combustível e acessório)
Fuel tank volumeCapacité du réservoir de carburantKapazität des KraftstofftanksCapacidad del depósito de combustibleCapacità del serbatoio del carburanteInhoud brandstoftankCapacidade do depósito de combustível
RecommendedRecommandéEmpfohleneRecomendadaRaccomandataAangewezenRecomendado
Cutting swathLame de fauchageSchnittbreiteCuchilla de corte sectorialLama di taglio falciatriceZwadmaaibladLâmina de corte sectorial
ReelEasyTM grass trimmer headTête de coupe à fil ReelEasyTMReelEasyTM FadentrimmerkopfCabezal del aparador ReelEasyTMtestina a filo ReelEasyTMReelEasyTM lijntrimmerkopCabeça do aparador ReelEasyTM
Tri-ArcTM bladeLame Tri-ArcTMTri-ArcTM MesserHoja Tri-ArcTMLama Tri-ArcTMTri-ArcTM maaibladLâmina Tri-ArcTM
Saw bladeLame de scieSägeblattCuchilla para sierraLama da segaZaagbladLâmina para serra
Recommended torque for blade retentionCouple recommandé pour la lameEmpfohlenes Drehmoment für das SchneideblattPar recomendado para la hojaCoppia raccomandata per la lamaAanbevolen aandraaimoment voor het slagmesBinário recomendado para a lâmina
Cutting line diameterDiamètre du Fil de CoupeSchneidfaden-DurchmesserCortar el diámetro de la líneaDiametro línea di taglioMaailijndiameterCortar o diámetro da linha
Engine displacementCylindrée du moteurMotorhubraumVolumen del motorCilindrata motoreCilinderinhoud motorCilindrada do motor
Replacement partsPièces de RechangeErsatzteilePiezas de repuestoParti di ricambioVervangonderdelenPeças de substituição
ReelEasyTM grass trimmer headTête de coupe à fil ReelEasyTMReelEasyTM FadentrimmerkopfCabezal del aparador ReelEasyTMtestina a filo ReelEasyTMReelEasyTM lijntrimmerkopCabeça do aparador ReelEasyTM
Grass Trimmer (spare cutting line)Coupe-bordures (Fil de coupe de rechange)Grasstrimmer (Ersatz-Schneidfaden)Recortadora de hilo (Línea de corte sobresaliente)Tagliabordi (Filo di taglio di riserva)Grastrimmer (Reserve maailijn)Aparador de relva (Linha de corte sobresselente)
Cutting attachment guard (for string trimmer/ Tri-Arc blade)Protecteur du dispositif de coupe (pour coupe-bordures/lame Tri-Arc)Schneidgarniturschutz (für Trimmer/Tri-Arc Messer)Dispositivo de protección del accesorio de corte (para la recortadora de hilo / hoja Tri-Arc)Accessorio paralame (per decespugliatore a filo/ lama Tri-Arc)Maaiibeschermer (voor lijntrimmer / Tri-Arc maaiblad)Acessório de proteção de corte (para aparador de linha/ lâmina Tri-Arc)
Tri-ArcTM bladeLame Tri-ArcTMTri-ArcTM MesserHoja Tri-ArcTMLama Tri-ArcTMTri-ArcTM maaibladLâmina Tri-ArcTM
Tri-ArcTM blade coverProtection de lame Tri-ArcTMTri-ArcTM TransportschutzTapa de la lámina Tri-ArcTMCoperchio lama Tri-ArcTMTri-ArcTM zaagbladdekselTampa da lâmina Tri-ArcTM
Saw bladeLame de scieSägeblattCuchilla para sierraLama da segaZaagbladLâmina para serra
Saw blade coverProtection de lame de scieSägeblatttransportschutzTapa de la sierraCoperchio motosegaZaagbladdekselTampa da serra
Saw blade guardProtection pour accessoire de coupe à lame de scieSägeblattschutzProtección de la cuchilla para sierraParalameZaagbladbeschermerProteção da lâmina para serra
Blade nutÉcrou de la lameMessermutterTuerca de la cuchillaDado della lamaMoer van het mesPorca da lâmina

