ExpandIt RXB01 - Elektrikli testere RYOBI - Ücretsiz kullanım kılavuzu
Cihazın kılavuzunu ücretsiz bulun ExpandIt RXB01 RYOBI PDF formatında.
| Ürün Tipi | Hafif döküntüler için üfleyici aksesuar |
| Marka | RYOBI |
| Model | ExpandIt RXB01 |
| Kullanım Amacı | Yaprak, çim ve diğer bahçe atıklarının üflenmesi |
| Güç Kaynağı | Benzinli ≤30 cc veya elektrikli RLT1238I, RBC1226I, RPH1200 tahrik başlıklarıyla uyumlu |
| Garanti Edilen Ses Gücü Seviyesi | 104 dB(A) |
| Güvenli Mesafe | Kişilerden, çocuklardan ve hayvanlardan 15 m |
| Gerekli Koruma | İşitme ve göz koruması, uzun giysiler, uygun ayakkabılar |
| Kullanım Koşulları | Yalnızca dış mekanda, iyi havalandırılmış alanda, asla yağmurda veya patlayıcı ortamda |
| Bakım | Her kullanımdan sonra kuru bir bezle temizleyin, vida ve somunların sıkılığını kontrol edin |
| Onarımlar | Yetkili servise götürün, yalnızca orijinal parçalar kullanın |
| Garanti | Özel kullanım için 24 ay, 30 gün içinde çevrimiçi kayıt ile uzatılabilir |
| Kapsanmayan Aşınma Parçaları | Fanlar, borular, torbalar, kayışlar vb. |
| Güvenlik Sembolleri | Nesne fırlaması, dönen fan, bakımdan önce fişi çekin (elektrikli) |
| Uygunluk Standartları (elektrikli) | 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581 |
| Uygunluk Standartları (benzinli) | 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 97/68/EC, EN 15503+A2:2015, EN ISO 14982:2009 |
Sık sorulan sorular - ExpandIt RXB01 RYOBI
Kullanıcıların soruları hakkında ExpandIt RXB01 RYOBI
0 soru bu cihaz hakkında. Bildiklerinizi cevaplayın veya kendinizinki sorun.
Bu cihaz hakkında yeni bir soru sor
Cihazınız için talimatları indirin Elektrikli testere PDF formatında ücretsiz! Kılavuzunuzu bulun ExpandIt RXB01 - RYOBI ve elektronik cihazınızı yeniden ele alın. Bu sayfada cihazınızın kullanımı için gerekli tüm belgeler yayınlanmaktadır. ExpandIt RXB01 markasının RYOBI.
KULLANIM KILAVUZU ExpandIt RXB01 RYOBI
Önemli! Ürünü monte etmeden, kullanmadan ve bakimini yapmadan once bu kilavuzdaki talimatlari okumaniz onemlidir.
Subject to technical modification | Sous réserve de modifications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo reserva de modificaciones Tecnicas | Con riserva di eventuali modifiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehonden | Com Reserve de Modifications Tecnicas | Med forbeshold for tekniske endergrin | Med forbehall for tekniska andringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbeshold om tekniske endringer | Moryt 6bIb BHeceHb TeXnueckne n3MeHnra | Z zastrzezeniem modyfikacji technicznych | Zmemy technickych udaju vyhrazeny | A muszaki modositas jogat fenntartjuk | Sub rezerva modifica'ilor tehnice | Paturam tiesibas mainit teknsos raksturliolumus | Pasiliekant teasie daryti techninius pakeitimus | Tehnilsed muudatused voimalikud | Podloeno tehniekim promjenama | Tehnicne spremembe dopuscene | Pravo na technické zmeny je vyhradene | Подпжи Na TeXnueckn MoDnФнaцuN | € 06'KToM ДЯ Тхнчнx 3MiN | Teknik degisiklige tabidir.
"EurAsian" atitikties Zenklas

