CREATIVE WP450 - Hjälm

WP450 - Hjälm CREATIVE - Gratis bruksanvisning och manual

Hitta enhetens manual gratis WP450 CREATIVE i PDF-format.

📄 80 sidor Svenska SV Ladda ner 💬 AI-fråga
Notice CREATIVE WP450 - page 28
Valj ditt sprak och ange din e-post: vi skickar en specifikt oversatt version.

Användarfrågor om WP450 CREATIVE

0 fråga om denna apparat. Svara på dem du kan eller ställ din egen.

Ställ en ny fråga om denna apparat

E-postmeddelandet förblir privat: det används endast för att meddela dig om någon svarar på din fråga.

Inga frågor ännu. Var den första att ställa en.

Ladda ner instruktionerna för din Hjälm i PDF-format gratis! Hitta din manual WP450 - CREATIVE och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. WP450 av märket CREATIVE.

BRUKSANVISNING WP450 CREATIVE

SVtack för att du har valt Creative WP-450 trådlöst headset. Använd denna dokumentation för att få ut det mesta av headsetet. Ladda headsetet fullständigt före användning. Du måste sedan "koppla ihop" headsetet med en Bluetooth-ljudenhet en gång. Efter detta görs anslutningen automatiskt.

Ladda headsetet

  • Anslut den vänstra öronkåpan till en stationär/bärbar dator med den medföljande USB-kabeln
  • Indikatorn på den vänstra öronkåpan lyser rött. Indikatorn lyser grönt när laddningen är klar
    • Du kan använda headsetet under laddning

Koppla ihop nya Bluetooth-enheter

  • Håll in multifunktionsknappen i mer än 5 sekunder på höger öronkåpa tills indikatorn lyser blått och blinkar snabbt
  • Aktivera Bluetooth-sökfunktionen på din ljud- eller mobilenhet
  • Välj "Creative WP-450 Headset" och om du ombeds ange ett lösenord så skriver du "0000"
    • När enheterna har kopplats ihop lyser indikatorn på höger öronkåpa blått och blinkar långsamt
  • Observera att när du kopplar ihop med en dator så ska du ansluta headsetet som handsfree- eller headsetenhet istället för som stereoljudenhet för att kunna använda mikrofonfunktionen. Om du inte behöver mikrofonfunktionen rekommenderas det att du ansluter headsetet som en stereoljudenhet för att få bättre uppspelningsprestanda. En del Bluetooth-lösningar identifierar vilken tillämpning du använder och konfigurerar mikrofonen automatiskt. Det rekommenderas att du uppdaterar datorns Bluetooth-drivrutiner till de senaste versionerna.

Spela upp från ljudenheter

  • Aktivera Bluetooth-funktionen på en ihopkopplad ljudenhet
  • Håll in multifunktionsknappen på den högra öronkåpan tills indikatorn lyser grönt och blinkar långsamt. Headsetet söker automatiskt efter den senast ihopkopplade enheten. När enheterna är anslutna lyser indikatorn blått och blinkar långsamt. Ibland kanske du måste trycka på knappen Spela för att upprätta en anslutning.
  • Nu kan du spela upp eller pausa musikuppspelningen, hoppa framåt eller spola bakåt och justera volymen

Samtalsfunktioner med mobiltelefoner

  • Aktivera Bluetooth-funktionen på en ihopkopplad mobilenhet
  • Håll in multifunktionsknappen på den högra öronkåpan tills indikatorn lyser grönt och blinkar långsamt. Headsetet söker automatiskt efter den senast ihopkopplade enheten. När enheterna är anslutna lyser indikatorn blått och blinkar långsamt. Ibland kanske du måste trycka på multifunktionsknappen för att upprätta en anslutning.
  • Om du vill aktivera röstuppringning när inget samtal pågår, håller du in multifunktionsknappen i ca 1 sekund tills mobiltelefonen börjar röstuppringningen och fortsätter sedan enligt anvisningarna i mobiltelefonens användarhandbok.
  • Om du vill ringa upp numret du just ringt när inget samtal pågår, håller du in multifunktionsknappen i 2 sekunder
  • Tryck på multifunktionsknappen när du vill svara på ett samtal eller avsluta ett samtal. Om du vill avvisa ett samtal, håller du in multifunktionsknappen i 2 sekunder
  • När du vill acceptera ett samtal som väntar

och koppla bort pågående samtal, trycker du på multifunktionsknappen. Om du vill acceptera ett

samtal som väntar och parkera ett pågående samtal, trycker du två gånger på multifunktionsknappen. Om du vill acceptera ett samtal som väntar och koppla det till ett pågående samtal (trevägssamtal), trycker du samtidigt på multifunktionsknappen och Volym upp "+".

Om du vill stänga av eller slå på ljudet i mikrofonen under ett samtäl„trycker du samtidigt på Volym upp “+” och Volym ned --.

Om du vill vidarekoppla ett pågående samtal mellan WP-450 och mobiltelefonen, håller du in multifunktionsknappen i 2 sekunder.

- Observera att funktioner som röstuppringning, återuppringning och trevägssamtal är telefonberoende

Rensa eller återställa headsetet

  • Håll in Volym ned “-” och multifunktionsknappen i mer än 6 sekunder för att rensa ihopkopplade Bluetooth-enheter
  • Om headsetet slutar fungera så kan du återställa det genom att tillföra USB-ström och sedan hålla in Volym upp "+" och multifunktionsknappen i ca 1 sekund

Automatisk avstängning

- När headsetet slås på och det inte går att ansluta till den senast ihopkopplade enheten eller koppla ihop med en ny enhet så stängs headsetet av automatiskt efter 5 minuter.

Lista över knappar samt funktioner för indikatorer och anslutningar/portar

KnappFunktion
1. Multifunktion (Ström/Koppla/Ring)Ström: Håll in 2 sekunder för att slå på headsetet. Håll in 3 sekunder för att stänga av headsetet.Koppla: När headsetet är avstängt håller du in knappen i mer än 5 sekunder för att aktivera ihopkopplingsläge.Ring: Håll in 1 sekund för att aktivera röstuppringning. Håll in 2 sekunder för att ringa upp det senast uppringda numret när inget samtal pågår. Tryck för att svara på ett inkommande samtal eller för att lägga på. Håll in 2 sekunder för att avvisa ett samtal under ett pågående samtal. Tryck två gånger för att acceptera ett samtal som väntar och parkera ett pågående samtal. Tryck tillsammans med '+' för att initiera ett trevägssamtal.
2. ▶II Spela/PausTryck för att spela upp. Tryck igen för att pausa upspelningen.
3. ▶▶I/◀◀Nästa, Spola framåt/Föregående, Spola bakåtTryck för att gå till nästa eller föregående spår. Håll in knappen för att spola framåt eller bakåt (denna funktion är enhetsberoende).
4. + -Volym upp/nedTryck på ‘+’ för att höja eller på ‘-’ för att sänka volymen. Ett pipljud hörs vid högsta volymnivån. Tryck samtidigt på ‘+’ och ‘-’ för att stänga av eller slå på mikrofonen under ett samtal.
Indikator Funktion
5. Indikator på höger öronkåpaGrön och blinkar långsamt: söker automatiskt och försöker ansluta till den senast ihopkopplade enheten.Blå och blinkar långsamt: ansluten till en ihopkopplad enhet.Blå och blinkar snabbt: i ihopkopplingsläge och redo att kopplas ihop med en ny enhet.Blå och blinkar två gånger: stänger av mikrofonen under ett samtal.Röd och blinkar två gånger: stänger av headsetet.Röd och blinkar långsamt: låg batterinivå, headsetet bör laddas. Detta följs av ett pipljud var 2 minut.
6. Indikator på vänster öronkåpaRöd: laddar headsetet.Grön: headsetet är fullständigt laddat.
Anslutning Funktion
7. Mikro-USB-laddningskon-taktAnvänd den medföljande USB-kabeln för att ladda headsetet via en stationär/bärbar dator.
8. Osynlig mikrofonLjudisolerad mikrofon för kristallklart ljud vid kommunikation

Tekniska specifikationer:

• Drivenhet: 34mm neodymiummagnet
• Frekvensrespons: 18Hz \~ 22kHz
- Impedans: 32 ohm
- Trådlös teknik: Bluetooth 2,1 + EDR (Enhanced Data Rate)
- Bluetooth-profiler: A2DP (Wireless stereo Bluetooth), AVRCP (Bluetooth remote control), HFP (Hands-free profile), HSP (Headset profile)
- Ljudcodec: apt-X, SBC, FastStream
• Räckvidd: Upp till 10m
- Strömförsörjning: Laddningsbart litiumjonbatteri, 3, 7 V, 240 mAh
• USB laddning: 5VDC, 500mA
- Tid laddning/upspelning/samtal: 1 tim / 8 tim / 9 tim
- Nettovikt: 114 g

Automatisk avslutning

  • Kortvägsradiosignaler från en Bluetooth-enhet kan orsaka störningar på andra elektroniska och medicinska apparater
  • Stäng av enheten där användning är förbjuden. Använd inte enheten på sjukhus eller andra värdinrättningar, flygplan, bensinstationer, nära automatiska dörrar, automatiska brandlarm eller andra automatiskt styrda enheter
  • Enheten måste hållas minst 20 cm från pacemakers och annan medicinsk utrustning. Radiovågor kan orsaka störningar på pacemakers och annan medicinsk utrustning

Varning för hörselskador

Lyssning på hög volym via hörlurar/headset kan välla permanenta hörselskador.. Håll volymen på en säker nivå. Kuul Över tiden kan du anpassa dig till högre volym som kanske låter normal men som kan vara skadlig för din hörsel. Om du upplever att det ringer i öronen eller om du få svårt att uppfatta vanligt tal ska du sluta lyssna och få din hörsel undersökt. Ju högre volym, desto mindre tid krävs innan hörseln kan påverkas. Hörselexperter föreslår följande för att skydda din hörsel:

  • Begränsa den tid då du använder hörlurar/headset på hög volym.
  • Undvik att höja volymen för att höra i bullriga miljöer.
  • Sänk volymen om du inte kan höra människor tala nära dig.

FI Turvaohjeet

SV: Härmed intygar Creative Technology Ltd. att detta Bluetooth-headset uppfyller viktiga krav och bestämmelser i EU-direktivet 1999/5/EC.

FI: Creative Technology Ltd ilmoittaa, että tämä Bluetooth-kuulokemikrofoni vastaa direktiivin 1999/5/EY olennaisia vaatimuksia ja muita ehtoja.
NO: Creative Technology Ltd. bekrefter med dette at dette Bluetooth-hodesettet overholder kravene og andre relevante forskrifter i EU-direktiv 1999/5/EC.
RU: Настящим компания Creative Technology Ltd. заявляет что настоящая гарнитура на Bluetooth соответствует необходимым требованиями прочим применимым положениям Директивы 1999/5/ЕС.
PL: Firma Creative Technology Ltd. niniejszym oświadcza, że ten zestaw słuchawkowy wyposażony w technologię Bluetooth jest zgodny z podstawowymi wymaganiami i innymi właściwymi postanowieniami dyrektywy 1999/5/WE.
CZ: Společnost Creative Technology Ltd. prohlašuje, že tato sluchátka s mikrofonem vybavená technologií Bluetoothsplňují základní požadavky a další související ustanovení nařízení 1999/5/EC.
SK: Spoločnosť Creative Technology Ltd. týmto vyhlasuje, že táto náhlavná súprava Bluetoothje v súlade so základnými požiadavkami a ostatnými relevantnými ustanoveniami smernice 1999/5/EC.

English

European Compliance

Europeisk överensstämmelse

Den här produkten överensstämmer med bestämmelser i följande EG-direktiv:

EMC-direktiv 2004/108/EC

Produkt med nätdrift för den europeiska marknaden överensstämmer med lågspänningsdirektivet 2006/95/EC och Commission Regulation(s) Implementing Directive (2005/32/EC).

Trådlösa kommunikationsprodukter/ RF-produkter för den europeiska marknaden uppfyller R&TTE-direktivet 1999/5/EC.

VARNING! För att överensstämma med europeiska CE-krav måste denna enhet installeras med CE-certifierad datorutrustning som uppfyller klass B-gränser.

Dansk

Denna produkt innehåller ett litiumjon-/polymerbatteri som bara får tas ur av ett auktoriserat återvinningsföretag. Om du lämnar in denna produkt hos ett lokalt återvinningsföretag eller på inköpsplatsen, kommer batteriet att tas ur och återvinnas separat.

FI
CREATIVE WP450 - Dansk - 1
Akkudirektiivi 2006/66/EY
INTEGROITU AKKU

Manualassistent
Drivs av Anthropic
Väntar på ditt meddelande
Produktinformation

Märke : CREATIVE

Modell : WP450

Kategori : Hjälm