RYOBI RBC52FSBOS - iKAZ - 1

RYOBI RBC52FSBOS - iKAZ - 2

Dansk Svenska Suomi NorskРусский
ProduktspecifikationerProduktspecifikationerTuotteen teknisettiedotProduktspesifikasjonerХарактеристикиизделия
Hækkeklipper/GræstrimmerRöjsåg/GrästrimmerRuohoraivuri/NurmikkotrimmeriRyddesag/GresstrimmerКусторез/Триммер
ModelModellMalliModellМодельRBC42FSBO/RBC52FSBO/RBC52FSBOS
VægtViktPainoVektВес
uden brændstof, tilbehørog selenutan bränsle, förlängareoch selenilman polttoainetta,lisävarusteita ja valjaitauten føringsskinne,kjede og tom tankбез топлива, насадки икрепежным ремнем 8,95 kg
med ReelEasyTM-trimmerhoved (udenbrændstof og sele)med ReelEasyTMträdtrimmerhuvud (utanbränsle och selen)kanssa ReelEasyTM-siimatrimmeripää (ilmanpolttoainetta ja valjaita)med ReelEasyTMträdklipperhode (utenføringsskinne, og tomtank)с Головка струнноготриммера ReelEasyTM(без топлива икрепежным ремнем)9,27 kg
med Tri-ArcTM blad(uden brændstof ogsele)med Tri-ArcTM-blad (utanbränsle och selen)kanssa Tri-ArcTM-terä(ilman polttoainetta javaljaita)med Tri-ArcTM-kniv(uten føringsskinne, ogtom tank)с Режущее полотно Tri-ArcTM(без топлива икрепежным ремнем)9,15 kg
med Savklinge (udenbrændstof og sele)med Sagblad (utanbränsle och selen)kanssa Sahanterä( ilmanpolttoainetta ja valjaita)med Sagblad (utenføringsskinne, og tomtank)с Пильный диск (безтоплива и крепежнымремнем)9,16 kg
BrændstofbeholderenskapactetBränsletankens volymPolttoainesäilion tilavuusDrivstofftankenskapasitetОбъем топливного бакаMax. 1100 cm3
AnbefaletRekommenderatSuositeltuAnbefaltРекомендуемый1000 cm3
Klippeområde klingeSkärbladLeikkuuteräLjáformet knivЛезвие для кошениятравы
ReelEasyTM-trimmerhovedReelEasyTMträdtrimmerhuvudReelEasyTM-siimatrimmeripääReelEasyTMträdklipperhodeГоловка струнноготриммера ReelEasyTM430 mm
Tri-ArcTM bladTri-ArcTM-bladTri-ArcTM-teräTri-ArcTM-knivРежущее полотно Tri-ArcTM255 mm
SavklingeSågbladSahanteräSagbladПильный диск203 mm
Anbefalet moment tilklingenRekommenderatmoment för bladetTerälle suositeltuvääntömomenttiAnbefalt dreiemomenttil bladetРекомендованныйвращающий моментдля ножа15 Nm
KlippetrådsdiameterKlipptrådens diameterLeikkuusiiman halkaisijaDiameter påklippesnorenДиаметр режущейструны2,4 mm
Motor, slagvolumenMotorförskjutningMoottorin iskutilavuusMotorens slagvolumРабочий объем мотора51,7 cm3
ReservedeleUtbytesdelarVaraosatErstatningsdelerЗапасные части
ReelEasyTM-trimmerhovedReelEasyTMträdtrimmerhuvudReelEasyTM-siimatrimmeripääReelEasyTMträdklipperhodeГоловка струнноготриммера ReelEasyTMRAC115 5132002578
Trädtrimmer (Reserve-skæreträl)Trimmer (Extra skärträd)Siimaleikkuri(Varaleikkuusiima)Бензокоса (Запаснаярежущая струна)Podkaszarka do obrzeży(Zapasowa żyłka Inąca)RAC104 (15m) / RAC105(50 m)5132002641/5132002642
Klippeudstyrsskærm(til tradtrimmer/Tri-Arc-klinge)Skärskydd (förtradtrimmer/Tri-Arc-blad)Leikkuuosan suojus(siimatrimmeri/Tri-Arc-terä)Beskyttelse påklippeenheten (forsnortrimmer/ Tri-Arc-kniv)Защитноеприспособлениепильного полотна (дляструнного триммера/лезвие Tri-Arc)--5131036932
Tri-ArcTM bladTri-ArcTM-bladTri-ArcTM-teräTri-ArcTM-knivРежущее полотноTri-ArcTMRAC117 5132002668
Tri-ArcTM-klingeskærmTri-ArcTM-bladskyddTri-ArcTM-terän suojusTri-ArcTM bladdekselКрышка лезвияTri-ArcTM--5131036939
SavklingeSågbladSahanteräSagbladПильный дискRAC1365132002763
SavklingeskærmSkydd för sågbladSahanterän suojusSagbladdekselКрышка пильного диска--099992312095
SavklingeskærmSågbladsskyddSahanteränsuojusSagbladbeskyttelseКожух пильного дискаRAC1375132002764
KlingemøtrikBladmutterTerämutteriKnivmutterГайка крепления лезвия5131037276

RYOBI RBC52FSBOS - iKAZ - 3

RYOBI RBC52FSBOS - iKAZ - 4

PolskiČeštinaMagyarRomânăLatviskiLietuviškaiEesti
Parametry techniczneTechnické údaje produktuTermék műszaki adataiSpecificațiile produsuluiProdukta specifikăcijasGaminio techninės savybėsToote tehnilised andmed
Przycinarka do krzewów/Przycinarka do trawyKřovinořez/Vyžinač trávyBozótvágó/FúkaszaTäietor de arboret/ Trimmer pentru gazonKrūmgriezis/Zăles trimmerisKrūmapjové/ Nešiojamoji žoliapjovéVõsalõikur/ Murutrimmer
Model Model Típus ModelModel Modelis Modelis ModelModel
MasaHmotnostTõmegGreutateSvorisSvorisMass
Bez paliwa, przystawki i uprzążbez paliva, příslušenství a postrojüzemanyag, szerelék nélkül és hevedertfără combustibil, atașament și hamulbez degvielas, paligierices un aizsargabe kuro, priedo ir saugos diržų komplektoilma kütuse, tööorganita ja rakmeteta
ze Žylkowa głowica tnąca ReelEasyTM (Bez paliwa i uprząż)včetně Žací strunová hlava ReelEasyTM (bez paliva a postroj)val ReelEasyTM vágófej (üzemanyag és hevedert)cu Cap tundere cu fir ReelEasyTM (fără combustibil și hamul)ar ReelEasyTM auklas trimmera galviņa (bez degvielas un aizsarga)su Styginės žoliapjovės „ReelEasyTM galvutė (be kuro ir saugos diržų komplekto)koos Jõhvtrimmeri pea ReelEasyTM (ilma kütuse ja rakmeteta)
ze Ostrze Tri-ArcTM (Bez paliwa i uprząż)včetně Nüž Tri-ArcTM (bez paliva a postroj)val Tri-ArcTM kės (üzemanyag és hevedert)cu Lamă Tri-Arc (fără combustibil și hamul)ar Tri-ArcTM asmens (bez degvielas un aizsarga)su „Tri-ArcTM“ geležtė (be kuro ir saugos diržų komplekto)koos Tri-ArcTM- lõiketera (ilma kütuse ja rakmeteta)
ze Ostrze tnące (Bez paliwa i uprząż)včetně Pilový kotouč (bez paliva a postroj)val Vágókės (üzemanyag és hevedert)cu Disc ferăstrău (fără combustibil și hamul)ar Zăga asmens (bez degvielas un aizsarga)su Pjūklo geležtė (be kuro ir saugos diržų komplekto)koos Saeketas (ilma kütuse ja rakmeteta)
Pojemność zbiornika na paliwoObjem palivové nádržeÜzemanyagtartály úrtartalomCapacité du réservoir de carburantDegvielas tvertnes tilpumsDegalų bako talpaKütusepaagi maht
ZalecanaDoporučenéJavasoltRecomandatăLeteicamaisRekomenduojamasSoovitatav
Ostrze pokosoweŽací nüžKės vágószélességeLamă de täiere brazdăPļaušana ar vāla asmeniPradalgės pjovimo geležtėLõiketera niidukaar
Żylkowa głowica tnąca ReelEasyTMŽací strunová hlava ReelEasyTMReelEasyTM vágófejCap tundere cu fir ReelEasyTMReelEasyTM auklas trimmera galviņaStyginės žoliapjovės „ReelEasyTM“ galvutėJõhvtrimmeri pea ReelEasyTM
Ostrze Tri-ArcTMNüž Tri-ArcTMTri-ArcTM kėsLamă Tri-ArcTri-ArcTM asmens„Tri-ArcTM“ geležtėTri-ArcTM-lõiketera
Ostrze tnącePilový kotoučVágókėsDisc ferăstrăuZăga asmensPjūklo geležtėSaeketas
Moment dokręcania zalecany dla tarczyDoporučený kroutici moment pro vyžinací kotoučElőírt forgatónyomaték a vágótárcsáhozCuplu recomandat pentru lamăIeteicamais asmens griezes momentsSukimo momentas, patartinas ašmenimsSoovitatav jõumoment lõiketerale
Średnica żyłki tnącejPrůměr záběruVágószál átmérőDiametru fir de täiereGriezëjvada diametrásPjovimo linijos diametrásTrimmerijöhvi lábimõť
Pojemność skokowa silnikaObsah válceHengerürtartalomCilindreeDzinēja darba tilpumsCilindro talpaMootori kubatuur
Części zamienneNáhradní dílyCserealkatrészekPiese de schimbRezerves daļasAtsarginės detalėsAsendusosad
Żylkowa głowica tnąca ReelEasyTMŽací strunová hlava ReelEasyTMReelEasyTM vágófejCap tundere cu fir ReelEasyTMReelEasyTM auklas trimmera galviņaStyginės žoliapjovės „ReelEasyTM“ galvutėJõhvtrimmeri pea ReellEasyTM
Strunová sekačky (Náhradní žací struna)Szegélyvágó (Pót vágószál)Trimmer (Fir de täiere de schimb)Rokas pļaujmašina (Rezerves grišanas aukla)Žoliapjovė (Atsarginis pjovimo lynas)Trimmer (Varu- lõikejõhv)Strunová kosačka (Náhradný rezný drôt)
Osłona przyrządu tnącego (do podkaszarki żyłkowej/ ostrza Tri-Arc)Kryt žacího příslušenství (pro strunovou sekačku/ kotouč Tri-Arc)Vágószerelevény védôburkolat (szegélynyíró/Tri-Arc kės)Apărātoare accesoriu de täiere (pentru aparat de tuns cu fir/ disc Tri-Arc)Pļaušanas iericei pievienots aizsargs (auklas trimmeris/ Tri-Arc asmens)Pjovimo antgalio apsauginis jtaisas (lyninėse žoliapjovėse / geležtėse Tri-Arc )Lõikeorgani kaitsekate (jõhvtrimmeri / Tri-Arc lõiketera kasutamise korral)
Ostrze Tri-ArcTMNüž Tri-ArcTMTri-ArcTM kėsLamă Tri-ArcTri-ArcTM asmens„Tri-ArcTM“ geležtėTri-ArcTM-lõiketera
Osłona ostrza Tri-ArcTMKryt kotouče Tri-ArcTMTri-ArcTM kėsvédőApărātoare lamă Tri-ArcTMTri-ArcTM asmens aizsargsTri-ArcTM geležtės gaubtasLõiketera Tri-ArcTM kaitsekate
Ostrze tnącePilový kotoučVágókėsDisc ferăstrăuZăga asmensPjūklo geležtėSaeketas
Osłona ostrza piłyKryt pilového kotoučeVágókės védőApărātoare lamă ferăstrăuZăga asmens aizsargsPjūklo geležtės gaubtasSaeketta kaitsekate
Osłona ostrza tnącegoKryt pilového kotoučeVágókėsvédőApărātoare disc ferăstrăuZăga asmens aizsargsPjūklo geležtės apsaugasSaeketta kaitsekate
Nakrętka tarczyŠroub čepeleKésanyaPiuliņa lameiAsmens uzgrieznisPeilio veržléLõiketera mutter

RYOBI RBC52FSBOS - iKAZ - 5

RYOBI RBC52FSBOS - iKAZ - 6

Hrvatski Slovensko Slovenčina БългарияукраїнськаTürkçe
Specifikacije proizvodaSpecifikacije izdelkaŠpecifikácie produktuТехнически характеристикиТехнічні характеристики продуктуÜrün tekniközelfikleri
Rezač za grmlje/Trimer za travuObrezovalnik grmičevja/Rezalnik traveKrovinorez/Strunová kosačkaХрасторез/Тример за треваКущоріз/ТріммерÇalı Kesici/Çimbiçme makinesi
ModelModelModelisМоделМодельModelRBC42FSBO/RBC52FSBO/RBC52FSBOS
TežinaTežaHmotnosťТеглоBaraAğırlık
bez goriva, priključka i kopčebrez goriva, priključka in pasabez paliva, nástavca a postrojaбез гориво, приставка и презрамкаБез палива, ріжучого обладнання та проводівYakıtsız, kesmebağlantisiz ve kayıştertibatsız8,95 kg
s ReelEasyTM glava trimera s flaksom (bez goriva i kopče)z Glava kosilnice z nitjo ReelEasyTM (brez goriva in pasa)s Hlava vláknového orezávačaReelEasyTM (bez paliva a postroja)с Кордова глава ReelEasyTM за тример (без гориво и презрамка)Без палива і джгута, у супроводі струнного голови Котушка EasyTMYakit ve bağ olmadan, ReelEasyTM çim budama başlığı ile9,27 kg
s Oštrica Tri-ArcTM (bez goriva i kopče)z Tri-ArcTM rezilo (brez goriva in pasa)s Ostrie Tri-ArcTM (bez paliva a postroja)с Острие Tri-ArcTM (без гориво и презрамка)Без палива і джгута, з лезом Tri-ArcTMYakit ve bağ olmadan, Tri-ArcTMbiçak ile9,15 kg
s List pile (bez goriva i kopče)z Žagin list (brez goriva in pasa)s Čepeľ píly (bez paliva a postroja)с Острие (без гориво и презрамка)Без палива і джгута, з пилкового дискаYakit ve bağ olmadan, testere biçağı ile9,16 kg
Zapremina spremnika gorivaProstomina posode za gorivoObjem palivovej nádržeОбем на горивния резервоарОб'єм паливного бакаYakit deposu hacmiMax. 1100 cm3
PreporučenaPriporočljivOdporúčanýПрепоръчителнаРекомендованийTavsiye edilen1000 cm3
Oštrica otkosaRezilo za širino košenjaRezné odhrnovacie ostrieРежещо остриеРізка валка Kesme arani
ReelEasyTM glava trimera s flaksomGlava kosilnice z nitjo ReelEasyTMHlava vláknového orezávačaReelEasyTMКордова глава ReelEasyTM за тримерКотушка з волосінню ReelEasyTM для тримераReelEasyTM çim budama başlığı430 mm
Oštrica Tri-ArcTMTri-ArcTM reziloOstrie Tri-ArcTMОстрие Tri-ArcTMTri-Arc лезоTri-Arc biçak255 mm
List pileŽagin listČepeľ pílyОстриеДискове полотноTestere biçağı203 mm
Preporučeni okretni moment za oštricuPriporočeni navor rezilaOdporúčaný krútiaci moment pre rezný nôžпрепоръчителен въртящ момент за ножаРекомендована момент для ножаBiçak için önerilen tork15 Nm
Promjer flaksaPremier rezalne nitkePriemer rezného drôtuДиаметър на режещото влакноЛінія діаметр для голови Котушка EasyTMHat çapı2,4 mm
CilindarPremik motorjaObsah valcaРаботен обемОб'єм двигунаMotor kayması51,7 cm3
Zamjena dijelovaNadomestni deliNáhradné dielyРезервни частиЗапасні частиниYedek Parça
ReelEasyTM glava trimera s flaksomGlava kosilnice z nitjo ReelEasyTMHlava vláknového orezávačaReelEasyTMКордова глава ReelEasyTM за тримерReelEasyTM рядок тримерна головкаReelEasyTM çim budama başlığıRAC115
Тример (Резервна режеща корда)Kosilnica z nitkoStrunová kosačkaТримерРядок тріммер (запасний лінії різу)Çim Biçme Makinesi (yedek kesme hatti)RAC104 (15 m) / RAC105 (50 m)
Štitnik reznog priključka (za trimer s flaksom/Tri-Arc oštrica)Varovalo rezalnega nastavka (za kosilnico na nitko/rezilo Tri-Arc)Ochranny kryt rezného nástavca (pre drôtový orezávač/ostrie Tri-Arc)Предпазител на режещата приставка (за кордов тример/острие Tri-Arc)Різка охоронець прихильністьKesme eklentisi muhafazası-- 5131036932
Oštrica Tri-ArcTMTri-ArcTM reziloOstrie Tri-ArcTMОстрие Tri-ArcTMЛезо Tri-ArcTMTri-ArcTM biçakRAC117
Pokrov lista Tri-ArcTMPokrov rezila Tri-ArcTMKryt ostria Tri-ArcTMПредпазител за острие Tri-ArcTMКришка лезо Tri-ArcTMTri-ArcTM biçak kilifi-- 5131036939
List pileŽagin listČepeľ pílyОстриеПилкового дискаTestere biçağıRAC136
Poklopac lista pilePokrov žaginega listaKryt pilového ostriaПредпазител за режещ дискПила кришка лезаTestere biçağı kilifi--
Štitnik lista pileVarovalo žaginega listaOchranny kryt pilového ostriaПредпазител на остриетоПилкового диска охоронецьTestere biçağı muhafazasıRAC137
Matica nožaMatica rezilaMatica nožaЗапобіжна муфтаКлинок гайкаBiçak somunu