Ukrainos atitikties zenklas

Elektriniu produktu atliekos neturi buti metamos kartusu namuyukio atliekomis.
Ufleyici eklentinizin tasariminda emniyet, performans ve güvenilirlige öncelik verilmistir.
KULLANIM AMACI
Bu üfl eyici eklentisi Ryobi/ Homelite petrolle calisan elektrikli 30cc veya alti guc basligiyla veya RPH1200, RLT1238I ya da RBC1226I elektrikli guc basligiyla kullanima uygundur.
Urun, sadece bu el kitabi ve ilgili guc basligi kilavuzundaki talimat ve uyarilari okuyup anlamis ve hareketlerinden sorumlututulabilecek olan yetiskinler tarafindankullanilabilir.
Bu urun sadece iyi havalandirilan bir alanda dis mekanda kullanima yoneliktir.
Bu urun yaprak, ot ve diger bahce supruntuleri de dahil hafif articlari ufleyerek temizlemeye yoneliktir.
GENEL GÜVENLIK UYARILARI
UYARI
Bu urunu kullanirken guvenlik kurallarina uyulmaldir. Kendi guvenliginiz ve cevrenizdeki kisilerin guvenligi icin urunu kullanmadan once bu talimatlari tamamen okumali ve anlamalisiniz. Luften butalimatlari daha sonra kullanmak uzere guvenli bir yerde saklayin.
EGITIM
Talimatlari dikkatlice okuyun. Ürün kontrollerini ve{nasil dokru sekilde kullanilacagini ögrenin.
Hiçbir zaman*cocuklarin, fiziksel, duyusal veya zihinsel becerileri kistl iyeatacbrubesiz ve bilgisi yetersiz kisilerin veya bu talimatlari bilmeyen insanlarin bu urunu kullanmasina izin vermeyin. Yerel yonetmelikler kullanicinin yaşina kistlama getirebilir.
Kazalardan ve diger insanlara veya mallarina zarar verebilecek tehlikelerden kullanicinin sorumlu oldugunu unutmayin.
Cevrenizdeki kisileri, cokuklar ve epicil hayvanlar calisma alanindan 15 m uzaklasiin. Eger herhangi biri bu alana girerse urunu durdurun.
Urünü hicbir zaman yorganken,hastayken veya alkol, uyusturucu veya ilac etkisi altindayken kullanmayin.
HAZIRLIK
Bazi bölgeler urünun bazı calismalarda kullanimina kisi tlama getirenyonetmeliklere sahiptir. Tavsiye icin bölgenzdeki yetkili merciye basvurun.
- Ürünü kullanırken her zaman dayanikluyakkabilar ve uzun pantolon giyin. Ürünüçiplak ayakla veya üstu acik terlik giyerkenkullanmayin. Üzerinize bol olan veya iplerin veya bagciklarin Sarktiği kiyafetlergymekten kaçınin; hareketli parçalara yakalanabilirler.
Hava girisinin icinecekilebilecek bol kiyafetler giymeyin veya taki takmayin.
Saçlariniz uzuna hareketli parçalara dolaşmasini onlemek icin omuz seviyesinin üzerinde toplayin.
Urunu kullanirken her zaman kulak tikaci takin. Bu urun son derece gurultuludur ve eger maruz kalma surenizi sinirlandirma, gurultuyu azaltma ve kulak tikaci takma onlemlerine sik bir sekilde uyulmazsa kalici isitme kaybina neden olabilir.
■ Bu ürünü kullanırken her zaman siperlikoruyucu gozluk takin. Üretici tam yüz maskesinin veya tamamen kapalı gozluklerin kullanilmasini siddetle onermektedir. Normal gozlukler veyagüneş gozlukleri uygun koruma sekslamaz. Güçlü hava yeti nedeniyle nesneler her zaman yuksek hizda firlayabilir ve sert yüzeylerden kullanıciyadoğan sekebilir.
Her kullanim oncesi tum kontrollerin ve guvenlik cihazlarininogrupsikilde calistigindan emin olun. Eger "kapali" anahtari urunudurdurmuyorsa urunukullanmayin.
Her kullanimdan once, govdenin hasarsiz olmadigi korkuluk ve tutamaklarin yerinde ve saglam takili oldugu yonunde gozte kontrl yapin.
Zarar gormus veya okunmaz durumdaki etiketleri degistirmek icin yetkili bir servis merkezine gonderin.
Urünü hicbir zaman kusurlu korumalar veya siperlerle birlikte veya güvenlik cihazlari, Örnegün artik toplayici, yerinde degilken kullanmayin.
Urunü onerilen pozisyonda ve sadece saglam,duzbir yuzey uzerinde kullanin.
Tum soquk hava girislerini birikintiden temizleyin.
■ Üflemeden once birikintiyi gezşetmek icin tirmık ve supürge kullanın.
Her kullanim oncesi calisma alanini temizleyin. Yuksek hizli hava nedeniyle oldukca uzak mesafelere uflenebilecek taq, krik cam, civi, tel veya ip gibi tum nesneleri temizleyin.
Petrolle calisan guc basligina montaj icin
Kapali veya havalandirmasi kotu alanlarda motoru asla baslatmayin veya calistirmayin. Egzoz dumanlarini solumak sizi oldurur.
Susturucu veya urunun silindiri etrafindaki alana dokunmayin, bu parçalar calismā nedeniyle isinir.
Herhangi bir ayar yapmadan once mutlaka motoru durdurup soğumasini bekleyin.
Yakiti yakit icin onayli bir konteyner icerisinde karistirin ve depolayin.
Yakiti kivilcimin ve alevin olmadigi acik alanlarda karistirin. Dokulan yakiti silin. Motoru calistirmadan once yakit dolum yerinden 9 m uzaklastirin.
Motoru durdurun ve yakit doldurmadan veya uniteyi depolamadan once soğumasini bekleyin.
Motorun soğumasini bekleyin. Yakit tankini ve yag tankini (varsa) boşaltın ve bir araca nakletmeden once üniteyi hareket etmeyecek sekilde sabitleyin.
Elektrile calisan guc basligina montaj icin
Elektrik fisleri prize uygun olmaldir. Fisi hicbir zaman hicbir sekilde degistirmeyin. Toprakl elektrikli alelerle birlikte herhangi bir adaptorlorlu fis kullanmayin. Uzerinde degisiklik yapilmayan fisler ve uygun prisler elektrik carpması riskini azaltir.
Kazara calistirilmasin onleyin. Urunu guc kayagina takmadan once her zaman anahtarin Kapali konumda oldugunu kontrol edin. Fise takili bir urunu parmaginiz anahtarin uzerindeyken tasimayin.
Vucudunuzla borular, radyatorler, kuzine ve buzdlabigi toprakl urumlere temas etmekten kaçınin. Vucudunuz topraklanirsa yüksek elektrik carpmasi riski mevcuttur.
Urunu yagmura veya islak kosullara maruz birakmayin.
■ Elektrik güü 30 mA'yi gezmeyen trip akimina sahip bir artık akim cihazi (RCD)
ile saglanmalidir.
Her kullanim oncesinde guc kablosunu hasara karsi kontrl edin. Hasar belirtisi olmasi durumunda, degistirme isleminin yetkili bir servis merkezince yapilmasi gerekir. Kullanim sirasinda guc kablosunu her zaman agin; sarilmis kabolar aisiinabilir.
Eger kablo kullanim sirasinda zarar gorurse kabloyu derhal guc kaynagindan ayirin. Guc kaynagini ayirmadan once kabloya dokunmayin. Eger kablo zarar gormues vya asinmiissa urunu kullanmayin.
■ Bir uzatma kablosu kullanmaniz gerekirse açık alanda kullanıma uygün olduguundan ve aletinizi beslemek icin yeterli akim kapasitesi derecesine sahip olduguundan emin olun. Uzatma kablosu "H05 RNF" vya "H05VV"olarak isaretlenmis olmalidir. Her kullanım oncesi uzatma kablosunu hasara karsi kontrol edin. Sarilmis kabolar asiri isinabileceğinden kullanim sirasinda uzatma kablosunu her zaman acin. Zarar gormus uzatma kabolari onarilmamalidir, muadiliyle degistirilmesi gerekir. Güç kablosu 0,5 metreyi asmiyorsa, uzatma kablosu 10 metreden kisa olmamalidir.
Guc kablosunun uzerine basmayacaginiz, takilip duismeyeceginiz veyaaska bir hasara vya strese maruz kalmayacagi sekilde yerlestirildiginden emin olun.
Urunu hiçbir zaman elektrik kablosundan kaldirmayin veya tasimayin.
Hiçbir zaman güç kaynagindan ayirmak icin güç kablosundan.cekmeyin.
Guc kablosunu isi, yag ve keskin kenarlin nesnelerden uzak tutun.
Kabloyu her zaman urunden uzaga, arkayaDOGRU yerlestirin.
- Voltajin urününuz icin.Doğru oldugundan emin olun. Urun uzerinde bulunan bir isim levhasi unitenin voltajini gosterir. Urun hiçbir zaman bu voltajdan farkl bir AC voltajina baglamayin.
Guc kaynagindan ayirmadan once anahtarin Kapali konumda oldugundan emin olun.
UFLEYICI GUVENLIK UYARILARI
Urinu sadece makul saatlerde kullanin -insanlarin rahatsiz olabilecegi sabah cok erken veya gece geç saatlerde
kullanmayin.
Urunu hiçbir zaman patlayici atmosferde kullanmayin.
Urunu kotu hava kosullarinda, ozellikyle yildirim duşme riski varken kullanmaktan kaçınin.
Kotu aydinlatmali kosullarda kullanmayin. Kullanicin potansiyel tehlikeleri belirlemesi icin calisma alanini net olarak gormesi gerekir.
■ Kulak tikaci kullanimi uyarilari (sesler veya alarmlar) duyma kabiliyetinizi azaltir. Kullanici calisma alaninda yapilan ise ekstra dikkat etmelidir.
DikkatiniziDAQtacakseylerdenkacinve yaptiginizise konsanteolun.Eylemlerinizin sonuclarini dusunun ve dikkatli bir sekilde degerlendirin.
Yakinda benzer alelter kullanmak hem isitme kaybi riskini hem de diger insanlarin calistiginiz alana girme riskini artirir.
Yere saglam basin ve dengede durun. Yukariyaogrue erismeye calismayin. Yukariya erismeye calismak dengenizi kaybetmenize neden olabilir.
■ Egimli yerderde yere her zaman saglam bastiginizdan emin olun. Yuruyun, higbir zaman kosmayin.
Vucudunuzun tum uzuvlarini hareketli parcalardan uzak tutun. Donen pervane kanatlari ciddi yaralanmalara neden olabilir.
Urunde herhangi bir degisiklik yapmayin veya uretici tarafindan onerilmeyen parcalar ve aksesuarlar kullanmayin.
UYARI
Urunü iyice inceleyin ve tüm sorumlari veya hasarlari belirleyin. Hasarli her Tür parçayetkili servis merkezi tarafindan uygun sekilde onarilmali veya degistirilmelidir.
Doner parçalara temastan kaynaklanan yaralanma riskini azaltmak icin asagidaki durumlarda her zaman urunu durdurun, sebeke gücunden ayirin (varsa) ve tum hareketli parçalarin durduğundan emin olun.
-
temizlemeden öncé
-
urün gozetimsiz birakildiğnda
- urünü kontrol etmeden, bakim veya
baska bir calisma yapmadan once
- yabanci bir nesne carptiktan sonra urunu hasara karsi incelemek icin
- eger urunler anomal sekilde titremeyebaslarsa (derhal inceleyin).
UYARI
Uflememakinenizbir kayis tertibatile birlikte saglanabilir. Kayis tertibatini urunun agrligin desteklemenizde rahatca yardimci olacak sekilde ayarlayin. Hizl serbest birakma mekanizmasini taniyin ve urunu kullanmaya baslamadan once bunu kullanarak pratik yapin. Dogru sekilde kullanilmasi acil bir durumda ciddi yaralanmalari onleyebilir. Hicbir zaman kayis tertibatinu uzerine ek kiyafet giymeyin,aksi halde hizl serbest birakma mekanizmasina erisim ksitlanabilir.
Tozlu kosullarda tozun solunmasiya iliskili yaralanma riskini azaltmak icin filtreli bir yuz maskesi takin.
Ufleyici duzesini insanlara veya evil hayvanlaraogrututmayin.
Ufleyici borularinin icine hiçbir zaman hiçbir nesne koymayin.
Urunu açik pencerelerin vb. yaninda kullanmayin.
Tozlu kosullarda yüzeyleri haficenemlendirin.
Ufleyiciyi gezsek birikintinin uzerine vya yakinci koymayin. Birikinti hava girisinden emilebilir ve olasi urun hasarina neden olabilir.
TASIMA VE DEPOLAMA
Petrolle calisan guc basligina montaj icin
Motoru durdurun ve depolamadan veya tasimadan once sogumasini bekleyin.
Urundekitumyabancimaddeleritemizleyin.
Depodaki tum yakiti benzin icin onayli bir konteyner icine bosaltin. Yakit kapagini uygun sekilde yerine takmayi ve sikmayi unutmayin.
Mümkünse, tanktaki tum yağlama yağıni kendisi icin onaylı bir kaba boşaltın. YaqIama kapaginci gerektigi gibi kapatmayi unutmayin.
Motoru durana kadar calistirin; Bu
bayatlayabilecek ve yakı sisteminde vernikliye yapismanbirmaddebirakabilecek tum yakiti giderecektir.
Cocuklarin erisemeyecegi serin, kuru ve iyi havalandirilan bir yerde depolayin. Bahce kimyasallari ve buzoczucu tuzlar gibi korozif maddelerden uzak tutun.
Açık alanda depolamayın.
Taşınac)—zaman insanlarinyaralanmasini veya ürünun zarar gormesini onlemek amaciyla ürünü hareket etmemesi veya dusmemesi icin sabitleyin.
Motor calisirken urunu asla tasimayin.
Benzinin guvenli sekilde depolanmasi ve tasinmasi icin tum devlet yonetmeliklerine ve yerel yonetmeliklere uyun.
Kisa sureli depolama (1 aydan az)
Motoru durdurun ve depolamadan once soğumasini bekleyin.
Urundeki tum yabanci maddeleri temizleyin.
Cocuklarin erisemeyecegi serin, kuru ve iyi havalandirilan bir yerde depolayin.
- Bahçé kimyasallari ve buz çüzü tuzlargibi korozif maddelerden uzak tutun.
Açık alanda depolamayın.
Elektrile calisan guc basligina montaj icin
Urunu durdurun, guc kaynagibagliantisini kesin ve kabloyu sarin. Depolamadan vya tasimadan once urunun uygun sekilde soogumasini bekleyin.
Urundekitumyabancimaddeleritemizleyin. Cocuklarin erisemeyecegi serin, kuru ve iyi havalandirilan bir yerde depolayin. Bahce kmyasallari ve buzoczucu tuzlar gibi korozif maddelerden uzak tutun. Aik alanda depolamayin.
Taşınac)—zaman insanlarinyaralanmasini veya ürünun zarar gormesini onlemek amaciyla ürünü hareket etmemesi veya dusmemesi icin sabitleyin.
BAKIM
UYARI
Sadece orjinal ureticinin yedek parcalarini, aksesuarlarini ve ek parcalarini kullanin. Aksi halde olasi yaralanmalara, zayif performansa neden olabilir ve garantinizi geçersiz kilabilir.
UYARI
Servis calismasi en yuksek duzeyde dikkat ve bilgi gerektirir ve sadece nitelikli bir servisteknisyeni tarafindan yapilmaldir. Servis icin urunu onarim amaciyla size en yukyetkili servis merkezi'ne gondermenizi oneriyoruz. Servis yapilirken sadece ayni yedek parcalari kullanin.
Herhangi bir bakim ya da temizlik islemine baslamadan once urunu duğmesinden kapatin, gü kaynagi baglantisini kesin (varsa) ve hareketli tum parçalarin tamamen durduğundan emin olun.
Sadece bu kilavuzda açiklandi sekilde ayar veya onarim yapabilirsiniz. Diger onarimalr icin yetkili servis temsilcisini arayin.
Her kullanim sonrasi urunu yumusak ve kuru bir bezle temizleyin.
Urunun guvenli calisma durumunda oldugundan emin olmak icin tum somunlarin, civatalarin ve vidalarinogrupsikilita sikarlarla takildigi nki kontrl edin. Hasarli her tur parca yetkili servis merkezi tarafindan uygun sekilde onarilmali veya degistirilmelidir.
ARTIK RISKLER
Urun belirtilen sekilde kullanildiginda bile belirli artik risk faktorlerini tamamen ortadan kaldirmak mumkun degildir. Kullanim sirasinda asagidaki tehliker ortaya cikabilir ve kullanicinin asagidaki durumlari onlemek icin ozellikle dikkatli olmasi gerekir:
Titresim nedeniyle yaralanma. Is icin her zamanogr u aleti kullanin. Belirtilen kulplari kullanin ve calisma ve maruz kalma suresini sinirlandirin.
Gurultye maruz kalma nedeniyle isitme kaybi meydana gelebilir. Isitme korumasi kullanin ve maruz kalma suresini kisitlayin.
Ufleme borusu hava akisi nedeniyle firlayan nesnelerden kaynaklanan yaralanma Her zaman uygun kulak tikaci takin.
RISK AZALTMA
El alelterinden kaynaklanan titresimlerin belirli kisilerde Raynaud Sendromu adi verilen bir durumu etkiledigi bildirilmistir. Semptomlar icerisinde parmaklarda genellikle soguga maruz kaldiginda aciqa cikan karincalanma,
hissizlik ve ağarma yer bulunabilir. Kalitimsal faktörler, soguga ve neme maruz kalma, diyet, sigara ileme ve calisma uygulamalarinin hepsinin bu semptomlarin gelisimini etkiledigi dusünulmektedir. Titresim etkilerini azaltmak icin kullanici tarafindan alinabilecek onlemler vardir:
Soguk havada vucut isinizi koruyun. Ürunkullanirken ellerinizi ve bileklerinizi sicututmak icin eldiven giyin. Soguk havanin Raynaud Sendromu'nu etkileyen onemli bir faktor oldugu bildirilmistir.
Her kullanim suresinden sonra kan dolasimi artirmak icin egzersiz yapin.
Sik calisma molasi verin. Gunjuk maruz kalma miktarini sinirlayin.
Eger bu duruml aigili herhangi bir semptom gʊrursiniz calismayi derhal birakin ve doktorunuza basvurun.
UYARI
Urünun uzun sure kullanilmasi nedeniyle yaralanmalar meydana gelebilir veya kotülesebilir. Herhangi bir alet uzun sure kullanildüzinda duzenli molalar verdiginizden emin olun.
URUNUNUZU TANIYIN
Bkz. sayfa 155.
- Eklenti güvenlik kapaşi
- Altbum
- Disli naylon somun
- Fan kappa
- Yuksek hizl duze
- Alt salyangoz
URUN UZERINDEKI SEMBOLLER


