Ritter Volcano 3 - Brödrost

Volcano 3 - Brödrost Ritter - Gratis bruksanvisning och manual

Hitta enhetens manual gratis Volcano 3 Ritter i PDF-format.

📄 124 sidor Svenska SV 💬 AI-fråga
Notice Ritter Volcano 3 - page 113
Manualassistent
Drivs av ChatGPT
Väntar på ditt meddelande
Produktinformation

Märke : Ritter

Modell : Volcano 3

Kategori : Brödrost

Ladda ner instruktionerna för din Brödrost i PDF-format gratis! Hitta din manual Volcano 3 - Ritter och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. Volcano 3 av märket Ritter.

BRUKSANVISNING Volcano 3 Ritter

Naprava je v skladu s CE-predpisi. Omrežna napetost/priključna moč: glejte tipsko ploščico na spodnji strani naprave Razred zaščite: 1 GARANCIJSKA IZJAVA Za ta opekač družbe ritter ponujamo 2-letno garan- cijo proizvajalca, ki velja od datuma nakupa in v skladu z direktivami EU o jamstvu. Ta uredba ne vpliva na vaše zakonske zahtevke glede garancije v skladu s čl. 437 󰀨. BGB (Nemški civilni zakonik). Garancija proizvajalca velja za vse naprave, ki se prodajajo v Evropski uniji. Garancijske pogoje si lahko ogledate na www.ritterwerk.de/warranty. Za uveljavljanje garancije ali servisne storitve je treba ope- kač v vsakem primeru poslati nacionalni servisni službi. Slovenščina RAZLAGA SIMBOLOV Simbol Razlaga Oznaka CE: izdelek je v skladen z veljavnimi zahtevami Evropske Unije. Izdelek je na trg prišel po 13. avgustu 2005. Ne odvrzite ga med običajne gospodinjske odpadke. Simbol prečrtanega zabojnika za smeti opozarja na nujnost ločenega zbiranja odpadkov. Primerno za stik z živili.109 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR För att undvika personskador eller skada på brödrosten är det mycket viktigt att beakta följande säkerhetsanvisningar: – Brödrosten bör endast användas i hemmet och inte yrkesmässigt. – Ställ aldrig apparaten på heta ytor eller i närheten av öppen låga. – Använd endast det medföl- jande tillbehöret. – Använd endast lämplig förlängningskabel. – Böj inte nätkabeln. Linda inte kabeln runt apparaten. – Lägg nätkabeln så att den inte kommer i kontakt med föremål som är heta eller har vassa kanter. – Arbeta med brödrosten först när den står uppställd på ett säkert sätt. – Apparaten kan användas av barn från 8 år och av personer med nedsatt fysisk, senso- risk eller mental förmåga eller som saknar erfarenhet och/ eller kunskap, under förutsätt- ning att de övervakas eller undervisas angående säker användning och har förstått de risker som gäller i detta sammanhang. – Barn får inte leka med apparaten. – Barn under 8 år ska hål- las borta från apparaten och anslutningsledningen. – Rengöring och underhåll får inte genomföras av barn om de inte är över 8 år och under uppsikt. – Apparaten ska alltid kopplas bort från elnätet innan ren- göring och om den är utan uppsikt. – Brödrosten får inte användas via en timer eller fjärrkontroll. – Brödrosten får endast anslu- tas till lämplig växelström som motsvarar uppgifterna på typskylten. – Brödrosten får inte lämnas utan uppsikt vid användning. Risk för elstöt – Vid driftstörningar, före varje rengöring och när brödrosten inte är i bruk ska stickkontak- ten alltid dras ut ur eluttaget. Dra då alltid i kontakten och inte i kabeln. Svenska110 – Doppa inte brödrosten i vat- ten. Utsätt aldrig brödrosten för regn eller annan fukt. Om brödrosten ändå hamnar i vatten någon gång ska stick- kontakten först dras ut ur eluttaget och först därefter ska apparaten tas upp ur vattnet. Lämna sedan in brödrosten för översyn på ett behörigt servi- ceställe innan den åter tas i bruk. – Använd inte brödrosten med fuktiga händer. Använd den inte om den är fuktig eller våt eller om du står på ett fuktigt golv. Använd inte brödrosten utomhus. – Ta apparaten genast ur bruk vid skador på dess delar och kontakta ritter kundtjänst. – Om nätkabeln skadas måste den bytas ut av tillverkaren, dess kundtjänst eller liknande behörig person för att undvika risker. – Värmeslingorna försörjs med nätspänning vid användning. Använd därför aldrig metallfö- remål på brödrosten. Risk för brännskador – Vid användning kan ytornas temperatur vara mycket hög. Låt därför brödrosten först svalna lite innan du tar i den, t.ex. vid rengöring. – Frallhållaren kan bli mycket varm. Ta därför endast tag i frallhållaren i skjutreglaget för att höja eller sänka. – Nyrostat eller uppvärmt bröd kan vara mycket varmt. Ta därför först bort brödet när det har svalnat lite. Brandrisk Bröd kan brinna. Därför kan man inte helt utesluta att brödet antänds när det rostas. Beakta därför följande anvisningar: – Använd inte brödrosten i när- heten av eller under brännbara material, t.ex. gardiner. – Täck inte över rostningsfacket när brödrosten används. – Rosta inte torrt bröd som t.ex. knäckebröd eller skorpor. – Rosta inte bröd med pålägg. – Lägg inte frallorna direkt på rostningsfacket. Använd alltid den utfällda frallhållaren. – Låt brödrosten svalna i min. 30 sekunder efter varje användning. – Töm smulfacket efter varje användning av brödrosten. Svenska111 Slå upp bilderna i början på bokomslagets insida. Läs noga igenom anvisningen innan brödrosten tas i bruk. Spara bruksanvisningen och skicka med den när brödrosten lämnas vidare. Den aktuella bruksanvisningen står även till förfogande på www.ritterwerk.de. ANVÄNDNING Brödrosten är endast avsedd för att rosta rostbröd, skuret bröd och frallor i hemmet och i vanlig mängd. Brödrosten är lämplig för livsmedel. Ej avsett bruk eller felaktig användning kan leda till svåra personskador eller skada på brödrosten. I sådana fall gäller inga garanti- eller ansvarsanspråk. FUNKTIONS- BESKRIVNING Brödrosten har en automatisk brödcentrering. Rosta Med rostningsfunktionen rostar du bröd enligt önskad rostningsgrad. Värma Med uppvärmningsfunktionen kan du värma redan rostat, men kallt, bröd igen. Uppvärm- ningen tar ca 30 sekunder. Tina upp Med upptiningsfunktionen kan du tina upp frusna brödski- vor och rosta dem enligt den inställda rostningsgraden. Värma på Med hjälp av den integrerade frallhållaren kan du värma på frallor. LED-INDIKERING LED-indikeringen visar funktio- nen som pågår för tillfället: Rosta När rostningen startar lyser LED-lamporna med det antal som motsvarar rostnings- graden. Rostningsgraden kan ställas in i nio steg. Under rostningen slocknar LED-lamporna efter varandra så att den resterande rost- ningstiden kan uppskattas. Värma LED-lamporna lyser upp efter varandra och slocknar när uppvärmningen är avslutad. Tina upp Under upptiningen blinkar LED- lamporna med det antal som motsvarar rostningsgraden. De slocknar först när upptiningen och rostningen är avslutad. Värma på När påvärmningen startar lyser LED-lamporna med det antal som motsvarar rostnings- graden. Under påvärmningen slocknar LED-lamporna efter varandra så att den reste- rande påvärmnningstiden kan uppskattas.

  • Rengör brödrosten innan den kommer i kontakt med livsmedel (se RENGÖRING).
  • Ställ brödrosten på ett jämnt, halkfritt, torrt underlag i ome- delbar närhet till ett eluttag.
  • Anslut stickkontakten (7) till eluttaget.
  • Genomför en rostning 3 ggr utan ilagt bröd (se ANVÄNDNING).
  • Se samtidigt till att ventila- tionen är tillräcklig, t.ex. via ett öppet fönster. ANVÄNDNING Förberedelse
  • Se till att smulfacket (8) är inskjutet. Brödrosten är utformad så att normalt rostbröd rostas guld- brunt vid medelvärme. Vid guldbrun rostning optime- ras brödsmaken. Rostningsresultatet kan variera beroende på brödets typ och förvaring. Anvisning: För kraftigt rostat bröd kan vara hälsofarligt. Rosta
  • Lägg in brödet i rostningsfacket (4).
  • Tryck ned startreglaget (3) tills det snäpper in.
  • Ställ in önskad rostningsgrad med knapparna (1.4/1.5) vid behov. Rostningen startar. Efter avslutad rostningstid stoppas rostningen. Värma
  • Lägg in brödet som ska värmas i rostningsfacket (4).
  • Tryck ned startreglaget (3) tills det snäpper in.
  • Tryck på uppvärmningsknappen (1.2). Efter ca 30 sekunder är uppvärmningen avslutad. Svenska112 Tina upp
  • Lägg in brödet som ska tinas i rostningsfacket (4).
  • Tryck ned startreglaget (3) tills det snäpper in.
  • Tryck på upptiningsknap- pen (1.3) och ställ in önskad rostningsgrad med knap- parna (1.4/1.5) vid behov. Upptiningen och rostningen startar. Brödet tinas först upp och rostas sedan enligt den inställda rostningsgraden. Efter avslutad rostnings- tid stoppas rostningen automatiskt. Värma på
  • Ställ upp frallhållaren (5).
  • Lägg brödet på frallhållaren.
  • Tryck ned startreglaget (3) tills det snäpper in.
  • Ställ in önskad rostningsgrad med knapparna (1.4/1.5) vid behov. Avbryta momentet
  • Tryck på stoppknappen (1.1) för att avbryta momentet.
  • När stoppknappen trycks återställs rostningsgraden till fabriksinställningen.

FASTNAT Om brödet fastnar i rostnings- facket stängs brödrosten ändå av efter den inställda rostningstiden.

  • Dra ut stickkontakten (7) ur eluttaget.
  • Försök att lossa och ta bort brödet försiktigt (t.ex. med ett träskaft).

Töm smulfacket (8) helst efter varje användning, så att inga brödsmulor förkolnar eller fastnar i brödrosten (se RENGÖRING). RENGÖRING Rengör brödrosten helst efter varje användning för att inga skadliga rester ska fastna. VARNING, risk för elstöt: Dra ut stickkontakten ur elut- taget innan rengöring. SE UPP, risk för brännskada: Låt brödrosten svalna innan rengöring.

  • Dra ut smulfacket (8) ur apparaten och kasta innehållet.
  • Skölj av och torka smulfacket för hand (inte i diskmaskinen!).
  • Torka av apparatens utvän- diga delar med en fuktig trasa. SE UPP, risk för skada på brödrosten: – Använd inte skurmedel, tvättsvampar med rå yta eller hårda borstar. – Rengör aldrig brödrosten invändigt. KASSERING Produkten får inte kasseras med de normala hushållsso- porna när den tjänat ut. Den måste lämnas in på en plats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater. Symbolen på produkten, bruksanvisningen eller förpackningen anger detta. Beroende på deras egenskaper kan råvarorna återanvändas. Med återanvändning, materia- låtervinning eller andra former av återvinning av gamla appa- rater bidrar man till att värna om vår miljö. Fråga de lokala myndig- heterna var det nns en återvinningscentral. REACH-FÖRORDNING Se www.ritterwerk.de SERVICE, REPARATIONER OCH RESERVDELAR Kontakta den lokala kundtjäns- ten för service, reparation och reservdelar! Se www.ritterwerk.de TEKNISKA DATA Apparaten uppfyller CE-föreskrifterna. Nätspänning/e󰀨ektuttag: se typskylt på apparatens undersida Skyddsklass: 1 Svenska113

För denna ritter brödrost ges en 2-årig garanti av tillver- karen, räknat från inköpsda- tum och enligt EU-direktivet för garantiåtaganden. Dina lagstadgade garantianspråk enligt § 437 󰀨. BGB (tyska civillagen) påverkas inte av detta. Tillverkargarantin gäller för alla apparater som har sålts inom EU. Garantivillkoren nns på www.ritterwerk.de/warranty. Brödrosten måste alltid skickas till den nationella kundtjänsten vid garantianspråk eller för service. Svenska SYMBOLFÖRKLARING Symbol Förklaring CE-märkning: Produkten stämmer överens med gällande krav inom EU. Produkten har tagits i bruk efter 13 augusti 2005. Den får inte kasseras tillsammans med de normala hushållssoporna. Symbolen med den genomstrukna soptunnan visar att de måste kasseras separat. Lämplig för livsmedel114