RYOBI RBC52FSBOS - iKAZ - 7

RYOBI RBC52FSBOS - iKAZ - 8

English Français Deutsch Español Italiano Nederlands

Maximum engine performance (in accordance with ISO 8893)Puissance maximale du moteur (conformément à la norme ISO 8893)Maximale Motorleistung (gemäß der Norm ISO 8893)Potencia máxima del motor (conforme a la norma ISO 8893)Potenza massima del motore (in conformità alla norma ISO 8893)Maximum motorvermogen (overeenkomstig norm ISO 8893)
Maximum rotational frequency of the spindleVitesse de rotation maximale de la brocheMaximale Drehzahl der SpindelFrecuencia de rotación máxima del ejeFrequenza rotazionale massima dell'alberoMaximum toerental van de as
- Brushcutter - DébroussaiLeuse - Cortadora de maleza- Deisspeigliatore - Bosmaier
- Grass trimmer- Coupe-bordures- Grastrimmer- Recortadora de hilo- Tagliabordi- Grastrimmer
Engine speed (rotational frequency) at recommended max. spindle rotational frequencyRégime du moteur à la vitesse de rotation max.Motordrehzahl bei max. SpindeldrehzahlRégimen motor a la velocidad de rotación máximaRegime del motore alla velocità di rotazione max.Motortoerental bij max. draaisnelheid
- Brushcutter - DébroussaiLeuse - Cortadora de maleza- Deisspeigliatore - Bosmaier
- Grass trimmer- Coupe-bordures- Grastrimmer- Recortadora de hilo- Tagliabordi- Grastrimmer
Engine speed (rotational frequency) at idleRégime du moteur au ralentiMotordrehzahl im LeerlaufRégimen motor al ralentíRegime del motore al mínimoStationair motortoerental
Fuel consumption (in accordance with ISO 8893) at max. engine performanceConsommation en carburant (conformément à ISO 8893) au rendement max. du moteurKraftstoffverbrauch (gemäß ISO 8893) bei max. MotorleistungConsumo de combustible (conforme a la norma ISO 8893) con rendimiento máximo del motorConsumo di carburante (conformemente a ISO 8893) al rendimento max. del motoreBrandstofverbruik (overeenkomstig ISO 8893) bij max. motorvermogen
Specific fuel consumption (in accordance with ISO 8893) at max. engine performanceConsommation spécifique en carburant (conformément à ISO 8893) au rendement max. du moteurSpezifischer Kraftstoffverbrauch (gemäß ISO 8893) bei max. MotorleistungConsumo de combustible específico (de acuerdo con la norma 8893) al alcanzar la potencia máxima del motorConsumo specifico di carburante (conformemente a ISO 8893) al rendimento max. del motoreSpecifiek brandstofverbruik (overeenkomstig ISO 8893) bij max. motorvermogen
Vibration (ISO 22867):Vibrations (ISO22867):Vibrationen (ISO22867):Vibración (ISO22867):Vibrazione (ISO22867):Trillingen (ISO22867):
Grass trimmerCoupe-borduresGrastrimmerRecortadora de hiloTagliabordiGrastrimmer
Trigger handlePoignée à gâchetteGriff mit GasdrückerEmpuñadura-gatilloImpugnatura a pistolaGashendel
IdlingAu ralentiLeerlaufAl ralentíAl minimoMotor in vrijloop
RacingEn fonctionnementHohe DrehzahlEn funcionamientoIn funzioneDraaiende motor
Equivalent vibration total valueValeur totale équivalente des vibrationsEntspricht Gesamtwert der VibrationValor total de vibración equivalenteValore totale delle vibrazioni equivalentiEquivalente totale trillingswaarde
Left handlepoignée gaucheLinker Griffasa izquierdamanico sinistrolinker handvat
IdlingAu ralentiLeerlaufAl ralentíAl minimoMotor in vrijloop
RacingEn fonctionnementHohe DrehzahlEn funcionamientoIn funzioneDraaiende motor
Equivalent vibration total valueValeur totale équivalente des vibrationsEntspricht Gesamtwert der VibrationValor total de vibración equivalenteValore totale della vibrazioni equivalentiEquivalente totale trillingswaarde
UncertaintyIncertitudeUnsicherheitIncertidumbreIncertezzaOnzekerheid
Noise level (ISO 22868)Niveau sonore (ISO 22868)Lärmpegel (ISO 22868)Nivel sonoro (ISO 22868)Livello sonoro (ISO 22868)Geluidsniveau (ISO 22868)
A-weight emission sound pressure level at the operator's positionNiveau de pression sonore pondéré A émis au niveau de l'utilisateurA-Bewertung Emissionsschalldruckpegel in der Position des BenutzersNivel de presión acústica de emisión ponderado A en la posición del operadorLivello di emissioni pressione sonora alla posizione dell'operatoreA-gewicht emissie geluidsdrukniveau in de bedlenpositie
IdlingAu ralentiLeerlaufAl ralentíAl minimoMotor in vrijloop
RacingEn fonctionnementHohe DrehzahlEn funcionamientoIn funzioneDraaiende motor
EquivalentÉquivalentEntsprichtEquivalenteEquivalenteEquivalent
UncertaintyIncertitudeUnsicherheitIncertidumbreIncertezzaOnzekerheid
A-weighted sound power levelNiveau de puissance sonore pondéré-AA-bewerteter SchalleistungspegelNivel de potencia acústica ponderada en ALivello di potenza sonora pesato AA-gewogen geluidsniveau
UncertaintyIncertitudeUnsicherheitIncertidumbreIncertezzaOnzekerheid

RYOBI RBC52FSBOS - iKAZ - 9

RYOBI RBC52FSBOS - iKAZ - 10

Português Dansk Svenska Suomi NorskРусскийRBC42FSBO/RBC52FSBO / RBC52FSBOS
Potência máxima do motor (de acordo com a norma ISO 8893)Højeste motoreffekt (efter standard ISO 8893)Max. motoreffekt (enligt ISO 8893)Mottorin maksimileho (normin ISO 8893 mukaisesti)Maks. motoreffekt (i samsvar med standarden ISO 8893)Максимальная мощность двигателя (в соответствии со стандартом ISO 8893)1.3 kW
Frequência de rotação máxima do eixoSpindlens maksimale omdrejningsfrekvensMaximal rotationsfrekvens hos spindelnKaran suurin kiertonopeusMaksimum rotasjonsfrekvens på spindelenМаксимальная скорость вращения шпинделя
- Corta-sebes- Buskrydder- Röjsåg- Ruohoraivuri- Krattrydder- Trиммер 7,370 min^-1
- Aparador de relva- Trádtrimmer- Trimmer- Siimaleikkuri- Trádtrimmer- Бензокоса 7,370 min^-1
Regime do motor à velocidade de rotação máx.Motoromdrejninger ved max. omlobshastighedMotorns varvtal vid max. rotationshastighetMottorin pyörintänopeus maksimiteholla.Motortall ved maks. rotasjonshastighetОбороты двигателя при рекомендуемой максимальной скорости вращения шпинделя
- Corta-sebes- Buskrydder- Röjsåg- Ruohoraivuri- Krattrydder- Trиммер 10,000 min^-1
- Aparador de relva- Trádtrimmer- Trimmer- Siimaleikkuri- Trádtrimmer- Бензокоса 10,000 min^-1
Regime do motor ao ralentiMotorens tomgangshastighedMotorns varvtal vid tomgångMottorin joutokäyntinopeusMotorturtall i tomgangОбороты двигателя на холостом ходу 2,800 - 3,200 min^-1
Consumo de combustível (de acordo com a ISO 8893) ao rendimento máx. do motorBrændstofforbrug (efter ISO 8893) ved max. motorydelseBränsleförbrukning (enligt ISO 8893) vid max. motoreffektPolttoainekulutus (ISO 8893 mukaisesti) moottorin maksimitehollaDrivstoff-forbruk (ifølge ISO 8893) ved maks. motorytelseПотребление топлива (в соответствии с требованиями ISO 8893) при максимальной нагрузке двигателя 0,90 kg/h
Consumo específico de combustível (de acordo com a ISO 8893) ao rendimento máx. do motorSpecifikt brændstofforbrug (efter ISO 8893) ved max. motorydelseSpecifik bränsleförbrukning (enligt ISO 8893) vid max. motoreffektErityinen polttoainekulutus (ISO 8893 mukaisesti) moottorin maksimilehollaSpesifikt drivstoff-forbruk (ifølge ISO 8893) ved maks. motorytelseПотребление специального топлива (в соответствии с требованиями ISO 8893) при максимальной нагрузке двигателя 0,69 kg/h
Vibration (ISO22867):Vibration (ISO22867):Vibration (ISO22867):Vibration (ISO22867):Vibrasjon (ISO22867):Вибрация (ISO22867):
Aparador de relvaTrádtrimmerTrimmerSiimaleikkuriTrádtrimmerБензокоса
Manipulo activadorUdløserhåndtagPistolgreppLiipaisinkahvaAvtrekkerhåndtakРукоятка с курком
Ao ralentiTomgangTomgångskörningTyhjäkäynnilläTomgangНа холостом ходу 4,8 m/s^2
Em funcionamentoTophastighedRacingHuipponopeudellaRusingПри работе 7,4 m/s^2
Valor total da vibração equivalenteÆkvivalent total vibrationsniveauSamma som totala vibrationsvärdetEkvivalentti tärinän kokonaisarvoTilsvarende totalverdier for vibrasjonerОбщее эквивалентное значение вибрации 6,2 m/s^2
manipulo esquerdovenstre håndtagvänster handtagvasemmassa kahvassavenstre håndtakлевой ручки
Ao ralentiTomgangTomgångskörningTyhjäkäynnilläTomgangНа холостом ходу 4,1 m/s^2
Em funcionamentoTophastighedRacingHuipponopeudellaRusingПри работе 4,7 m/s^2
Valor total da vibração equivalenteÆkvivalent total vibrationsniveauSamma som totala vibrationsvärdetEkvivalentti tärinän kokonaisarvoTilsvarende totalverdier for vibrasjonerОбщее эквивалентное значение вибрации 4,4 m/s^2
IncertezaUsikkerhedOsäkerhetEpätarkkuusUsikkerhetПогрешность 1,5 m/s^2
Nivel sonoro (ISO 22868)Støjniveau (ISO 22868)Ljudnivå (ISO 22868)Melutaso (ISO 22868)Støynivå (ISO 22868)Уровень шума (ISO 22868)
Nivel de emissão de pressão sonora ponderação A na posição do operadorA-vægtet lydtryksniveau på operatørpositionStrålande ljudtrycksnivå Å-viktsemission på operatörsspositionenKäyttäjään kondistuva A-painon äänenpalnetasoA-vektet utsilipp av lydtrykk der operatøren befinner segУровень А-взвешенного звукового давления на месте работы оператора
Ao ralentiTomgangTomgångskörningTyhjäkäynnilläTomgangНа холостом ходу 83,5 dB(A)
Em funcionamentoTophastighedRacingHuipponopeudellaRusingПри работе 95,5 dB(A)
EquivalenteÆkvivalentMotsvarandeEkvivalenttiTilsvarendeЭквивалентной 92,8 dB(A)
IncertezaUsikkerhedOsäkerhetEpätarkkuusUsikkerhetПогрешность 2,5 dB
Nivel de potência sonora ponderada AA-vægtet lydeffektniveauA-vägd ljudeffektsnivåA-painotettu äänentehoA-vektet lydeffektnivåУровень А-взвешенной звуковой мощности 108,63 dB(A)
IncertezaUsikkerhedOsäkerhetEpätarkkuusUsikkerhetПогрешность 1.15 dB

RYOBI RBC52FSBOS - iKAZ - 11

RYOBI RBC52FSBOS - iKAZ - 12

Sorun giderme
SORUN OLASI NEDENİ ÇÖZÜMÜ
Motor çalışmıyor.Kıvılcım yok.Buji hasar görmüş olabilir. Çıkarın ve pislik ve çatlak açısından gözden geçirin. Yeni bir bujiyle değiştirin.
Yakıt yokPuar yakıtla dolana kadar hortum puarına basın. Eğer puar dolmazsa ana yakıt ikmal sistemi tıkanmıştır. Bir servis bayini arayın. Eğer hortum puarı dolarsa motor taşmaya maruz kalmış olabilir, sonraki maddeye ilerleyin.
Motor taşmaya maruz kalmış.Bujiyi çıkarın, makineyi buji deliği yere bakacak şekilde çevirin. Kolun açık jikle konumunda olduğundan emin olun ve marş kablosunu 10 ila 14 kez çekin. Bu, motordaki fazla yakıtı temizler. Bujiyi temizleyin ve yeniden takın. Gaz tetiği tamamen basılıyken, jikle açık konumunda başlatma kablosunu üç defa çekin. Motor çalışmaya başlamazsa jika kolunu kapalı jikle konumuna alın ve “BAŞLATMA VE DURDURMA” bölümündeki normal başlatma talimatlarını uygulayın. Eğer motor yine çalışmazsa prosedürü yeni bir bujiyle tekrarlayın.
Marş ipi şimdi yeni olduğundan daha sert çekiliyor.Yetkili servis merkezini arayın.
Düğme tam anlamıyla sıkıştırılmamış ve hizalama okları gerektiği gibi hizalanmamış.Gidonu çalışma konumuna getirirken hizalama oklarını gerektiği gibi hizalayın ve düğmeyi sonuna kadar sıkıştırın.
Motor çalışıyor ama hızlanmıyor.Karbüratörün ayarlanması gerekiyor. Yetkili servis merkezini arayın.
Motor tam hızula ulaşmıyor ve aşırı duman çıkarıyor.Yağ ve yakıt karışımı yanlış.Yeni yakıt kullanın ve 2 zamanlı sentetik yağlayıcı karışımını düzeltin.
Hava filtresi kirli.Hava filtresini temizleyin. Bu kılavuzun baş kısımlarındaki “Hava Filtresini Değiştirme ve Temizleme” bölümüne bakın.
Karbüratörün ayarlanması gerekiyor. Yetkili servis merkezini arayın.
Motor çalışıyor ve hızlanıyor ama rölantiye geçmiyor.Karbüratörün ayarlanması gerekiyor. Yetkili servis merkezini arayın.
Bıçak rölanti hızında dönmeye devam eder.Karbüratörün ayarlanması gerekiyor. Yetkili servis merkezini arayın.
Şaft mahfazasına ve tel kafaya ot sarılmışUzun çimler yer seviyesinde kesmek Uzun otları yukarıdan aşağıya doğru kesin.
Makası kısmı gazda kullanmak Ürünü tam gazda çalıştırın.
Susturucudan yağ damlıyor.Makası kısmı gazda kullanmak Ürünü tam gazda çalıştırın.
Yağ ve yakıt karışımı yanlış.Yeni yakıt kullanın ve 2 zamanlı sentetik yağlayıcı karışımını düzeltin.
Hava filtresi kirli.Bakım Bölümündeki talimatlara göre temizleyin
Karbüratörün ayarlanması gerekiyor. Yetkili servis merkezini arayın.

RYOBI RBC52FSBOS - iKAZ - 13

RYOBI RBC52FSBOS - iKAZ - 14

EN RYOBI® WARRANTY APPLICATION CONDITIONS

Alımdan kaynaklanan yasal haklara ek olarak, ürün aşağıda belirtilen garanti kapsamındadır.

  1. Tüketiciler için 24 ay olan garanti süresi, ürünün satın alındığı tarihte başlar. Bu tarihin bir fatura ya da alım kanitıyla belgelenmesi gerekir. Ürün sadece tüketim ve özel kullanım için geliştirilmiş ve adanmıştır. Bu nedenle, profesyonel ya da ticari kullanım halinde garanti kapsamı sağlanmaz.

  2. Bahçe aletlerinin bir bölümü (AC/DC) için www.ryobitools.eu sayfasındaki kayıt işlemini kullanarak garantinin belirtilen sürenin ötesine uzatma imkanı mevcuttur. Aletlerin garanti süresinin uzatılmasına uygun olup olmadığı mağazalarda ve / veya ambalajda açıkça belirtilmiş olup, ürün dokümantasyonunda gösterilir. Son kullanıcıının yeni aldığı aletleri satın alma tarihini izleyen 30 gün içinde kaydettirmesi gerekir. Son kullanıcı ikamet ettiği ülkede, bu seçeneğin geçerli olduğu çevrimiçi kayıt formunda belirtilmişse, uzatılmış garanti süresi için kayıt yaptırabilir. Dahası, son kullanıcıların çevrimiçi giriş için gerekli verilerin kaydedilmesine izin vermeli ve hüküm ve koşulları kabul etmelidir. E-posta ile gönderilen kayıt teyil makbuzu ve alım tarihini gösteren orijinal fatura uzatılmış garantinin kanıtı olarak değerlendirilir.

  3. Garanti, ürünün alım tarihindeki işçilik ve malzeme kusurları nedeniyle garanti süresi içinde oluşacak bütün arızalarını kapsar. Bu garanti onarım ve değiştirmeye sınırlı olup, tesadüfi ya da dolaylı hasarlar da dahil, ancak bunlarla kısıtlı olmayan başka hiçbir taahhüdü kapsamaz. Garanti, ürünün kötü, kullanıcı kılavuzuna aykırı kullanılmış ya da yanlış bağlanmış olması halinde geçerli değildir. Bu garanti aşağıdaki aktivleri kapsamaz:

– üründe, yanlış bakımdan kaynaklanan herhangi bir hasar
– değiştirilmiş ya da modifiye edilmiş herhangi bir ürün
- orijinal tanıtım işaretleri (ticari marka, seri numarası) silinmiş, değiştirilmiş ya da kaldırılmış herhangi bir ürün
- kullanma kılavuzuna uymamaktan kaynaklanmış herhangi bir hasar - herhangi bir AT dışı ürün

- kalifiye olmamış personel tarafından ya da önceden Techtronic Industries onayı alınmadan onarılmış herhangi bir ürün.

  • uygunsuz güç kaynağına (amper, voltaj, frekans) bağlanmış herhangi bir ürün
    – uygunsuz bir yakıt karışımıyla (yakıt, yağ, yap yüzdesi) kullanılmış herhangi bir ürün
    – harici etkenlerden (kimyasal, fiziksel, darbe) veya yabancı cisimlerden kaynaklanan her türlü hasar
    – normal aşınır ve yıpranır aksam
    – uygunsuz kullanım, aletin aşırı yüklenmesi
    – onaysız aksesuar veya parça kullanımı

  • Karbüratörlere uygulanacak her türlü periyodik ayar, bakım veya temizlik
    Darbe Düğmeleri, Tahrik Kayışları, Kavrama, Çit Budama ya da Çim Biçme Makinelerinin Bıçakları, Kayış Koşumlar, Kablolu Gaz, Kömür Fırçalar, Güç Kabiosu, Dişler, Keçe Rondelalar, Bağlantı Pimleri, Üfleyici Pervaneleri, Üfleyici ve Vakum Boruları, Vakum Torbası ve Kayışları, Kılavuz Çubuklar, Zincir Testereler, Hortumlar, Konektör bağlantıları, Püskürtme Memeleri, Çarklar, Püskürtme Çubukları, Dahili Makaralar, Harici Makaralar, Kesme Telleri, Bujiler, Hava Filtreleri, Gaz Filtreleri, Malçlama Bıçakları vb. gibi parçaları kapsayan, ancak bunlarla sınırlı olmayan, aşınma ve yıpranmaya tabi bileşenler (aksam ve aksesuarlar).

  • Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi tehlikeli maddeler içermemesi, gönderenin adresini taşıması ve anzanın kısa bir açıklamasını içermesi gerekir.

  • Bu garanti kapsamında yapılacak onarım / değişiklik ücretsizdir. Garanti süresinin uzatılması ya da yeniden başlatılması anlamına gelmez. Değiştirilmiş parçalar veya aletler bize ait olur. Bazı ülkelerde teslima ücretleri veya posta giderlerinin gönderici tarafından ödenmesi gerekir. Alımdan kaynaklanan yasal haklarınız etkilenmez

  • Bu Garanti Avrupa Topluluğu, İsviçre, İzlanda, Norveç, Liechtenstein, Türkiye ve Rusya'da geçerlidir. Bu alanların dışında, başka bir garantinin geçerli olup olmadığını belirlemek için lütfen yetkili RYOBİ distribütörünüzle irtibata geçin.

YETKİLİ SERVİS MERKEZİ

En yakın yetkili servis merkezini öğrenmek için http://uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents sitesine girin.

İş bu belge ile bu ürünün

Çalı Kesici/Çim biçme makinesi

Marka: Ryobi

Model numarası: RBC42FSBO / RBC52FSBO / RBC52FSBOS

Seri numarası aralığı:

RBC42FSBO: 46202101000001-46202101999999

RBC52FSBO: 46202201000001-46202201999999

RBC52FSBOS: 46202301000001-46202301999999

aşağıdaki Avrupa Direktiflerine ve uyumlaştırılmış standartlara uygun olduğunu beyan ediyorum

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 97/68/EC son

değiştirildiğihaliyle 2012/46/EU, EN ISO 11806-1:2011, EN ISO

14982:2009, EN ISO 3744:2010

Ölçülen ses gücü seviyesi: 109,48 dB (A)

Güvenceli ses gücü seviyesi: 112 dB (A)

2005/88/AT ile değiştirilen 2000/14/AT Direktifi Ek V uyarınca uygunluk

değerlendirmesi yöntemi.

RYOBI RBC52FSBOS - YETKİLİ SERVİS MERKEZİ - 1

RYOBI RBC52FSBOS - YETKİLİ SERVİS MERKEZİ - 2

Floyd Jeffrey Nesom (BSME)

Teknik dosyayı derlemekle yetkili sorumlu:

Alexander Krug, İdari Müdür

Techtronic Industries GmbH

İçindekiler Eri bir başlığa erişmek için tıklayın
Kılavuz asistanı
Anthropic tarafından desteklenmektedir
Mesajınız bekleniyor
Ürün bilgisi

Marka : RYOBI

Model : RBC52FSBOS

Kategori : Çim biçme makineleri