Volcano 3 - Tostadora Ritter - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Volcano 3 Ritter en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Volcano 3 Ritter
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Tostadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Volcano 3 - Ritter y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Volcano 3 de la marca Ritter.
MANUAL DE USUARIO Volcano 3 Ritter
es Instrucciones de uso. 38
fi Kayttioohje 44
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
Para evaporar lesiones o el deterioro de la tostadora es imprescindible elFULmente estricto de las siguientes normas de seguidad:
- Utilice la tostadora solo con fines domesticos y no industriales.
- No coloque nunca el aparato en superficies calientes o cerca de llamas vivas.
- Utilice exclusivamente los accesorios suministrados con el aparato.
- Utilice exclusivamente cables de prolongacion permitidos.
- No doble el cable de red. No enrolle el cable alrededor del aparato.
-Tienda el cable de red detalmania que no este encontacto con objetos muycalientes o con bordesafilados. - No trabajo con la tostadora hasta que está colocada de forma segura.
- El aparato también puede ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas con disminución de sus facultades fisicas, sensoriales
o psíquicas o por personas inexpertas siempre y cuando lo hagan bajo supervisión o se les haya instruido sobre la Manipulación segura del aparato y sobre sus posibles riesgos.
- Impida que los niños juguen con el aparato.
- Los niños menos de 8 años deben mantenerse alejados del aparato y de su cable de conexión.
- La limpieza y el mantenimiento del aparato no pueda ser realizados por niños a menos que tengan más de 8 años de edad y lo hagan bajo supervisión.
- Desconecte siempre el aparato de la red electrica cuando no está vigilado y antes de limparlo.
- No utilise la tostadora con temporizadores ni con dispositivos de control remoto.
- Conecte la tostadora sólo a fuentes de tensión compatibles con los datos especializados en la plaza de identificación.
- Vigile la tostadora en todo momento cuando está funciona.
Peligro de electrucución
- Desenchufe siempre la tostadora de la toma de corriente en caso de fallos en el funciona y cuando la tostadora no está en uso. Paraarlo tire del cuerpo del enchufe, no del cable.
- Nosumerjla tostadora en agua.No exponga nunca la tostadora a la'action de la lluvia o de la humedad. Si la tostadora hubiera caido al agua,primero desenchufela de la toma de corriente y afterwardsaquela del agua. Antes de volver aponer en functionamento la tostadora, aseguresede que la revisa un serviceo专业技术o autorizzato.
- No utilise la tostadora con las manos humedes. No la utilise si está humeda o mojada o si se enquiryra en un suejo humedo. No utilise la tostadora al aire libre.
-
En caso de(desperfecto o avería enalguna pieza del aparato,desconctelo inmediamente ypongase encontacto con el servicios专业技术o de ritter.
-
En caso de que se dañe el cable de red, deben reemplazarlo el fabricante, su servicios专业技术 o una persona debidamente cautricada para evaporar riesgos.
-
Durante el funciona las resistencias son alimentadas con tension de red. Por estareason no debe introducir nunca objetos metálicos en la tostadora.
Peligro de quemaduras
- Durante el funciona la temperatura de las superficies que se pueda tocar pueda ser muy elevada. Por consiguiente deben estar enfiar la tostadora antes de tocarla para limparla, por exemple.
- El soporte de calentimientoSEO
puede estar muy caliente.
Por estarzondebera
levantar y bajo el soporte de
calentimientoutilizando el
boton de mando. - El pan recién tostado o recalentado pueda estar muy caliente. Espere a que el pan se enfré un poco antes de retiringarlo.
Peligro de incendio
El pan puede quemarse. Esto significa que no se pueda descartar al cien por cien que se inflame durante el tostado. Por lo tanto, deben seguir estas instrucciones:
- No utilise la tostadora cerca o bajo de las cortinas u otros materiales combustibles.
- No cubra nunca la ranura de tuite,msteadaslotadoraseencuentra enfuncionamento.
- No utilise la tostadora para tostar pan tostado o pan crujiente.
- Tueste sólo rebanadas de pan sinantar.
- No introduzca nunca la bolleria directamente en la ranura de tuite. Para la bolleria y los panecillos utilise siempre el soporte de calentimiento levantasdo.
- Deje enfiar la tostadora al menos 30segundosdespués de cada uso.
- Después de utiliser la tostadora, vacie siempre la bandeja recogemigas.
Despliegue los gráficos de la cubierta anterior del folloto.
Lea atentamente las instrucciones antes deponer en marcha la tostadora.
Conserve las instrucciones de uso y adjuntelas a la tostadora si la entrega a una tercera persona.
La versionactualizada de las instruccionesdeuso seencuentradoispensible enwww.ritterwerk.de.
FIN PREVISTO
Esta tostadora ha sido disenada para tostar rebanadas de pan y calentar bollería en cantidades habituales en casa y para un uso exclusivamente domestico y no profesional.

Esta tostadora es apta para el contacto con alimentos.
Cualquier realizacion no apropiada o no conforme con las instrucciones de uso能把 provocar lesiones graves o deteriorar la tostadora.
Además, anula在哪? dicho de garantía y de reclamación de responsabilidad.
FUNCTIONES
Las rebanadas de pan se centran automatistically en la tostadora.
Tostar pan
Con esta función se pueda tostar pan con el nivel de tostado deseado.
Recalantar pan
Con esta funciona能把 calentar pan tostado previamente que se ha enfriado. El pan se calenta duranteunos30segundos.
Descongelar
Con la función de
descongelación possible
descongelar y tostar con el
nivel de tostado deseado
rebanadas de pan congeladas
en un solo paso.
Calendar bolleria
Puede calentar panecillos y bollería realizando el soporte de calentimiento al efecto.
INDICADOR LED
El indicator LED informa al usuario sobre la funciona activa:
Tostar pan
Cuando se inicia el tostado
se iluminan los pilotos LED
correspondientes al nivel de tostado selectionado.
Se pueda ajustar neue positions de tostado.
A medida que avanza el proceso se van apagando los LED, lo que permite calcular el tiempo que falta para finalizar el tostado.
Recalantar pan
Los LED se iluminan sucesivamente y se apagan cuando ha finalizo el calentimiento.
Descongelar
Durante la descongelación parpadean los pilotos LED correspondientes al nivel de tostado ajustado. Sólo se apagan cuando ha finalizo el proceso de descongelación y tostado.
Calendar bolleria
Cuando se inicia el calentimiento se iluminan los pilotos LED correspondientes al nivel de tostado seleccionado. A medida que avanza el calentimiento se van apagando los LED, lo que permite calcular el tiempo que falta para finalizar.
PUESTA EN MARCHA
Preparación
- Limpie la tostadora antes de que entre en contacto con alimentos (ver LIMPIEZA).
- Coloque la tostadora en una superficie plana, antideslizante y cercana a una toma de corriente.
- Saque el enchufe (7) de la toma de corriente.
- Ponga en funciona la tostadora en vacio 3 vezes (ver MODO DE USO).
- Ventile bien la estancia abriendo las ventanas, por exemple.
MODO DE USO
Preparación
- Compruebe que la bandeja recogemigas (8) está correctamente colocada en su alojamento.
La tostadora se ha diseñado para que el pan de molde normal se dore al nivel de tostado medio.
El dorado exterior del pan realza su excellente sabor. El的结果del tostado peutvariar enfuncion del tipo de pan yde su conservacion.
Advertencia:
Se sospecha que el pan tostado en excesso es perjudicial para la salute.
Tostar pan
- Disponga la rebanada de pan en la ranura de tuite (4).
- Baje la palanca de mando (3) hasta que quede bloqueada.
- Utilice los botones de ajuste (1.4/1.5) para seleccionar el nivel de dorado deseado.
Se inicia el tostado del pan.
El proceso de tueste se detie una vez transcurrido el tiempo de tueste Neededo.
Recalantar pan
- Disponga la rebanada de pan a calendar en la ranura de tuite (4).
- Baje la palanca de mando (3) hasta que quede bloqueada.
- Pulse la tecla de recalentamento (1.2).
El calentimiento finaliza al cabo de uno 30segundos.
Descongelar
- Disponga la rebanada de pan a descogelar en la ranura de tuite (4).
- Baje la palanca de mando (3) hasta que quede bloqueada.
- Pulse la tecla de descongelacion (1.3) y utilise los botones de ajuste (1.4/1.5) para seleccionar el nivel de dorado deseado.
Se inicia el proceso de descogelación y tostado.
La rebanada de pan se descogela y a continuación se tuesta al nivel de tostado ajustado.
El proceso de tueste se detiene automatistically una vez transcurrido el tiempo de tueste necesario.
Calendar bolleria
- Levante el soporte de calentamento (5).
- Coloque las piezas de bollería sobre el soporte de calentimiento.
- Baje la palanca de mando (3) hasta que quede bloqueada.
- Utilice los botones de ajuste (1.4/1.5) para seleccionar el nivel de dorado deseado.
Interruption del proceso
- Para interruprir el procesos pulse la tecla Stop (1.1).
- Después de pulsar la tecla Stop el nivel de tostado vuelve al ajuste de fabrica.
SI HA QEDADO PAN APRISIONADO EN LA RANURA
Cuando una rebanada de pan queda aprisionada en la ranura de tuesta la tostadora se apaga a pesar de haber llegado al nivel de tostado ajustado.
- Saque el enchufe (7) de la toma de corriente.
- Intente retiring con cuidado todos los restos de pan aplrisionado (con un utensilio de madera, por exemple).
LIMPIEZA DE LA BANDEJA RECOGEMIGAS
Se recomienda vaciar la bandeja recogemigas (8) afterwards de cada uso de la tostadora para registrar que la miga se carbonice o quede incrustada en el interior de la tostadora (ver también el apartado LIMPIEZA).
LIMPieZA
Limpie siempre la tostadoraupon de utilisera paraevitar la acumulacion derestos de pan que se puededeteriorar.

ADVERTENCIA, peligro de electrocución:
Desenchufe el aparato antes de la limpieza.
ATENCION,peligro de quemaduras:
Deje enimar la tostadora.
antes de limpiarla.
- Retire la bandeja recogemigas (8) del aparato y vacie su contenido.
- Lave y seque la bandeja recogemigas a mano (no en el lavavajillas (!)).
- Limpie el exterior de la carcasa con un pañó humedo.
ATENCION, peligro de deteriorar la tostadora:
- No utilise ningún limpiador abrasivo, esponjas con superficie áspera o cepillos duros.
- No limpie nunca el interior de la ranura de tuesta.
ELIMINACION DE RESIDUOS

Al final de su vidautil,
este producto no debe
desecharge en la
basura domestica
normal. Debelearloa un punto de recogida específico para el reciclaje de aparatos electricos y electrónicos. Asi lo indican el symbolo correspondiente en el producto, las instrucciones de uso y el envase.
Los materiales son reciclables y se identican como tales. Con la reutilizacion, el reciclaje y otheras formas de recuperacion de aparatos obsoletos realiza una importante contribuccion a la proteccion del medio ambiente.
Consulte a su ayuntamento\ cual es el punto de recogida\ que le corresponde.
REGLAMENTO REACH
Para el servicios专业技术, las reparaciones y las piezas de repuestospongase en contacto con el service专业技术 local. Visite www.ritterwerk.de
DATOS TECNICOS
El aparato cumple con las normas CE.
Tensión de red/Consumo de potencia: ver placá de identificación en la parte inferior del aparato
Clase de proteccion: 1
GARANTÍA
Esta tostadora ritter tiene una garantía de fabricante de 2 años de duración a partir de la Fecha de compra con arreglo a las directivas comunitarias sobre garantías commerciales. Sus derechos legales de reclamación de garantía en virtud del articulo 437 y siguientes del BGB (Cólico Civil Aleman) no se verán afectados por esta regulación. La garantía del fabricante es valida para todos los aparatos vendidos bajo de la Unión Europea. Puede consultar las conditiones de garantía en www.ritterwerk.de/warranty. En caso de reclamación de la garantía o para la prestación de servicios posventa, la tostadora debe enviarse siempre al serviceo的专业 del pays.
EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS
Simbolo Explication

Marcado CE: Este producto es conforme con los requisitos actuales de la unión Europea.

Este produit se ha commercializzato antes del 13 de agofo de 2005. No se可以选择 deschar con la basura domestica.
El símbolo del contentedor de basura tachado indica la necesidad de una recogida selectiva.

Apto para el contacto con alimentos