Urunu kullanmadan once tumin talimatlari okuyun ve anlayin, tum uyarilara ve guvenlik talimatlarina uyun.
Firlayan ve sitrayan
nesnelere dikkat edin.
Uçuncu sahislari, Özellikce
cocuklari ve evcil hayvanlari
calisma alanindan en az 15
m uzakta tutun.

Doner fanlar. Ellerinizi ve ayaklarinizi urun calisirken aqik kismlardan uzak tutun.

Kapatin: temizlemeden veya
bakim yapmadan once fişi
sebekeGPCunden ayirin
NOT: Bu simge sadece elektrile calisan guc basligina montaja uygulanir

Kulak tikaci takin.

Koruyucu gozluk takin.

Urunu yagmura veya nemli kosullara maruz birakmayin.

Urunun satin alindi AB ulkesindeki tum duzenleyici standartlara uygundur.

EurAsian Uygunluk Isgareti

Ukrayna uygunluk isareti.

Atik elektrikli urunler evsel atiklarla birlikte atilmamalidir. Luffen tesislerin mevcut oldugu yerderde geri donusturun. Geridonusum tavsiyesi icin bolgenizdeki yetkili mercije veya saticiya basvurun.

Güvenceli ses Gücu seviyesi bu etikette 104 dB olarak gosterilmektedir.
BU KILAVUZDAKI SEMBOLLER

Ayri satilan parçalar veya aksesuarlar

Not

Uyari
Asagidaki isaret sozcukler ve anlamlari bu urunle iliskili risk seviyelerinin açiklanmasina yoneliktir.
TEHLIKE
Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanacak ciddi tehlike iceren bir durumu gosterir.
UYARI
Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gosterir.
iKAZ
Önlenmemesi durumunda önemsiz veya orta derece yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehligi bir durumu gosterir.
iKAZ
Güvenlik uyarı sembolü olmadışında
Maddi hasarla sonuçlanabilecek bir durumu gosterir.



x1x1






p.158










English François Deutsch Espanol Italiano Nederlands Português
| Product specifications | Caracteristicques produit | Produkt-Spezifikationen | Especificações del producto | Caratteristica del prodotto | Productgeveens Ca | acteristicas do aparelho |
| Blower attachment | Accessoire souffleur | Gebäseaufsatz | Accesorio del soplador | Accesorio soffi atore B | azeraccesoire Acessoor | do soprador |
| Model Modèle Model Model | ||||||
| For assembling with petrol-driven power head (below values are measured on RBC30SESAPower head) | Pour montage avec tete d'entrainment à essence (les valeurs ci-dessous sont mesurées avec la tete d'entrainment RBC30SESAPower) | Für die Montage mit benzinbetriebenn Antriebskopf (siehe unten, gemessene Werte mit RBC30SESANtriebskopf) | Para montar con cabezal de potenza de gasolina (Los valores de abajo se han medido en el cabezal de potencia RBC30SESAPower) | Per l'assemblaggio con motore a benzina (I valori di seguito sono stali misurati con motore RBC30SESAPower) | Voor montage met de benzinaaengedreven aanrijfkop (Onderstaande waardenijken gemeten op de RBC30SESA-aandrijfkop) | Para montagem em cabeca motriz a gasolina (os valores abaixo são medidos na cabeca motriz RBC30SESAPower) |
| Air velocity | Vitesse du flux d'air | Luftgeschwindigkeit | Velocidad del aire | Velocità aria | Luchtdebiet | Velocidade do Ar |
| Air volume | Volume d'air | Luftvolumen | Volumen del aire | Volume aria | Luchtvolume | Volume de Ar |
| Weight | Poids | Gewicht | Peso | Peso | Peso | Gewicht |
| With power head (without fuel and harness) | Bloc moteur (Sans carburant et harnais) | Antriebskopf (Ohne Treibstoff und Tragegescirr) | Cabeza motriz; sin combustible y armés | Testa di alimentazione (Senza carburante e fi nimenti) | Aandrijfkop (Zonder brandstof en harnas) | Cabeça eletrica (Sem combustível e armês) |
| Blower attachment | Accessoire souffleur | Gebäseaufsatz | Accesorio del soplador | Accesorio soffi atore B | azeraccesoire Acessoor | do soprador |
| Fuel tank volume | Capacité du réservoir de carburant | Tankvolumen | Volumen del deposto de combustible | Volume serbatoio carburante | Brandstoffankvolume | Volume do deposto do combustivel |
| Recommended tank fi II | Remplissage de réservoir recommendé | Empfohlene Tankfullung | Llenado de deposto recomendado | Riempimento serbatoio consigliato | Aanbevolen vulpeil van de tank | Enchimento recomendado do deposto |
| Engine displacement | Cylindrée du moteur | Motorhubraum | Volumen del motor | Cilindrata motore | Cilinderhoud motor | Cilindrada do motor |
| Maximum engine performance | Puisance maximale du moteur | Maximale Motorleistung | Potencia maior del motor | Prestazioni massime motore | Maximum motorvermögen | Potência maior do motor |
| Engine speed (max.) | Régime moteur (max.) | Motordrehzahl (Max.) | Velocidad del motor (Max.) | Velocità motore (Max.) | Motorsnelheid (Max.) | Rotações do motor (Max.) |
| Engine speed (idle) | Régime moteur (à l'arrêt) | Motordrehzahl (Leerlauf) | Velocidad del motor (ralenti) | Velocità motore (Min.) | Motorsnelheid (Stat.) | Rotações do motor (Ralenti) |
| Vibration (in accordance with annex B of EN 15503:2009+A1:2013) | Niveau de vibrations (selon l'Annexe B de EN 15503:2009+A1:2013) | Vibrationsgrad (gomáß Anhang B der EN 15503:2009+A1:2013) | Nivel de vibration (de conformidad con el Anexo B de la norma EN 15503:2009+A1:2013) | Livello di vibrazioni (secondo quanto stabilito dallo standard EN 15503:2009+A1:2013 nell'Allegato B) | Trillingsniveau (in overeentemming met biljage B van EN 15503:2009+A1:2013) | Nivel de vibration (em conformidade com o Anexo B da norma EN 15503:2009+A1:2013 |
| Front handle | Poignée avant | Vorderer Haltegriff | Mango delantero | Manico anterione | Voorste handvat | Pega frontal |
| Idling | Au ralenti | Leerlauf | Al ralentí | Al minimo | Motor in vrijloop | Ao ralenti |
| Racing | En fonctionnement | Hohe Drehzahl | En fonctionamento | In funzione | Draaiende motor | Em funcionamento |
| Equivalent | équivalent | Entspricht | equivalente | Equivalente | Equivalent | Equivalente |
| Rear handle | Poignée arrière | Hinterer Haltegriff | Mango traso | Manico posteriore | Achterste handvat | Pega traseira |
| Idling | Au ralenti | Leerlauf | Al ralentí | Al minimo | Motor in vrijloop | Ao ralenti |
| Racing | En fonctionnement | Hohe Drehzahl | En fonctionamento | In funzione | Draaiende motor | Em funcionamento |
| Equivalent | équivalent | Entspricht | equivalente | Equivalente | Equivalent | Equivalente |
| Uncertainty of vibration measurement | Incertitude de la mesure des vibrations | Unsicherheit der Vibrationsmessung | Incertidumbre en la medicación de vibración | Incertezza misura vibrazioni | Onzekerheid trillingsmetting | Incerteza da medicação da vibração |
| Dansk Svenska Suomi Norsk Yüssekni | |||||
| Produktspecifikationen | Produktspecifikationen | Tuotteen teknisitetod | Produktspesifikasjoner | Xapakterpénctnki iedeleni | |
| Blaseudstyr | Blåsare som tillbehör | Puhallinisäläite | Blaserutstyr | Hacádka-Bozduxóvika | |
| Model Modell Malli Modell | Modél | RXB01 | |||
| For montering med benzindrevet powerhead (nedenslände vaerdier er mål på RBC30SESA-powerhead) | Für montering med bensindriven drivennet (nedanslände värden har uppmätts på drivenheden RBC30SESA) | Kylkeminen bensilinkäytöseen moottoripäähän (alla olevat arvot on mitatu RBC30SESA-moottoripästä) | For montering med bensindrevet kraftkilde (verdiene nedenfor mål på stremhodel RBC30SESA) | Ддя установский на симовую roловукс с пьовом от Бениховские витателя (иземериме уklazдуных похөдүмөдүмөдүмөдүмөдүмөдүмөдүмөдүмөдүмөдүмөдүмөдүмөдүмөдүмөдүмөдүmөдүмөдүмөдүмөдүмөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүмөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүмөдүмөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүмөдүmөдүмөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүmөдүm线索 | 240 km/h |
| Lufthastighed | Lufthastighet | Ilman nopeus | Lufthastighet | Схорсты boлдуного потоха | |
| Luftvolumen | Luftvolym | Ilmarnäärä | Luftvolum | ОьLEM boлдуха | 480 m³/h |
| Vikt | Vægt | Vekt | Paino | Hmotnost | |
| Drivhoved (Uden brändstof og sele) | Motortoppen (Utan brännse och sele) | Käytöppä (Ilman poltoineta ja valjaite) | Motorhus (Uten drivstoff og ledningsneit) | Симовий arperat (Бez толпва и ремп) | 5.77 kg |
| Blaseudstyr | Blåsare som tillbehör | Puhallinisäläite | Blaserutstyr | Hасdka-Bozduxóvika | 1.44 kg |
| Brændstoffank-volumen | Brändsetanksvolym | Poltoainesällön tilavuus | Drivstoffankvolum | ОьLEM толпвною бака | 415 mL |
| Anbefalet pafydning af tanken | Rekommanderad fyllnadsniva hos tank | Säljön suositteltu tãytömäärä | Anbefalt tankfylling | Рекомендауемы объетам заллеленя лбак | 350 mL |
| Motor, slagvolumen | Motorforskjutning | Moottorin iskulilavuus | Motorens slagvolum | Равочь объетам мотора | 30 cc |
| Max motorydelse | Maximal motoreffekt | Moottorin huipputeho | Maksimum motorytelse | Масималь碍 мочноctь дыгателя | 0.75 kW |
| Motorhastighed (maks.) | Motorvarvital (max.) | Moottorin nopeus (maks.) | Turtall (maks.) | Схорсты дыгателя (макс.) | 12000/min |
| Motorhastighed (tomgang) | Motorvarvital (tomgang) | Moottorin nopeus (joulcakynnillä) | Turtall (tomgang) | Схорсты дыгателя (нхлостом xуд) | 2800 - 4600/min |
| Vibrationsniveau (i hopenhagen til bilag B til EN 15503:2009+A1:2013) | Vibrationsniva (i entligret med EN 15503:2009+A1:2013 Annex B) | Tärinātaso (EN 15503:2009+A1:2013-standardlin litteen B mukaan) | Vibrasjonsniva (i hopenhagen til Tillogg B av EN 15503:2009+A1:2013) | Уровеньи Висцци (согладно Рлиожецнию BStandarga EN 15503:2009+A1:2013) | 0.84 m/s² |
| Forhandlag | Framre handtag | Etukädensija | Fremre handtak | П的印象ные ручka | |
| Tomgang | Tomgängskörning | Tyhajäynnillä | Tomgang | Нахлостомху | 0.84 m/s² |
| Tophastighed | Racing | Huiponopeudella | Rusing | При пбotinge | 0.11 m/s² |
| A€kvivalent | Motsvarande | Ekvivalentti | Tilsvarende | эквiableнenthoe | 0.22 m/s² |
| Baghåndtag | Bakre handtag | Takakädensija | Bakre handtak | Задnia ручka | |
| Tomgang | Tomgängskörning | Tyhajäynnillä | Tomgang | Нахлostомху | 0.59 m/s² |
| Tophastighed | Racing | Huiponopeudella | Rusing | При пбotinge | 0.95 m/s² |
| A€kvivalent | Motsvarande | Ekvivalentti | Tilsvarende | эквiableнenthoe | 0.90 m/s² |
| Usikkerhed ved vibrationsmälgung | Osäkerhet i vibrationsmätningen | Tärinämittaursen epätarkkuus | Usikkerhet ved vibrasjonsmälgung | Погrelшость Измeredиь вебаши | 1.5 m/s |
Polski Čestina Magyar Romána Latviski Lietuviškai Eesti
| Parametry technicne | Technické udaje Mûszaki | adatok Characteristic | tehnice | Specifikácijas | Techninés sálygos | Techninés sálygos |
| Dmuchawa-przystawka | Nastavec na fukar | Fúvokészülék | Suflantă | Pūtěja uzgalis | Pūstuvo priedas | Lehepuhr |
| Model | Model | Tipus | Model | Modelis | Modelis | Nimivöimsus |
| Dotyczny montažu z silnikiem benzynowym (ponižej podano wartsosci zmiżzone dla silnika RBC30SESA) | Montaž s benzinovym Čerpadim (niže utedé hodnoty naměfeny na Čerpadle RBC30SESA) | Benzines tâpfajre szerelés esetén (az alabbi étrékeket RBC30SESA tâpfjen mérütk) | Ín situata asamblāri pe un cap de antranore cu motor pe benzinà (valorile de mai jos au fost masurate pe capul de antranore RBC30SESA) | Savienošanai ar benzíza piedziñas bloku (Zemák noradīljas věřibas měřtas ar RBC30SESA piedziñas bloku) | Jurenginians su benzin varomais galios agregatais (toliau paleikiamos vertés iśmatuotos RBC30SESA galios aggregatuose) | Bensinimootorigna kasutamiseks (Ailpool on RBC30SESA mootoriga mödelud vaärtused) |
| Prędkość powietra | Rychlost vzduchu | Levegő sebessége | Viteză aer | Gaisa ņtrums | oro greitis | Öhu kiirus |
| Objętość powietra | Objem vzduchu | Levegőterfogat | Volum de aer | Gaisa plūsma | Oro kiekis | Öhu vooluhulk |
| Greunate | Waga | Bec | Tömeg | Teža | Težina | Mass |
| Glowica napędowa (Bez paliwa i uprzȩzy) | Poháněna hlava (Bez paliva a popruhu) | Hajlofej (Üzemanayeg és heveder nélkül) | Motor (Färă combustibil Şi hamuri) | Instrumentalva (Bez degvielas un uzkabes) | Motoriné galvuté (Be degalú ir laidu pyniu) | Ajamea (Ilma kütuse ja kanderihmata) |
| Dmuchawa-przystawka | Nastavec na fukar | Fúvokészülék | Suflantă | Pūtěja uzgalis | Pūstuvo priedas | Lehepuhr |
| Pojemnoşć zbiornika paliwa | Objem palivoxé nádrze | Üzemanayagartály térfogata | Volum rezervor de combustibil | Degvielas tvertnes tilpurns | Degalú bako türis | Kütusepaagi maht |
| Zalecany poziom napelnienia zbiornika | Doporučné palivová hladina | Tartály ajánlott feltóltóse | Umplere recomandă a rezervorului | leteiçamais tilpurns tvertnes uzpildoi | Rekomenduojamas bako pripildymas | Soovitatav kütusepaagi tãtemaht |
| Pojemnoşć skokowa silnika | Obsah václe | Henerürtartalom | Cilindree | Dzinejda darba tilpurns | Cilindro talpa | Mootori kubatur |
| Maksymalna wydajnosć silnika | Maximálni vykon motoru | Maximális motoriteljesitmény | Performanța maximă a motorului | Maksimálá dzinëja veiktspejia | Maksimalus variklio darbas | Mootori maksimaalvöimsus |
| Prędkość silnika (maks.) | Rychlost motoru (max.) | Motor legnagyobb sebessége | Turațe motor (max.) Dzinejá appriezeni (Maksimäie) | Maksinä apriezeni (Maksimäie) | Variklio greitis (maksimalu) | Pórete arv (maks.) |
| Prędkość silnika (bieg jalowy) | Rychlost motoru (volnoběh) | Motor üresjárati sebessége | Turațe motor (ralanti) | Dzinejá appriezeni (Tuksgaitas) | Variklio greitis (tuzcijoi eiga) | Pórete arv (tuzhkaigul) |
| Poziom drgań (zgodnie z aneksem B normy EN 15503:2009+A1:2013) | Urovený vibraci (v souladu s přilohou B normy EN 15503:2009+A1:2013) | Vibraciósztint (az EN 15503:2009+A1:2013 B. fuggelékének megfellemö) | Nivelul vibratjiler (In conformitate cu Anexa B a EN 15503:2009+A1:2013) | Vibracijas fimenis (saskana ar EN 15503:2009+A1:2013 pleikumu B) | Vibracijos lygis (pagal EN 15503:2009+A1:2013 B prieda) | Vibratsoonitase (vastavall standardi EN 15503:2009+A1:2013 lsale B) |
| Uchwyt przydni | Přední rukojet' | Elülsö fogányú | Mânar anterior | Prieksëjais rokturis | Priekiné rankena | Eesmine käepide |
| Bieg jalowy | Volnoběh | Alapjárat | Ralanti | Tukšgaita | Tušcijoi eiga | Tühikäik |
| Obroty robocze | Pliny vykon | Max. fordulatszám | Functionare | Darba veikšana | Smarkiausias veikimas | Tückäik |
| Rönowažny | Ekvivalentní | Egyenertékū | Echivalent | Ekvivalents | Ekvivalentskas | Ekvivalentne |
| Uchwyt tylny | Zadní rukojet' | Hátsó fogányú | Mânar posterior | Alzmugurëjais rokturis | Gallé rankena | Tagumine käepide |
| Bieg jalowy | Volnoběh | Alapjárat | Ralanti | Tukšgaita | Tušcijoi eiga | Tühikäik |
| Obroty robocze | Pliny vykon | Max. fordulatszám | Functionare | Darba veikšana | Smarkiausias veikimas | Tückäik |
| Rónowažny | Ekvivalentní | Egyenertékū | Echivalent | Ekvivalents | Ekvivalentskas | Ekvivalentne |
| Niepewność pomiaru natażenia drgañ | Nejistota měfényi vibraci | Vibraciósmerés bizonytalansága | Abaterea la măsurarea vibratjiler | Vibracijas mérìjuma nenotechikiibla | Vibracijos išmatavimung nepostovumas | Vibratsiononi mõftemäramatus |


| Hrvatski Slovensko Slovenčina učpáříncěký Tjurce | ||||||
| Tehnicke karkeristike | Tehnici podatki | Špecifikácle | Сnéшениху na hy prodуka | Texhui nchi xapakternechnikn myrodukty | Örünteknik özellikleri | |
| Priključak puhalice Prikj | učno puhalo Prudavné zare | adenie - fukač | Приставка за обухвае | Поевлрдмухалha hy caudika | Üf elici ekentisi | |
| Nazivna snaga | Nazivna moč | Menovitý vykon | Hommhalnaho muochoct | Mocelb | Model | RXB01 |
| Za sklapanje sklopa s benzinskom pogonskom glavom (donje vrijevodnosti mjerene na pogonskj glavi RBC30SESA) | Za sestavljanje s pogonsko glavo na bencin (spodnjé vrednosti so bile izmerjene na pogonski glavi RBC30SESA) | Pre montž s benzinovym pohonom (pod hodnotami nameranjmi pre pohon RBC30SESA) | За мontадж сб Зиандова задимьда палва (Посоченистону ca hymedereni priраета сьс садынвальплары RBC30SESA) | Дялбірій з 6бзниновок симлобую rolовкою (нимьнебацни з havеня отprimани на симлобую rolовци RBC30SESA) | Benzilne calisan guc basligina montaj за injin (agadigi dederig RBC30SESA guc basligiya olçūmûşür) | |
| Brzina zraka | Hitrost zraka | Rychlost' vzduchu | Скорост на вдашинаструя | Ш趟дість поитray | Hava hiz | 240 km/h |
| Količina zraka | Prostornina zraka | Objem vzduchu | Въдундан obem | ОБ\'ем поитray | Hava hami | 480 m³/h |
| Mase | Svars | Hmotnost | Терно | Bara | Ağirlik | |
| Pogonska glava (Bezgoriva i pojasa) | Pogonska glava (Brezgoriva in pusu) | Elektrická hlavica (Bezpalva a popruhov) | Задимьда палва (Бezгорец и ремьк) | З симолун rolовки (Бez палва та ремени) | Guc basligi ile (Yakit ve bag оlmadan) | 5.77 kg |
| Priključak puhalice Prikj | učno puhalo Prudavné zare | adenie - fukač | Приставка за обухвае | Повлрдмухальни hy caudika | Üf elici ekcentisi | 1.44 kg |
| Zapremnina spreminka goriva | Prostornina posode za gorivo | Objem palivovej nádrže | Obem ha roриг�ни розервогр | ОБ\'ем поит��ногба | Yakit deposu hami | 415 mL |
| Preporučeno punjenje spreminka | Priporoučeno poljenje rezvoarja | Odporučané naplenie nádrže | Проблеслелно hyrelламе hy pezerboага | Рекомendobanie hy azobнень保健 | Tavsiye edilen tank dolumu | 350 mL |
| Cilindar | Premik motorja | Obah salva | Равотег онлайн | Зmicten hy boуну | Motor kaymasi | 30 cc |
| Maksimalna učinkovitost motora | Maksimalna moč motorja | Maximalny vykon motora | Масимална розимьдітелноцп на дугателя | Масимална розимьдітелноцп дугателя | Azami motor performansi | 0.75 kW |
| Brzina motora (maks.) | Hitrost motora (najv.) | Otacky motora (max.) | Схорost на мотора (мак.) | Ш趟дість denominу hy (мак.) | Motor hiz (Maks.) | 12000/min |
| Brzina motora (u praznom hodu) | Hitrost motora (prosti tek) | Otacky motora (volnobeh) | Схорost на мотора (празэн xod) | Ш趟дість denominу hy (лобовий розим) | Motor hiz (Boşá) | 2800 - 4600/min |
| Razina vibracije (u skladu s Dodatkom B od EN 15503:2009+A1:2013) | Raven vibracij (v skladu s prilogo B standarda EN 15503:2009+A1:2013) | Uroveh vibracić (v súlade s dodatkom B normу EN 15503:2009+A1:2013) | Инbero на вибраци (сбобразиим розимьдітелноцп hy daryatley | Ровь bіль棕ii (відождін do EN 15503:2009+A1:2013 Annex B) | Titresim seviyesi (EN 15503:2009+A1:2013, Ek B uyannca) | |
| Prednja ručka | Sprenji ročaj | Predná rukováť | Предна ръкховта | пeredна ручka | Ön kulp | |
| U praznom hodu | Prosti tek | Volnoveh | Ha有很大ен xod | Ha xoloctomy xody | Röliantiye Alma | 0.84 m/s² |
| U radu | Obremenitev | Beh | РавOTeh реким | Гоночим | Çalşir durumda | 0.11 m/s² |
| Ekvivalentno | Ekvivalent | Ekvivalentná | Еквалentnéю | Еквалent | Es deger | 0.22 m/s² |
| Stražnja ručica | Zadnji ročaj | Zadná rukováť | Задна ръкховatura | Задна ръкховatura | Arka kuld | |
| U praznom hodu | Prosti tek | Volnoveh | Ha有很大en xod | Ha xoloctomy xody | Röliantiye Alma | 0.59 m/s² |
| U radu | Obremenitev | Beh | РавOTeh реким | Гоночим | Çalşir durumda | 0.95 m/s² |
| Ekvivalentno | Ekvivalent | Ekvivalentná | Еквалentnéю | Еквалent | Es deger | 0.90 m/s² |
| Neodredenost mjerenja vibracija | Negolovost merilve vibracij | Nespofahiovost'merani vibracići | Есиогуност на Имеранetedо hy bošpaципte | Есиогуност hy bošpaципte | Titresim ölcümblinmilyor | 1.5 m/s² |
| English François Deutsch Espanol Italiano Nederlands Português | ||||||
| For assembling with petrol-driven power head (below values are measured on RBC30SESA power head) | Pour montage avec tête d'entrainment à essence (les valeurs ci-dessous sont mesurées avec la tête d'entrainment RBC30SESA) | Für die Montage mit benzinbetriebennem Antriebskopf (siehe unten, gemessene Werte mit RBC30SESA Antriebskopf) | Para montar con cabezal de potência de gasolina (Los valores de abajo se han medico en el cabezal de potencia RBC30SESA) | Per l'assemblaggio con motore a benzina (I valori di seguito sono stati misurati con motore RBC30SESA) | Voor montage met de benzineaengedreven aandrifikkop (Onderstaande waarden zijn gemeten op de RBC30SESA-aandrifikkop) | Para montagem em cabeca motriz a gasolina (os价值观s abaixo são medidos na cabeca motriz RBC30SESA) |
| Noise emission (in accordance with annex A of EN 15503:2009+A1:2013) | Niveau d'émission sonore (selon l'Annexe A de EN 15503:2009+A1:2013) | Geräuschemission (gemäß Anhang A der EN 15503:2009+A1:2013) | Nivel de émission de ruido (de conformadad con el Anexo A de la norma EN 15503:2009+A1:2013) | Livello di emissione rumori (secco quando stabilità daldo standard EN 15503:2009+A1:2013 nell'Allegato A) | Niveau geluidsemissie (in overeenstemming met bijlage A van EN 15503:2009+A1:2013) | Nivel de emissão de ruido (em conformidade com o Anexo A da norma EN 15503:2009+A1:2013) |
| A-weighted sound pressure level at the operator's position | Niveau de pression sonore pondéré A au niveau de l'opérateur | A-bewerteter Schalldruckpegel an der Position des Benutzers | Nivel de presión sonora ponderado A en la posición del operario | Livello di pressione sonora ponderata A alla posizione dell'operaatore | A-gewogen geluidsdrukniveau bij positie van gebruiker | Nivel de pressão sonora ponderada A na posizione do operador |
| Idling Au ralenti Leerlauf | Auf Al ralenti AI minimo | Motor in vrijloop Ao ralenti | ||||
| Racing En fonctionnement Hohe Drehzahl En | funcionamento In funzone Draaiende motor Em funcionamento | |||||
| Equivalent | équivalent | Enspricht | equivalente | Equivalente | Equivalent | Equivalente |
| Uncertainty | Incertitude | Unsicherheit | Incertidumbre | Incertezza | Onzekerheid | Incerteza |
| A-weighted sound power level | Niveau de pression sonore pondéré-A | A-bewerteter Schalldruckpegel | Nivel de presión acústica ponderada en A | Livello di pressione sonora pesato A | A-gewogen geluidsdrukniveau | Nivel de pressão sonora ponderada A |
| Idling Au ralenti Leerlauf | Auf Al ralenti AI minimo | Motor in vrijloop Ao ralenti | ||||
| Racing En fonctionnement Hohe Drehzahl En | funcionamento In funzone Draaiende motor Em funcionamento | |||||
| Equivalent | équivalent | Enspricht | equivalente | Equivalente | Equivalent | Equivalente |
| Uncertainty | Incertitude | Unsicherheit | Incertidumbre | Incertezza | Onzekerheid | Incerteza |


| Polski | Čeština | Magyar | Română | Latviski | Lietuviškai | Eesti |
| Dotyczy montažu z silnikiem benzynowym (ponižej podano wartosci zmiezone dla silnika RBC30SESA) | Montáž s benzinovým Čerpadlem (nǐže uvedené hodnoty naměfeny na Čerpadle RBC30SESA) | Benzines tâpfejre szereleles esetén (az alábbi értekekel RBC30SESA tâpfejen mérlük) | In situția asamblări pe un cap de antrenare cu motor pe benzină (valorile de mai jos au fost măsurate pe capul de antrenare RBC30SESA) | Savienoşanai ar benzina piedziñas bloku (Zemāk noradītãs věrtibas mérítas ar RBC30SESA piedziñas bloku) | Jrenginiams su benzizu varomais galos aggregatais (toliu pateikiamos vertés išmatuotos RBC30SESA galios aggregatuose) | Bensiimootoriga kasutamiseks (Allpool on RBC30SESA mootora mogdetud värtused) |
| Poziom emisişi halasu (zgodnie z aneksem A normy EN 15503:2009+A1:2013) | Hladina emise hluku (v souladus prilhohu A normy EN 15503:2009+A1:2013) | Zajkibocsatási szint (az EN 15503:2009+A1:2013 A. fuggelékenek megfelöben) | Nivel emisie zgomot (In conformitate cu Anexa A a EN 15503:2009+A1:2013) | Trokšna emisijas limenis (saskană ar EN 15503:2009+A1:2013 pielikumu A) | Triukšmo emisiju norma (pagal EN 15503:2009+A1:2013 A preda) | Mūraemissionei tase (vastavall standardi EN 15503:2009+A1:2013 liske A) |
| Poziom ciasnienia akustycznéwa pozycji operatora | Hladina akustického tlaku vázěná funkci A v poloze obshluy | A-súlyozott hangnyomásszint a kezelő helyén | Un nival de presiune al sunetului maiharela poziñja operatorului. | Lietotája pozicijă ir a A novérétês skanas spiediena limenis. | A lygio svorinis garso slegis operatoriaus pavélyje. | A-kaalutud mūraemissioni rióhu tase operatori tõökolah |
| Bieg jalowy | Volnobēh | Alapjárat | Ralanti | Tuksgaita | Tušćoji eiga | Tühikäik |
| Obroty robocze | Píný výkon | Max. fordulatszám | Functionare | Darba veikšana | Smarkiausias veikimas | Tükäik |
| Rónnowažny | Ekvivalentní | Egyenérétékū | Echivalent | Ekvivalents | Ekvivalentiškas | Ekvivalente |
| Niepewnošć pomiaru | Nejistota | Bizonytalanság | Incertitudine | Nenoteiktíba | K nepastovumas | Māramatus |
| A-wažony poziom ciasnienia halasu | Hladina akustického tlaku vázěná funkci A | A-súlyozott hangnyomásszint | Nivel de presiune acustică ponderatá A | A-límena skanas spiediena limenis | A-svertinis garso galios lygis | A-kaalutud heliróhu tase |
| Bieg jalowy | Volnobēh | Alapjárat | Ralanti | Tuksgaita | Tušćoji eiga | Tühikäik |
| Obroty robocze | Píný výkon | Max. fordulatszám | Functionare | Darba veikšana | Smarkiausias veikimas | Tükäik |
| Rónnowažny | Egyenérétékū | Echivalent | Ekvivalents | Ekvivalentiškas | Ekvivalente | |
| Niepewnošć pomiaru | Nejistota | Bizonytalanság | Incertitudine | Nenoteiktíba | K nepastovumas | Māramatus |

| Dansk Svenska Suomi Norsk | Руsskön | |||
| For montering med benzindrevet powerhead (nedenstende vändier er mäl t på RBC30SESA-powerhead) | För montering med bensindriven drivenhet (nedanstende värden har uppmåts på driveneten RBC30SESA) | Kytkeminen bensinikäytöiseen moottorpäähän (allä olevat arvot on milatttu RBC30SESA-moottorpäästä) | For montering med bensindrevet kraftikilde (verdiene nedenfor mäl t på stromhodet RBC30SESA) | Для установки на с很棒овку rolòbowу с п很棒овдом от Бенинового дыгателу (изметене указаандых посяпени的伟大棒ота EN 15503:2009+A1:2013) |
| Stojemissionsniveau (i henchold til bilag A til EN 15503:2009+A1:2013) | Bullernivá (i enlighet med EN 15503:2009+A1:2013 Annex A) | Melutaso (EN 15503:2009+A1:2013-standardin liitleen Amukaan) | Stoyemisjonsniva (i henchold til Tillegg A av EN 15503:2009+A1:2013) | Урочьш汞ma (cornaccho Пларожиму AStanдаразу EN 15503:2009+A1:2013) |
| A-væglet lydtryksniveau ved operatørens position | A-viktad ljudtrycksnivá vid operatørsplats | A-painotettu käytäjään kohdistuva äänenpoinetaso | Steynivavekting ved operatørens posisjon | Аmmитуно-вскavenения урочь в лукового дыненья вRobочь в лукового дыненья |
| Tomgang | Tomgangskörming | Tyhjäkäynillä | Tomgang | Ha xolostom xódu |
| Tophastighed Racing Hui | bponopeudella Rusing Прип | pa6ote | ||
| Ækvivalent | Motsvarande | Ekvivalentli | Tilsvarende | Живалентогу |
| Usikkerhed | Osäkerhet | Epätarkkuus | Usikkerhet | Порецноctь |
| A-væglet lydtryksniveau | A-vägd ljudtrycksnivá | A-painotettu äänenpoinetaso | A-vektet lydtrykknivá урочь | Б-A-BВошению лукового дыненья |
| Tomgang | Tomgangskörning | Tyhjäkäynillä | Tomgang | Ha xolostom xódu |
| Tophastighed Racing Hui | bponopeudella Rusing Прип | pa6ote | ||
| Ækvivalent | Motsvarande | Ekvivalentli | Tilsvarende | Живалentогу |
| Usikkerhed | Osäkerhet | Epätarkkuus | Usikkerhet | Порецноctь |


| Hrvatski | Slovensko | Slovenčina | Бългэр | Украінсьka | Turce | |
| Za sklapanje sklopa s benzinskom pogonskom glavom (donje vrjednosti mjerene na pogonskoj glavi RBC30SESA) | Za sestavljanje s pogonsko glavo na bencin (spodnje vrednosti so bile izmerjiene na pogonski glavi RBC30SESA) | Pre montáž s benzinovým pohomon (pod hodnotami nameranymi pre pohon RBC30SESA) | За мontамх cбемпимова задамькова плава (Посоченистоносту сдамерени рpreci равotingсьс здамькова плава RBC30SESA) | Д�� заших 3 Беляною симлого толковою (нимочевкеани лаченя оtmamari на симл的眼овци RBC30SESA) | Benzinle calisanGPC basligina montaj inci (asagidaki degerler RBC30SESA grac basligityla olçilmustir) | |
| Razina emitirane buke (u skladu s Dodatkom A od EN 15503:2009+A1:2013) | Raven emisij hrupa (v skladu s prilogo A standarda EN 15503:2009+A1:2013) | Uroveš emisij hluku (v súlade s dodatkom A normy EN 15503:2009+A1:2013) | Нibу на чуто EMSCN (сбобразно пindлочени А на EN 15503:2009+A1:2013) | Ровеньшу'mу (вideлlobида do EN 15503:2009+A1:2013 Annex A) | Gürült'u emisyon seviyesi (EN 15503:2009+A1:2013, Ek A uyarinca) | |
| A-ponderirana razina zvočnog tlaka u položaju operatera | A-izmerjena raven zvočnega tlaka pri položaju upravljavca | Vázěné A hladina akustického tlaku na požći obsluhujucej osoby. | Равнице А на НИВОТе NaшуровOT nohlгаге на МICTOTе на onepatORA | А-звасений ровень варковою посы Ктуку nochу nopebatopa | Kullanici pozitsyonundaki Aagicliki emisyon ses basinci seviyesi | |
| U praznom hodu | Prosti tek | Vofnobeh | Ha пазенх xod | Ha xopoctomу xodу | Röliantiye Alma | 81.3 dB (A) |
| U radu | Obremenitev | Beh | Равотен реким | Гоночни | Çalşir durumda | 94.6 dB (A) |
| Ekvivalentno | Ekvivalent | Ekvivalentná | Еквivalententно | Еквivalentent | Es deleger | 93.0 dB (A) |
| Neodredenost | Negotovost | Neurčitost' | Променлівост | Невизалочи'tь | Belírsiz | 2.5 dB |
| Ponderirana razina tlaka zvuka | A-izmerjena raven zvočnega tlaka | Vázěné A hladina akustického tlaku | Нibу на чуто НИВОТе Naшурове с равishingе A | А-звасений ровень варковою посы Kтуку nochу nopebatopa | Aagicliki ses guču seviyesi | |
| U praznom hodu | Prosti tek | Vofnobeh | Ha пазенх xod | Ha xopoctomу xodу | Röliantiye Alma | 89.7 dB (A) |
| U radu | Obremenilev | Beh | Равотен реким | Гоночни | Çalşir durumda | 101.1 dB (A) |
| Ekvivalentno | Ekvivalent | Ekvivalentná | Еквivalententно | Еквivalentent | Es deleger | 101.1 dB (A) |
| Neodredenost | Negotovost | Neurčitost' | ПроменлівOST | Невизалочи'tь | Belírsiz | 2.5 dB |

| English François Deutsch Espanol Italiano Nederlands Português | ||||||
| For assembling with electric-driven power head (below values are measured with RLT1238I, RBC1226I, or RPH1200 power head) | Pour montage avec tête d'entrainment électrique (les valeurs ci-dessous sont mesurerés avec la tête d'entrainment RLT1238I, RBC1226I, RPH1200) | Für die Montage mit elektrisch betriebenem Antriebskopf (siehe unten, gemessene Werte mit RLT1238I, RBC1226I, RPH1200 Antriebskopf) | Para montar con cabezal de potenza electrolytica (Los valores de abajo se han medido en el cabezal de potencia RLT1238I, RBC1226I, RPH1200) | Per l'assemblaggio con motore elettrico(I valor di seguito sono stati misurati con motore RLT1238I, RBC1226I, RPH1200) | Voor montage met de elektrisch aangedreven aandrifikop (Onderstaande waarden zichemget op de RLT1238I, RBC1226I, RPH1200-aandrifikop) | Para montagem em cabeca motriz eletrica (os valores abaiixo são medidos com a cabeca motriz RLT1238I, RBC1226I, RPH1200) |
| Rated power | Puisance nominale | Nennleistung | Potencia clasificada | Alimentazione | Vermogen | Potência nominal |
| Rated voltage Tension nominale Nennspannung | Tensión nominal Voltaggio nominale Toegekende | spanning | Tensão nominal | |||
| Air velocity | Vitesse du flux d'air | Luftgeschwindigkeit | Velocidad del aire | Velocità aria | Luchtdebiet | Velocidade do Ar |
| Air volume | Volume d'air | Luftvolumen | Volumen del aire | Volume aria | Luchtvolume | Volume de Ar |
| Weight | Poids | Gewicht | Peso | Peso | Peso | Gewicht |
| With power head (without harness) | Bloc moteur (Sans harnais) | Antriebskopf (Ohne Tragegeschirr) | Cabeza motriz (sin amés) | Testa di alimentazione (Senza fi nimenti) | Aandrifikop (Zonder harnas) | Cabeça eletrica (Sem amés) |
| Blower attachment | Accessoire souffleur | Gebäseaufsatz | Accesorio del soplador | Accessory soffi atore B | Azeracccessaire Acessó | do soprador |
| Vibration (in accordance with annex BB of EN 50636-2-100:2014) | Niveau de vibrations (selon l'Annexe BB de 50636-2-100:2014) | Vibrationsgrad (gemäß Anhang BB der 50636-2-100:2014) | Nivel de vibración (de conformidad con el Anexo BB de la norma 50636-2-100:2014) | Livello di vibrazioni (secco quanto stabilità dallado standard 50636-2-100:2014 nell'Allegato BB.) | Trillingsniveau (in oveenstemming met bijlage BB van 50636-2-100:2014) | Nivel de vibration (con conformadade com o Anexo BB da norma 50636-2-100:2014) |
| Front handle | Poignée avant | Vorderer Haltegriff | Mango delantero | Manico anteriore | Voorste handvat | Pega frontal |
| Rear handle | Poignée arrière | Hinterer Haltegriff | Mango trazero | Manico posteriore | Achterste handvat | Pega traseira |
| Uncertainty of measurement | Incertitude de la mesure | Unsicherheit der Messung | Incertidumbre de medicación | Incertezza della misurazione | Onzekerheid bij meting | Incerteza de medicções |
| Noise emission level (in accordance with annex CC of EN 50636-2-100:2014) | Niveau d'émission sonore (selon l'Annexe CC de 50636-2-100:2014) | Gerauschemission (gemäß Anhang CC der 50636-2-100:2014) | Nivel de emissión de ruido (de conformidad con el Anexo CC de la norma 50636-2-100:2014) | Livello di emissione rumori (secco quanto stabilità dallado standard 50636-2-100:2014 nell'Allegato CC.) | Niveau geluidsemissie (in oveenstemming met bijlage CC van 50636-2-100:2014) | Nivel de emissão de ruido (em conformadade com o Anexo CC da norma 50636-2-100:2014) |
| A-weighted sound pressure level at operator's position | Niveau de pression acoustique d'émission pondéré A à l'emplacement de l'opérateur | A-bewerteter Emissionschalldruckpegel an der Bedienerposition | Nivel de presión acústica de emissión ponderada A en la posión del operador | Livello di pressione sonora emessa con peso A in posizione operatore | A-gewogen emissie-geluidsrukniveau bij de positie van de gebruiker | Nivel de pressão das emissões sonoras na posizione do operador, medido em dB(A) |
| Uncertainty of measurement | Incertitude de la mesure | Unsicherheit der Messung | Incertidumbre de medicación | Incertezza della misurazione | Onzekerheid bij meting | Incerteza de medicções |
| A-weighted sound power level | Niveau de puissance sonore pondéré-A | A-bewerteter Schalleistungspegel | Nivel de potenza acústica ponderada en A | Livello di potenza sonora pesato A | A-gewogen geluidsniveau | Nivel de potência sonora ponderada A |
| Uncertainty of measurement | Incertitude de la mesure | Unsicherheit der Messung | Incertidumbre de medicación | Incertezza della misurazione | Onzekerheid bij meting | Incerteza de medicções |
| Dansk Svenska Suomi Norsk Pusský | |||||
| For montering med elektrisk drevet powerhead (nedenständene værdier er målt med RLT1238I, RBC1226I, RPH1200- powerhead) | För montering med elektrisk drivenhet (nedanständene värden har uppmåts på driveneheten RLT1238I, RBC1226I, RPH1200) | Kytkeminen sähköktöiseen moottorpäätän (alla olevat arvot on mitatu RLT1238I, RBC1226I, RPH1200- moottorpäälä): | For montering med elektrisk drevet kraftkilde (verdiene nedenfor målt med kraftkilden RLT1238I, RBC1226I, RPH1200) | Для установи на с很棒ую rolювку с ореатриесим рinnovodom (им扼ерени указаньх有很大оченьем пождирочь на с很棒ую rolювке RLT1238I, RBC1226I, RPH1200) | |
| Strøm Effekt Moottorinthen | Oppgitt ytelse Hominhalnaя smila 1200 W | ||||
| Mærkespaending | Spänning | Nimellisjännite | Nominell speening | Hominhalhoe наrelجени | 230 v~50Hz |
| Lufthastighed | Lufthastighet | Ilman nopeus | Lufthastighet | Сторstь boзduшно потоа | 240 km/h |
| Luftvolumen | Luftvolym | Ilmamārā | Luftvolum | Оьем boзduха | 480 m³/h |
| Vikt Vægt | Vekt | Paino | Hmotnost | ||
| Drivhoved (Uden sele) | Motortoppen (Utan sele) | Käyttopää (Ilman valjaita) | Motorhus (Uten ledningsnett) | С很棒ови arperет (Бez зрмен) | 4.83 kg |
| Blæseudstyr | Blasare som tillbehör | Puhallinisälaite | Blaserutstyr | Насдак-воздундува | 1.44 kg |
| Vibrationsniveau (i henhold til bilag BB til 50636-2-100:2014) | Vibrationsniva (i enlighet med 50636-2-100:2014 Annex BB) | Tärinataso (50636-2-100:2014-standardlin litteen BB mukaan) | Vibrasjonsniva (i henhold til Tillegg BB av 50636-2-100:2014) | Уразовь вибраши (согларно Рлиоженino BB стандра 50636-2-100:2014) | |
| Forhandtag | Främre handtag | Etukädensija | Fremre handtak | Пеледnia ручка | 3.4 m/s² |
| Baghändtag | Bakre handtag | Takakädensija | Bakre handtak | Задnia ручka | 3.9 m/s² |
| Målingsusikkerhed | Osäkerhet i mätninger | Mittausten epätarkkuus | Usikkerhet ved mäling | Пог restrочь Из扼ерения | 1.5 m/s² |
| Stajemissionsniveau (i henhold til bilag CC til 50636-2-100:2014) | Bullemivá (i enlighet med 50636-2-100:2014 Annex CC) | Melutaso (50636-2-100:2014-standardlin litteen CC mukaan) | Stayemisjonsniva (i henhold til Tillegg CC av 50636-2-100:2014) | Уразовьшuma (согларно Рлиоженino CC стандра 50636-2-100:2014) | |
| A-vægtet lydtryskniveau i operatørens position | A-viktad ljudtrycksnivá som emitteras på operatørens plats | A-poinotetu änenpaineen taso käytäjan kohlalla | A-veid utslipsslydtrydkniva i operatorens posisjon | Взевень по кривов А уразовь委书记 Давлиец на мосте oneparotpa | 91.3 dB(A) |
| Målingsusikkerhed | Osäkerhet i mätninger | Mittausten epätarkkuus | Usikkerhet ved mäling | Пог restrочь Из扼ерodia | 2.5 dB |
| A-vægtet lydeffektniveau | A-vägd ljudeffektsnivá | A-poinotetu änenentho | A-vaktet lydeffektniva | Уразовь A-bavецн Danielу bukoBoи мошостп | 99.86 dB(A) |
| Målingsusikkerhed | Osäkerhet i mätninger | Mittausten epätarkkuus | Usikkerhet ved mäling | Пог restrочь Из扼ерodia | 1.75 dB |
| Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviszkai Eesti | ||||||
| Dotyczny montazu z silnikiem elektrycznym (poniže) podano wartosci zmieżzone dl. silnka RLT1238I, RBC1226I, RPH1200) | Montáž s elektrický Čerpadlem (nizé uvedené hodnoty naměřeny na Čerpadle RLT1238I, RBC1226I, RPH1200) | Elektromos tâpfejre szerelés esetén (az alábbi értekeket RLT1238I, RBC1226I, RPH1200 tâpfjen mérütk) | Ín situataj asamblāni pe un cap de antrenare cu motor electric (valorile de mai jos au fost mâsurate pe capul de antrenare RLCT238I, RBC1226I, RPH1200) | Savienošanai ar elektriskás piedziñas bloku (Zemak noradiflas věrtibas měřías ar RLT1238I, RBC1226I, RPH1200 piedziñas bloku) | Jrenginiams su elektra varomais galios aggregatais (toliau pateikiamos vertés ismatautos su RLT1238I, RBC1226I, RPH1200 galios aggregatais) | Elektrimootoriga kasutamiseks (Allpool on RLT1238I, RBC1226I, RPH1200 motorigua mödeturud vaärtused) |
| Moc znamionowa | Jmenovitý vykon | Névleges teljesitmény | Putere nominală | Nominală jauda | Nominalus galingumas | Nimivöimsus |
| Napięcie znamionowe | Jmenovité napétí | Névleges feszüllség | Tensiunea nominală | Nominalais spiregums | Nominali jlampa | Nimipinge |
| Prędkość powietrza | Rychlost vzduchu | Levego sebessége | Viteză aer | Gaisa ņtrums | oro grelitis | Óhu kirqus |
| Objętość powietrza | Objem vzduchu | Levególterfogat | Volum de aer | Gaisa plūsma | Oro kiekis | Óhu vooluhulk |
| Greunate | Waga | Bec | Tömeg | Teža | Težina | Mass |
| Glowica napedowa (Bez uprzyžу) | Pohárěná hlava (Bez popruhu) | Hajtófej (hevder nělkūl) | Motor (Färe hamuri) | Instrumentgalva (Bez uzkabes) | Motoriné galvuté (be pynès) | Ajampea (Ilma kutuse ja kanderihmata) |
| Dmuchawa-przymlawka | Nastavec na fukar | Füvókszülók | Sufiantă | Püstja uzgalis | Püstuvo priedas | Lehepuhur |
| Poziom drgn (vodnie z aneksem BB normy 50636-2-100:2014) | Urovný vibraci (v souladu s pflöhou BB normy 50636-2-100:2014) | Vibraciószint (az 50636-2-100:2014 BB. függelékének megfeléloen) | Nivelul vibratjiler (In conformitate cu Anexa BB a 50636-2-100:2014) | Vibracijas limenis (saskană ar 50636-2-100:2014 pielikumu BB) | Vibracijos lygis (pagal 50636-2-100:2014 BB prieda) | Vibratsionitase (vastavalt standardi 50636-2-100:2014 lisale BB) |
| Uchwyt przydni | Předné rukojet | Elülsó fogantyú | Mâner anterior | Priekšéjais rokturis | Priekiné rankena | Eesmine käepide |
| Uchwyt tlyny | Zadné rukojet | Hátsó fogantyú | Mâner posterior | Aizmugurejais rokturis | Galine rékena | Tagumine käepide |
| Niepewność pomiaru | Nejistota měfení | Mérésbizonytalansága | Incertitudine a măsurāni. | Mērijuma mainigums | Matmenu paklaïda | Mōθtmismāramatus |
| Poziom emisi ji halasu (zgodnie z aneksem CC normy 50636-2-100:2014) | Hladina emise hluku (v souladu s pflöhou CC normy 50636-2-100:2014) | Zajkibocsatsási szint (af 50636-2-100:2014 CC. függelékének megfeléloen) | Nivel emisie zgomot (In conformitate cu Anexa CC a 50636-2-100:2014) | Trošsna emisijas limenis (saskană ar 50636-2-100:2014 pielikumu CC) | Triukšmo emisijünorma (pagal 50636-2-100:2014 CC prieda) | Mūraemissiooni tase (vastavalt standardi 50636-2-100:2014 lisale CC) |
| Poziom dzwieku A w polożeni operadora | Hladina akustického tlaku A v pozici uživatele | "A" súlyozásu kibocsátott hangnyomásszint a kezelő helyén | Presiune sonora ponderata 'A' la nivalul operatorului | Svěrtais izplüdes skanas spiedena limenis lietotája atrašanãs pozćjá | A svertinis garso slegio lygis operatoriaus vietoje | A-filtriga korligeeritud ekvivalente púsiv helirohutase tokökohal |
| Niepewność pomiaru | Nejistota měfení | Mérésbizonytalansága | Incertitudine a măsurāni. | Mērijuma mainigums | Matmenu paklaïda | Mōθtmismāramatus |
| A-waźony poziom natęzenia halasu | Hladina akustického výkonu vázěná funkci A | A-súlyozott hangteljesitmémysztint | Nivel de putere acusticá ponderatá A | A-límena skanas limenis | A svertinis garso galios lygis | A-kaalutud helivðimsuse tase |
| Niepewność pomiaru | Nejistota měfení | Mérésbizonytalansága | Incertitudine a măsurāni. | Mērijuma mainigums | Matmenu paklaïda | Mōθtmismāramatus |
| Hrvatski Slovensko Slovenica Бълграви Украïnhсьka Turce | |||||||
| Za sklapanje sklopa s elektrichnom pogonskom glavom (donje vrijednosti mjerene su na pogonskoj glavi RLT1238I, RBC1226I, RPH1200) | Za sestavitlanje z elektrichno pogonsko glavo (spodnje vrednosti so bile izmerjena s pogonsko glavo RLT1238I, RBC1226I, RPH1200) | Pre montáž s elektrickým pohonom (pod hodnotami nameranjmi pre pohon RLT1238I, RBC1226I, RPH1200) | 3a монтаж с elektprvnécka задижвацу павla (Посоченистону caizмерени рпавота сб за:dвожвацу пава RLT1238I, RBC1226I, RPH1200) | Для збірки з elektprvnéю симловою roновкою (нххчевкецану занechения о:treamениязамлары RLT1238I, RBC1226I, RPH1200) | Benzinle calisvan guc baslighina montaj icin (asagi degeler RLT1238I, RBC1226I veya RPH1200 guc baslighya olçumlustir) | ||
| Nazivna snaga | Omejena moč | Menovity vykon | Hominahna мошиост | Hominahna notykhic'tb | Nominal guc 1200 W | ||
| Nazivni napon | Nazivna napetost | Menovite napatie | Hominahen boлтук | Hanpyra | Nominal voltaj | ||
| Brzina zraka | Hitrost zraka | Rychlost' vzduchu | Стохся на вдуншата скуя | Шадкість поитray | Hava hizi | ||
| Količina zraka | Prostornina zraka | Objem vzduchu | Вьдуншен обем | О\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'' (RL1238I, RBC1226I, RPH1200) | Hava hami | ||
| Masé | Svars | Hmotnost' | Terno | Bara | Aşırlik | ||
| Pogonska glava (Bez pojasa) | Pogonska glava (Brez pasu) | Elektrická hlavica (Bez popruhov) | Задижвацу пава (Бez ремьк) | З симови гоговки (Бez ремени) | Guc basligi ile (kayiş tertibati harç) | ||
| Prikjučak puhalice | Prikjučno puhalo | Pridavné zariadenie - fúkac | Пробтавка за о\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'\'' ob\'\'\'\'\'\'\'' ob\'\'\'\'\'' ob\'\'\'\'\'' ob\'\'\'\'' ob\'\'\'\'' ob\'\'\'' ob\'\'' ob\'\'' ob\'' ob\'' ob\'' ob\'' ob\'' ob\'' ob\'' ob\'' ob\'' ob\'' ob\'' ob\'' ob\'' ob\'' ob\'' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' OB ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob' ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" | Uroveš vibracij (v slade s dodatkom BB normy 50636-2-100:2014) | Иbero на вибраць (свобразно рindложende BB на 50636-2-100:2014) | Рівени bіль {@ураць (відіюдію до 50636-2-100:2014),Енnex BB) | Titresim seviyesi (EN 50636-2-100:2014,Ek BB uyarinca) |
| Prednja ručka | Sprednji ročaj | Predná rukovāt' | Предна рыковbatka | пег徳ся ручka | On kulp | ||
| Stražnja ručica | Zadnji ročaj | Zadná rukovāt' | Задна рыковbatka | Задна руковbatka | Arka kulp | ||
| Neodredenost mjerenja | Negotovost meritev | Nespol'ahlivost'merani | Hecinурhoe't ha Изераанeto | Hecinэнauthenic'tь Вимирoveань | Ölcüm bilinmiyor | ||
| Razina emittane buke (u skladu s Dodatkom CC od 50636-2-100:2014) | Raven emisij hrupa (v skladu s prilogo CC standarda 50636-2-100:2014) | Ürovoñ emisi hluku (v sulade s dodatkom CC normy 50636-2-100:2014) | Иbero на ушима вись (сьобразно рindложende CC на 50636-2-100:2014) | Рівенишу'mу (Відіюдію до 50636-2-100:2014),Енnex CC) | Gürültü emisyon seviyesi (EN 50636-2-100:2014,Ek CC uyarinca) | ||
| Na položaju rukovatelja je osjetna A-ocjenjenja razina zvučnog tlaka | A-lehtana raven emisij zvočnega tlaka na mestu upravljaca | A - hladina akustického tlaku v mieste operatóra | Иbero на hyалагето на идambavenny所需要可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以 ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" ob" OB OB OB OB OB OB OB OB OB OB OB OB OB OB OB OB OB OB OB OB OB OB OB OB OB OB OB OB OB OB OB OB OB OB OB OB OB OB OB OB OB OB OB OB OB OB OB OB OB OB OB | Himbo на hyшима вись (сьобразно рindложende CC на 50636-2-100:2014) | Aiglurič aizysonundaki A agrliki se basinci seviyesi | ||
| Neodredenost mjerenja | Negotovost meritev | Nespol'ahlivost'merani | Hecinурhoe't ha Изераанeto | Hecinэнauthenic'tь Вимирoveань | Ölcüm bilinmiyor | ||
| Ponderirana Razina zvučne snage | A-izmerjena raven zvočne moci | Vázéná A hladina akustického vykonu | Иbero на сината на ушима с Bavнице A | A-berikli se guci seviyesi | 99.86 dB(A) | ||
| Neodredenost mjerenja | Negotovost meritev | Nespol'ahlivost'merani | Hecinурhoe't ha Изераанeto | Hecinэнauthenic'tь Вимирoveань | Ölcüm bilinmiyor | ||
EN RYOBI® WARRANTY APPLICATION CONDITIONS
Alimdan kaynaklanan yasal haklara ek olarak, urun asagida belirtilen garanti kapsamindadir.
- Tuketicler icin 24 ay olan garanti suresi, urunun satin alindi tarihte baslar. Bu tarihin bir fatura ya da iml kanitiya belgelenmesi gerekir. Urin sadece tuketim ve ozel kullanim icin gelistirilmis ve adamnistr. Bu nedenle, profesyonel ya da ticari kullanim halinde garanti kaparsi saglanmaz.
- Bahç eletlerin bil bolumi (AC/DC) içn www.ryobitools.eu sayfasindaki kayit islemini kullanar garantin beilirilen surenin ötesine uzatma imkanı mevcuttur. Aletlerin garantı suresinin uzatilmasina uygun olup olmadigi magazalarda ve / veya ambalajda污染防治im gelirimi olup, ürün dokumantasyonunda gosterilr. Son kullanicin yen ialdigi alelteri satin alma tarihini izleyen 30 gun icinde kaydettirmesi gerekr. Son kullanici ikamet etti ülke, bu seçenegin geleeri oldugu cevrimi kayit formunda bellirilmisse, uzatilmş garantı suresi icin kayit yaptrabiril. Dahasi, son kullanicları cevrimi giris icin gerekli verilerin kaydedilmsesine izin vermeli ve hüyük ve kosulları kabul emelidir. E-posta ile gonderilen kayit teytim maktuzu ve alim tarihimi gostenoriginal fatura uzatilmş garantinin kaniti olarak degerlordirilr.
-
Garanti, urunun alim tarihindeki isilik ve malzeme kusurlar i nedeniyle garanti suresi incinde olusacak butun arzalarini kapar. Bu garanti onarim ve degistirmeye siniri olup, tesadufu ya da dolayli hasarlar da dahlil, ancak bunlaria kisiti olmayan baska hisicir taahhudu kapsamaz. Garanti, urunun kotu, kullanici kalavuzuna aykir kullanilmis ya da yanlgs baglanmis olmasi halinde gecerli degildir. Bu garanti asagidakileri kapsamaz:
-
urinde, yanlişbakdim kaynaklanan herangi bir.Hasar -değistirilmisi ya da modifiz edilmis herangi bir ürün
-
original tanitim isaretleri (ticari marka, seri numarasi) silinmis, degistirilmis ya da kaldirilmis herhangi bir urun
-kullanma kulavuzuna uymamaktan kaynaklanmis herhangi bir hasar -herhangi bir AT disi urin - kalifiye olmamiis personel tarafindan ya da onceden Techronic Industries onayi alinmadan onarilmis herhangi bir urun.
- yugunsuz guç kaynagina (amper, voltaj, frekans) baglanniss herhangi bir urin
- uygunsuz bir yakit karişimiyya (yakit, yag, yap yüzdesi) kullanilmis herhangi bir urün
- harici etkenlerden (kimyasal, fiziksel, darbe) veya yabanci cisimlerden kaynaklanan her turlu Hasan
-normal asinir ve yipranir aksam
-uygunsuz kullanim, aletin asiri yuklenmesi
-onaysiz aksesuar veya parca kullanimi
-
Karbüratörlene uygulanacak her turlu periyodik ayar, bakim veya temizlik
Darbe Dugmeleri, Tahrik Kayislari, Kavrama, Cit Budama ya da Cim Biime Makinerinin Biçaklari, Kayis Kosumlar, Kabolu Gaz, Komür Firçalgar, Güç Kablosu, Disler, Kece Rondelar, Baglanti Pimleri, Üfleyici Pervaneleri, Üfeyici ve Vakum Borulari, Vakum Torbası ve Kayisları, Kilavuz Cubuklar, Zincir Testerleri, Hortumlar, Konektör baglantiları, Puskitme Memeleri, Carklar, Puskitme Cubuklar, Dahili Makaralar, Harici Makaralar, Kesme Telleri, Bujiler, Hava Filtreleri, Gaz Filtreleri Malçlama Biçaklari vb. gib parçalari kapsayan, ankak bunlara siniril olmayan, asınma ve yipranmaya tabi bileşenler (aksam ve aksesuarlar). -
Urünun servis icin her ülke deşagidaki servis istasyonlar adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gonderlmesi ya goñtúrlmesi gereklidir. Bazi ülkedere, yerei RYOBI distributörūniz urūnī RYOBI servis teskilatuna gondermeyi üstlenir. Bir urün bir RYOBI servis istasyonuna gonderilrken, urūnū guvenli bir bigimde ambalajlanmasi, benzin gibi tehlíkeli maddeler icermemesi, gonderenin adresini taṭmasi ve arizanin kisa bir acijklamasini icermesi gerekir.
-
Bu garanti kapsaminda yapilacak onarim / degisiklik ucretsizdir. Garanti suresinin uzatilmasi ya da yeniden baslatilmasi anlamina gelmez. Degistirlimis parcalar veya aletter bize ait olur. Bazi ulkelerde teslima ucretleri veya posta giderlinin gonderici tarafindan odenmesi gerekir. Alimdan kaynaklanan yasal haklarrin ezilkimenmez
- Bu Garanti Avrupa Topluğu, Isvıre, Izlanda, Norveç, Liechtenstein, Türkiye ve Rusya'daGPCerlidir. Bu alanlarin disinda, baska bir garantinin geçeri olup olmadigün bilirlemek icin lüften yetkili RYOBI distributörunüzle iribata geleçın.
YETKILI SERVIS MERKEZI
En yakin yetkili servis merkezini ögrenmek icin http://en.ryorbitools.eu/header/service-and-support/service-agents sitesine girin.

asagidaki Avupa Direktfimere ve uyumaştinimi standortara uygun olduğunu bayan edyuror
Petrolle calisan guc basligina montaj icin
Guvenceli ses gucu seviyesi: 104 dB (A)
2005/88/AT ile degistirlen 2000/14/AT Direktif Ek V uyarinca uygulnk degerlendirmesi yontmi.
Ufeyieli ekdentiis (RXB01) YROBYI/HOMELITE petrolle calisan 30CC veya alti guc basrligyla ve RLT12381, RBC12261 ve RPH1200 elektrifiki guc basrligyla kullanima uygundur.
Bu kismen tamamlanmis makinenin, takilacaqi nihai makine uygun alan yerlerde 2006/42
EC Makine Yonergesi hukumlerine uygun oldugu beilintlene dok kullanima dokulmaması gerektmektedir.

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIE)
Mevzuat ve Güvenlik Baskan Yardimcişi
Teknik dosyayi derlemekle yetkili sorumlu: