GMC6SBK - Multifunkčný hrniec GORENJE - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma GMC6SBK GORENJE vo formáte PDF.
Otázky používateľov k GMC6SBK GORENJE
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Multifunkčný hrniec vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod GMC6SBK - GORENJE a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. GMC6SBK značky GORENJE.
NÁVOD NA OBSLUHU GMC6SBK GORENJE
Pred použitím tohto produktu si pozorne prečítajte používatel'skú príručku.
- Prečítajte si všetky pokyny.
- Nepoužívajte ho vonku.
- Toto zariadenie nesmú používať osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, pokiaľ nebudú pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo nebudú poučení o používaní zariadenia.
- Spotrebič by nemali používať detí. Spotrebič a jeho kábel uchovávajte mimo dosahu detí.
- Dozerajte na deti, aby sa so spotrebičom nehrali.
- Spotrebič je určený na použitie v domácnosti alebo na podobných miestach, ako sú:
- Kuchynky pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a iných pracovných prostrediach.
- Rodinné farmy.
- Ubytovacie jednotky pre hostí v hoteloch, moteloch a iných ubytovacích zariadeniach a zariadenia, ktoré ponúkajú nocľah s raňajkami.
- Neponárajte žiadnu časť spotrebiča do vody alebo iných kvapalín.
- Regulátory tlaku, ktoré umožňujú únik pary, by sa mali pravidelne kontrolovať, aby sa zaistilo, že nie sú zapchaté.
- Tlakovú nádobu neotvárajte, pokým tlak dostatočne neklesne.
- Povrch ohrevného telesa je po použití vystavený zvyškovému teplu, nedotýkajte sa.
- Varovanie: Zabráňte rozliatiu kvapaliny na konektor.
- Varovanie: Nesprávne použitie môže potenciálne spôsobit' zranenie.
- Tlakový hrniec nevkladajte do vyhriatej rúry.
- S tlakovým hrncom zaobchádzajte s maximálnou opatrnost'ou. Nedotýkajte sa horúcich povrchov a vždy používajte dodané rukoväti a gombíky. V prípade potreby používajte vhodné ochranné pomôcky na zvýšenie bezpečnosti a ochrany.
- Udržujte deti mimo dosahu tlakového hrnca, ked' je v prevádzke.
-
Tlakový hrniec nepoužívajte na iný účel, než na ktorý je určený.
-
Tento spotrebič varí pod tlakom. Nesprávne použitie tlakového hrnca môže viest' k opareniu. Skôr ako tlakový hrniec zahrejete, uistite sa, že je správne uzavretý (pozri návod na použitie).
- Nikdy tlakový hrniec neotvárajte násilím. Neotvárajte, pokým sa vnútorný tlak úplne neuvolní. Pozri návod na použitie.
- Nikdy nepoužívajte tlakový hrniec bez pridania vody alebo jedla, pretože by to mohlo spôsobit' značné poškodenie.
- Používajte určený zdroj tepla (zdroje) v súlade s dodanými pokynmi.
- Pri varení mäsa s kožou (napr. volský jazyk), ktorá sa môže tlakom roztiahnuť, ju nikdy neprepichujte. Prepichnutie napuchnutej kože môže spôsobit' oparenie.
- Pri príprave cestovitých pokrmov pred otvorením veka opatrne zatraste varičom, aby ste zabránili náhlemu vysunutiu jedla.
- Pred každým použitím sa uistite, že na ventiloch nie sú žiadne prekážky. Pozri návod na použitie.
- USCHOVÁJTE TIETO POKYNY NA BUDÚCE POUŽITIE.
- Pred čistením, údržbou alebo premiestnením spotrebiča ho vypnite a odpojte od zásuvky. Okrem toho sa uistite, že je spotrebič vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky, keď ho nepoužívate.
- Nenaplňajte hrniec na viac než 2/3 jeho kapacity. Pri varení potravín, ktoré sa počas varenia rozťahujú, ako je ryža alebo dehydrovaná zelenina, nenaplňajte hrniec na viac než polovicu jeho kapacity.
- Nepoužívajte tlakový hrniec v jeho tlakovom režime na hlboké alebo jemné smaženie potravín.
- V prípade poškodenia napájacieho kábla musí výmenu vykonať výrobca, jeho servisný zástupca alebo kvalifikovaní jednotlivci, aby sa predišlo akémukol'vek potenciálnemu nebezpečenstvu.
- Spotrebič nie je určený na použitie s externým časovačom alebo samostatným systémom dial'kového ovládania.
- Nemanipulujte so žiadnym z bezpečnostných systémov nad rámec pokynov na údržbu uvedených v návode na použitie.
- Používajte iba náhradné diely od výrobcu pre príslušný model. Používajte najmä nádobu a veko od rovnakého výrobcu, ktoré sú označené ako kompatibilné.
- Akékol'vek opravy musí vykonávať autorizovaný servis.
- Nikdy nepoužívajte tlakový hrniec bez pridania vody, pretože by sa vážne poškodil.
- Pri varení mäsa s kožou (napr. volský jazyk), ktorá sa môže tlakom roztiahnuť, ju nikdy neprepichujte. Prepichnutie napuchnutej kože môže spôsobit' oparenie.
Tento výrobok je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EU o nakladaní s použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE). Táto smernica stanoví jednotný európsky (EU) rámec pre spätný odber a recyklovanie použitých zariadení.
Špecifikácie
| Model produktu GMC6SBK | |
| Kapacita | 5,7L |
| Napájanie 220-240V~50/60Hz | |
| Menovitý výkon | 1000W |
| Pracovný tlak | 70kPa |
| Teplota udržania tepla | 60°C~ 80°C |
Všeobecný popis

text_image
Rukovät' vypúšťacieho ventilu Rukovät' horného krytu Plavákový ventil Výfukový ventil Tesniaci kruh Tesniaci kruh Kryt s ochranou proti zablokovaniu Vnútorná nádoba Rukovät' tela tlakového hrnca Riadiaca skriňa Korpus hrncaPríslušenstvo

Lyžica na ryžu

Polievková lyžica

Používatel'ská príručka

Odmerka

Parný kôš

Stojan na naparovanie
Stručná úvodná príručka
- Pri prenášaní spotrebiča používajte rukovát' na korpuse hrnca;
• Na odstránenie všetkej vody z krytu použite handričku. - Vypúšťací ventil: Vytiahnite vypúšťací ventil z veka. Pomocou kefy a handričky najmenej raz mesačne vyčistite vnútrajšok výfukového ventilu, rovnako ako výfukový ventil a plavákový ventil na veku.
- Tesniaci kruh: Odstráňte olej a nečistoty z tesniaceho krúžku pomocou čistiaceho prostriedku a kefky.
- Nádržka na vodu: Po varení sa zvyšková para môže zhromažďovat’ vo vodnej nádržke vonkajšieho hrnca ako voda. Aby ste predišli nepríjemným pachom, očistite ho utrením čistou handričkou a odstráňte zvyšnú vodu.
Demontáž a inštalácia ochranného krytu a tesniaceho krúžku
Demontáž a inštalácia ochranného krytu:
- Pred každým použitím skontrolujte, či sú tesniaci krúžok a ochranný kryt správne nainštalované v hornom kryte.
- Po použití očistite tesniaci krúžok a oblast' okolo krytu odolného proti blokovaniu, aby ste zabránili vzpričeniu krytu, udržujte ho v čistote, aby ste predišli nepríjemným zápachom.
Demontáž a inštalácia tesniaceho krúžku:
- Net'ahajte za tesniaci krúžok, mohol by sa zdeformovať a zdeformovaný tesniaci krúžok by mohol ovplyvnit' tesniaci a tlakový účinok.
- Ak je tesniaci krúžok poškodený, nepoužívajte ho a vymeňte ho v autorizovanom servisnom stredisku.
Tesniaci krúžok

Používanie a údržba vnútornej nádoby
- Nevyprázdňujte.
Ak ju necháte dlho prázdnu, môže to spôsobit', že vnútorná nádoba zožltne a zašpiní sa alebo sa dno pokriví.
- Nepoužívajte ju na dlhodobé skladovanie kyslých, zásaditých a konzervovaných potravín.
Hoci má vnútorná nádoba vynikajúce antikorózne vlastnosti, dlhodobé skladovanie môže do určitej miery viest' ku korózii. Odporúča sa, aby navrhovaný čas udržovania v teple nepresiahol 2 hodiny.
• Udržujte ju v čistote, aby ste predížili jej životnosť.
Neponárajte ju na dlho do vody.
Vyčistite vnútornú nádobu mydlom, jemným čistiacim prostriedkom alebo teplou vodou, aby ste odstránili prach, olej a nečistoty.
- Nepoužívajte kovovú naberačku alebo iný tvrdý nástroj, pretože by došlo k poškodeniu vnútorného povrchu nádoby.
Príprava na varenie
- Ako správne otvorit' horný kryt.
• Uistite sa, že diely krytu a príslušenstvo sú správne nainštalované.
Skontrolujte, či vo ventile plaváka a výfukovom ventile nie sú nejaké prekážky; overte, že tesniaci krúžok a ochranný kryt sú správne nainštalované.
• Vyberte vnútornú nádobu a pridajte do nej jedlo a vodu.
Uistite sa, že celkové množstvo jedla a vody nepresahuje značku Max na vnútornej nádobe (použitel'ná kapacita sú 2/3 celkovej kapacity).

text_image
Max• Vložte vnútornú nádobu spät do hrnca.
Utrite dočista vonkajší povrch vnútornej nádoby a uistite sa, že na vnútornom povrchu elektrického tlakového hrnca nie sú žiadne cudzie predmety alebo voda.
Otočte vnútornú nádobu doľava a doprava, aby ste zaistili správny kontakt s ohrevnou doskou.

Pred uzavretím horného krytu sa uistite, že je tesniaci krúžok správne nainštalovaný. Uchopte rukovát' horného krytu a nastavte ho do polohy „Cover Unlocked“. Umiestnite horný kryt vodorovne na šasi hrnca a otočte horný kryt v smere hodinových ručičiek asi o 30° do uzamknutej polohy (Cover Locked).
Kryt uzamknutý

- Správne umiestnite výfukový ventil.
Počas prevádzky otočte výfukový ventil do tesniacej polohy. V tejto polohe bude elektrický tlakový hrniec pracovať v uzatvorenom režime.
Schematický diagram tesnenia Schematický diagram výfuku

- Zapnite tlakový hrniec. Ak sú tlačidlá neaktívne, uistite sa, že je horný kryt správne uzavretý. Ak nie je horný kryt správne uzavretý, tlačidlá budú neaktívne.
- Po uvarení môže hrniec automaticky prejst' do stavu udržovania teploty. V tomto prípade sa na indikátore zobrazí „OH (0 hodín), 1H (1 hodina), 2H (2 hodiny) ...“ alebo „L0:00 (0 min), L0:01 (1 min)“.
Tipy:
- Ked' je sporák v prevádzke, je normálne počut' zvuk klepania. To nie je dôvod na obavy.
- Pri varení malého množstva jedla sa môže pri otvorení horného krytu vnútorná nádoba naddvihnút'. V tomto prípade jemne zatraste horným krytom, aby sa vnútorná nádoba vrátila spät do hrnca, a potom odstráňte horný kryt.
Bezpečné otvorenie horného krytu
• Odpojte zdroj napájania alebo odpojte napájací kábel
- Odsávacia metóda
A: Rýchlo otvorte horný kryt (netekuté potraviny)
Otočte výfukový ventil do vyfukovacej polohy stlačením tlačidla na vypúšťanie pary, pokým plavákový ventil neklesne nadol.
B: Otvorte horný kryt bežným spôsobom
Elektrický tlakový hrniec nechajte prirodzene vychladnút, pokým plavákový ventil nespadne nadol.
- Otvorenie horného krytu
L'avou rukou otáčajte horným krytom proti smeru hodinových ručičiek, pokým nedosiahnete plne otvorenú polohu horného krytu, potom zdvihnite horný kryt pravou rukou.
Pri otáčaní nevyťahujte výfukový ventil.
Po uvarení tekutých jedál (kaše a polievky) neotáčajte výfukovým ventilom ani nestláčajte tlačidlo na uvoľnenie pary. Pred otvorením horného krytu odpojte zdroj napájania, aby sa hrniec prirodzene ochladil, pokým plavák neklesne.
Prehl'ad prevádzky

Prevádzka spotrebiča
| Function | Operation Guidelines |
| Zrušit' (Cancel) | Stlačením tlačidla „Zrušit“ zrušíte aktuálny pracovný stav a vrátite sa do pohotovostného stavu. |
| Udržiavanie v teple (Keep Warm) | V pohotovostnom stave stlačením tlačidla „Keep Warm“ spustíte funkciu udržiavania teploty. Kontrolka „Keep Warm“ svieti a digitálna obrazovka zobrazuje pracovný čas. |
| Šart (Start) | Začnite varit' alebo varenie odložte. |
| Odklad (Delay) | Oneskorené varenie: Pred spustením programu stlačte tlačidlo „Odklad“. Na obrazovke sa zobrazí prednastavený čas začiatku. Potom stlačením tlačidla „+“ alebo „-“ nastavte čas oneskorenia. Stlačte tlačidlo „Štart“, jednotka spustí odpočítavanie času oneskorenia. Ked' odpočítavanie do konca, program začne pracovat'. Poznámka: Funkcia Sauté 、Keep Warm nedokáže nastavit' oneskorenie |
| Tlakové varenie, dusené mäso/mäso, fazuľa/čili, polievka, ryža, para (Pressure Cook, Stew/Meat, Beans/Chili, Soup, Rice, Steam) | V pohotovostnom stave stlačte funkčné tlačidlo, kontrolka sa rozsvieti a digitálna obrazovka zobrazí predvolený čas tlaku. Stlačením tlačidla „+“ alebo „-“ upravíte čas tlaku. Stlačením tlačidla „Štart“ vstúpite do stavu varenia. Digitálna obrazovka spustí odpočítavanie hnedť, ako tlak stúpne na pracovný tlak. Po ukončení práce vstupuje do udržiavania tepla. |
| Pomalé varenie (Slow Cook) | V pohotovostnom režime stlačte funkčné tlačidlo, kontrolka sa rozsvieti a digitálna obrazovka zobrazí predvolený pracovný čas. Stlačením tlačidla „+“ alebo „-“ upravíte pracovný čas. Stlačením tlačidla „Štart“ vstúpite do stavu varenia. Digitálna obrazovka spustí odpočítavanie a jednotka sa spustí, aby sa udržala v teple, keď skončí prácu. |
| Soté (Sauté) | V pohotovostnom režime stlačte tlačidlo „Sauté“, kontrolka sa rozsvieti a na digitálnom displeji sa zobrazí predvolený pracovný čas. Stlačením tlačidla „+“ alebo „-“ upravíte pracovný čas. Stlačením tlačidla „Štart“ vstúpite do stavu varenia. Spustí odpočítavanie a prejde do pohotovostného stavu, keď skončí prácu. |
| Kaša/ Hovādzie / Miešaná ryža/ Hydina (Porridge/ Beef/ Mixed Rice/ Poultry) | V pohotovostnom režime stlačte tlačidlo „Pressure Cook“, kontrolka sa rozsvieti a digitálna obrazovka zobrazí predvolený čas tlaku. Stlačením tlačidla „+“ alebo „-“ upravíte čas tlaku podľa odporúčaného času. Stlačením tlačidla „Štart“ vstúpite do stavu varenia. Digitálna obrazovka spustí odpočítavanie hnedť, ako tlak stúpne na pracovný tlak. Po ukončení práce vstupuje do udržiavania tepla. |
S cieľom dosiahnut’ bezpečné používanie a dlhšiu životnosť produkt dôkladne kontrolujte a udržujte ho.
| Ak nastane nasledujúce Riešenie | |
| Napájací kábel a zástrčka sú natiahnuté,zdeformované, poškodené a ich farba sa zmení.Časť napájacieho kábla a zástrčky je teplejšia.Napájací kábel je flexibilný s prerušovanýmnapájaním.Elektrický tlakový hrniec sa abnormálnezahrieva a vydáva nepríjemný zápach.Pri napájaní je počuť abnormálny hluk alebo vibrácie. | Prestaňte používať a nechajtejednotku opravít’ v autorizovanomservisnom stredisku. |
| Na zástrčke alebo zásuvke je prach alebo nečistoty. | Odstráňte prach alebo nečistoty. |
Bezpečnostné opatrenia
Aby ste predišli zraneniu osôb a škodám na majetku, dodržujte nasledujúce bezpečnostné opatrenia.
Význam štítkov:
Ak sa nasledujúce varovania budú ignorovať, existujú dve úrovne nebezpečenstva nesprávného použitia.

VAROVANIE
Nedodržanie varovaní môže mat' za následok smrt' alebo vážne zranenie.

POZOR
Nedodržanie týchto upozornení môže mat' za následok zranenie osôb alebo poškodenie majetku.

Je prísne zakázané používat' akýkol'vek iný horný kryt
- Použitie akéhokol'vek iného horného krytu než originálneho na ohrev je prisne zakázané. Počas procesu zapínania spotrebiča nie je povolené použitie neoriginálneho horného krytu, pretože by mohlo dôjst' k úrazu elektrickým prúdom alebo ohrozeniu bezpečnosti.


- Vymeňte poškodený napájací kábel za špeciálny mäkký kábel alebo špeciálnu zostavu kúpenú u výrobcu alebo v autorizovanom servisnom stredisku.


- Vkladat' kovové hobliny, ihly alebo iné cudzie predmety do medzery je prísne zakázané, pretože to môže viest' k úrazu elektrickým prúdom alebo abnormálnemu pohybu.


Umiestnite spotrebič na miesto mimo dosahu malých detí
- Umiestnite spotrebič na miesto mimo dosahu malých detí, aby nedošlo k úrazu elektrickým prúdom a opareniu.


- Úpravy alebo opravy neprofesionálov sú prísne zakázané.
- Porušenie môže spôsobit' požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
- Opravy alebo výmeny dielov je nutné vykonávať v určenom servisnom stredisku.


Výrobky sa nesmú ponárat' do vody alebo oplachovat'
- Mohlo by dôjst' k úrazu elektrickým prúdom a elektrickému skratu.

Upozornenia týkajúce sa otvorenia horného krytu
- Ked' elektrický tlakový hrniec nie je v prevádzke, v hrnci nie je tlak, plavákový ventil je dole;
- Ked'je elektrický tlakový hrniec v prevádzke, tlak v hrnci stúpa, plavákový ventil stúpa; neotvárajte násilím horný kryt, pokým tlak úplne neklesne;
- Ak je t'ažké otvorit' horný kryt, neotvárajte ho násilím, pretože by mohlo dôjst' k opareniu alebo zraneniu.

- Nezabudnite pravidelne kontrolovať kryt a jadro výfukového ventilu, aby ste sa uistili, že nie sú zablokované;
- Nezakrývajte výfukový ventil t'ažkými predmetmi ani ho nenahradzujte iným predmetom.


POZOR

- Mohlo by dôjst' k úrazu elektrickým prúdom.
Pri vyt'ahovaní zástrčky ju musíte zovriet'
- Ak tak neurobíte, môže dôjst' k úniku, požiaru alebo poruche.
- Počas procesu varenia nikdy nepribližujte ruky k výfukovému otvoru, aby ste sa nepopálili.
- Počas varenia nezakrývajte výfukový otvor látkou alebo inými predmetmi.


Nedotýkajte sa horného krytu, ked' je hrniec v prevádzke
- Ked' je sporák v prevádzke, horný kryt je horúci. Nedotýkajte sa ho, mohlo by dôjst' k opareniu.


- Celkové množstvo jedla a vody nesmie prekročit’ hranicu Max, inak by sa jedlo mohlo uvarit’ neznámym spôsobom alebo spôsobit’ poruchu.


Nepoužívajte inú nádobu než tú na to určenú
- Ak sú na dne hrnca a na ohrevnej doske cudzie predmety, pred použitím ich odstráňte. - Ak tak neurobíte, môže dôjst' k prehriatiu, abnormálnej prevádzke atd'.


Neklad'te vnútornú nádobu na iný spotrebič kvôli ohrevu
- Mohlo by dôjst' k deformácii alebo poruche. - Použite na to určenú nádobu.


Pri premiestňovaní výrobku uchopte rukoväti na šasi hrnca
- Pri premiestňovaní produktu nedržte priamo rukovat' horného krytu, aby kryt nespadol.

Nepoužívajte na nasledujúcich miestach
- Nepoužívajte na nestabilných miestach.
- Nepoužívajte v blízkosti vody alebo ohňa.
- Nepoužívajte v blízkosti stien alebo nábytku.
- Nepoužívajte na miestach vystavených priamemu slnečnému žiareniu a striekajúcemu oleju.
- Nepribližujte sa k peci, aby nedošlo k požiaru.

Čistenie po použití
• Vyčistite po každom použití.
• Pred čistením a údržbou odpojte spotrebič od zásuvky, pokým nevychladne.
- Odstráňte horný kryt a vnútornú nádobu, najprv očistite saponátom, potom dobre opláchnite vodou a utrite do sucha mäkkou handričkou.
- Vyčistite vnútrajšok horného krytu vodou. Tesniaci krúžok, kryt odolný proti zablokovaniu, jadro výfukového ventilu a plavákový ventil je možné vybrať a umyt'. Po umytí ich ihneď a správne nainštalujte a potom vnútrajšok horného krytu osušte handričkou.
- Šasi tlakového hrnca utrite handričkou – nenamáčajte ho vo vode ani ho neoplachujte.
Odstraňovanie problémov
| Problém | Príčina | Riešenie | |
| Horný kryt sa t'ažko zatvára | · Tesniaci krúžok nie je správne nainštalovaný. | · Uistite sa, že je tesniaci krúžok správne umiestnený. | |
| · Plavákový ventil zvieratlačnú osku. | · Jemne zatlačte na tlačnú osku. | ||
| Horný kryt sa t'ažko otvára | · Plavákový ventil je vozdvihnutej polohe. | · Jemne zatlačte plavákový ventil nadol pomocou jedálenskej paličky alebo špajle. | |
| · Vnútri hrnca je tlak. | · Otvorte veko, keď tlak úplne poklesne. | ||
| Z horného krytu uniká para | · Nesprávnenainštalovaný tesniacikrúžok. | · Nainštalujte tesniaci krúžok podľa potreby. | |
| · Zvyšky jedla prichytenek tesniacemu krúžku. | · Vyčistite tesniaci krúžok. | ||
| · Poškodený tesniaci krúžok. | · Vymeňte tesniaci krúžok. | ||
| · Horný kryt nie jesprávne uzavretý. | · Zatvorte správne horný kryt. | ||
| Z plavákového ventilu uniká para. | · Zvyšky jedla na tesnení plavákového ventilu. | · Vyčistite tesnenie plavákového ventilu. | |
| · Opotrebovanétesnenieplavákovéhoventilu. | · Vymeňte tesnenie plavákového ventilu. | ||
| Plavákový ventil nestúpa | · Nedostatočné množstvo jedla a vody vo vnútornej nádobe. | · Pridajte vodu a jedlo podľa receptu. | |
| Z horného krytu alebo výfukového ventilu uniká para. | · Odošlite do servisného strediska na opravu. | ||
| Z výfukového ventilu nepretržite vychádza para. | · Výfukový ventil netesní | · Otočte výfukový ventil tak, aby tesnil | |
| · Zlyhala regulácia tlaku | · Zašlite do servisného strediska na opravu | ||
| Indikátor napájania nesvieti. | · Zlý kontakt siet'ovej zásuvky | · Skontrolujte siet'ovú zásuvku | |
| Všetky indikátory blikajú. | Displej zobrazuje E1 / Displej zobrazuje E2 Displej zobrazuje E8 | · Porucha spodného snímača. · Porucha tlakového spínača. | · Zašlite do servisného strediska na opravu. |
| Ryža napoly uvarená alebo príliš tvrdá. | · Príliš málo vody. | · Pridajte odpovedajúce množstvo vody. | |
| · Veko bolo predčasne otvorené. | · Po dokončení cyklu varenia nechajte pokrievku nasadenú ešte 5 minút. | ||
| Príliš mäkká ryža. | · Príliš veľa vody. | · Odlejte odpovedajúce možstvo vody. | |
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Ak potrebujete informácie, alebo ak máte problém, sa spojte so strediskom pre starostlivost' o zákazníkov Gorenje vo vašej krajine (číslo telefónu nájdete na záručnom liste).
Ak sa vo vašej krajine nenachádza stredisko pre starostlivosť o zákazníkov, navštívte miestneho predajcu Gorenje, alebo sa spojte servisné oddelenie spoločnosti Gorenje domáce spotrebiče.
Len pre použitie v domácnosti!
GORENJE
VÁM PRAJE VEL'A ZÁBAVY PRI POUŽÍVANÍ VÁŠHO SPOTREBIČA.
Demontáž a instalace ochranného krytu: