PLSA 40Li C2 - Elektrický fúkač lístia PARKSIDE - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma PLSA 40Li C2 PARKSIDE vo formáte PDF.
Otázky používateľov k PLSA 40Li C2 PARKSIDE
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Elektrický fúkač lístia vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod PLSA 40Li C2 - PARKSIDE a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. PLSA 40Li C2 značky PARKSIDE.
NÁVOD NA OBSLUHU PLSA 40Li C2 PARKSIDE
Aku vysávač/fúkač lístia 40 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
ES
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
DK
Montáž/demontáž záchytného vaku 125
11 prídavná rukojeť
12 upevňovací oka na nosný popruh
13 nosný popruh
14 karabina záchytného pytle
CZ
C 19 oka záchytného pytle
Hladina akustického tlaku
(L_pA) 78,1 dB (A), K_pA = 3 dB
Nevystavujte prístroj vlhkosti. Nepracujte za déšte.

kde je namontován ochranný kryt
Montáž/demontáž záchytného vaku

Uvedenie do prevádzky ......144
Nabíjanie akumulátora....144
Vybratie/vloženie akumulátora ..... 144
Trojdielna nasávacia rúra založenie/odobratie .... 145
Založenie/odobratie záchytného vaku 145
Odstránenie upchaní a blokovani ....149
Uskladnenie......149
Odstránenieaochrana životného prostredia...... 150
Náhradné diely/Príslušenstvo ..151
Zistovanie závad ......151
Záruka 152
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE......265
Výkres náhradných dielov ..... 271
Úvod
Akumulátorový vysávač a fúkač lístia sa používa výlučne dvoma nasledujúcimi spôsobmi:
-
Ako vysávač lístia slúži na vysávanie suchého lístia.
-
Ako fúkač slúži na zhřňanie vysušeného lístia, resp. odstraňovanie lístia na zle prístupných miestach (napr. pod vozidlami)
Tento prístroj nie je vhodný na komerčné používanie. Pri komerčnom použití zanikne záruka.
Akékol'vek iné použitie, ktoré v tomto návo- de na obsluhu nie je výslovne povolené, môže mať za následok poškodenie prí- stroja a predstavovať vážne nebezpečen- stvo pre užívatel'a.
Prístr oj sa nesmie používať v oblastiach so zdravie ohrozujúcim prachom alebo ako mokrý vysávač.
Prístroj je určený len na používanie do- spelými osobami. Mladiství nad 16 rokov môžu používať prístroj len pod dozorom. Používanie prístroja pri daždi alebo vlh- kom prostredí je zakázané.
Osoba obsluhujúca prístroj alebo užívatel' zodpovedá za nehody alebo škody spôsobené iným osobám alebo vzniknuté na ich majetku.
Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré boli spôsobené používaním nezodpovedajúcim účelu použitia alebo nesprávnou obsluhou prístroja.
Prístroj je súčasťou série Parkside X 20 V TEAM a môže sa prevádzkovat's akumulá-tormi série X 20 V TEAM. Akumulátory sa smú nabíjať iba s nabíjačkami série Parkside X 20 V TEAM.
Vysávač lístia nie je určený na mokré vysávanie! Zabráňte prosím nasávaniu vlhkých a mokrých ma-teriálov (lístia a nečistoty, ako i halúzok, konárov, šišiek z ihličnatých stromov, trávy, zeme, piesku, kôrového mulču/rezanky, atd.). Nevysávajte na vlhkých alebo mok-rých trávnikoch, trávnatých plochách alebo lúkach. Nesprávne použitie môže prípadne viest' k upchatiu rezacej komory a v dôs-ledku toho k zníženiu výkonnosti. Prístroj potom treba prípadne kompletne rozobrať a vyčistitť. Táto práca musí byť prevedená odborníkom na elektrické stroje a nepodlieha záruke.
Všeobecný popis

Obrázky nájdete na prednej a zadnej výklopnej strane.
Objem dodávky
Vybalte nástroj a skontrolujte, či je kompletný. Baliaci materiál zlikvidujte podľa predpisov.
- akumulátorový vysávač/fúkač lístia
- fúkacia rúra (trojdielna)
- nasávacia rúra (trojdielna)
- popruh
- záchytné vrece
- návod na obsluhu

Batéria a nabíjačka nie sú súčastou balenia.
Popis funkcie
Akumulátorový vysávač a fúkač lístia má nasávací mechanizmus lístia resp. fúkač pre funkcie nasávania a fúkania.
V prevádzkovom režime fúkanie sa dá lístie rýchlo nafúkat' na kopu alebo vyfúknut' z t'ažko prístupných miest. V prevádzkovom režime nasávanie sa nasaté lístie rozdrobí za účelom zníženia objemu, fúka sa cez vyhadzovací kanál a zbiera sa do záchytného vreca.
Informácie o funkcii jednotlivých ob- sluhovacích prvkov nájdete v nasledujúcich popisoch.
Prehl'ad

1 Kryt motora
10 Blokovacie tlačidlo fúkací otvor
11 Pomocné držadlo
12 Upevňujúce oko na nosný popruh
13 Nosný popruh
14 Karabínka záchytného vaku
15 Záchytný vak
16 Nasávacia rúra (trojdielna)
17 Prestavenie uhla pomocné dr-
žadlo
18 Signalizácia stavu nabitia
C 19 Oká záchytného vaku
...... (Jednosmerný prúd) (2× 20 V)
Prúd 22 A
Menovitý výkon......max. 580 W
Menovité otáčky n....6 000 - 19 000 min ^-1
Rýchlosť vzduchu: Prevádzkový
Pomer stlačenia lístia v záchytnom vaku.. 8:1
Záchytný vak....451
Druh ochrany.....IPXO
Hmotnosť (bez akumulátora)
Funkcia fúkania ......2,78 kg
Funkcia nasávania ....3,63 kg
Hladina akustického tlaku
(L_pA) 78,1 dB (A), K_pA = 3 dB
Hladina akustického výkonu (L _WA )
zaručená 100 dB(A)
Prevádzkový režim vyfukovanie:
L_wa nameraná = 98,1 dB, K_wa = 2,0 dB
Prevádzkový režim nasávanie:
L_wa nameraná = 98,4 dB, K_wa = 1,98 dB
Vibrácie (a _h )
Držadlo .....1,30 m/s ^2 ; K= 1,5 m/s ^2
Pomocné držadlo1,16m/s ^2 ; K=1,5 m/s ^2
Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná podľa normovanej skúšobnej metódy a môže byť použitá na porovnanie jedného elektrického prístroja s druhým.
Uvedená emisná hodnota vibrácií môže byť použitá aj na úvodné posúdenie vysadenia prístroja.

Výstraha:
Emisná hodnota vibrácií sa môže počas skutočného používania elektrického nástroja odlišovať od uvádzanej hodnoty, v závislosti od druhu a spôsobu, v akom sa elektrický prístroj používa. Zaťaženie spôsobené vibráciami sa pokúste udržať tak malé, ako je to možné. Príkladné opatrenia na zníženie zaťaženia vibráciami je nosenie rukavíc pri používaní nástroja a obmedzenie pracovného času. Pritom sa zohl’adnia všetky podiely cyklu prevádzky (napríklad časy, kedy je elektrické zariadenie vypnuté a také, kedy je zapnuté, ale bez zaťaženia).
Čas nabíjania
Prístroj je súčasťou série Parkside X 20 V TEAM a môže sa prevádzkovat's akumulátormi série Parkside X 20 V TEAM. Akumulátory série Parkside X 20 V TEAM sa smú nabíjať iba s nabíjačkami série Parkside X 20 V TEAM.
Aktuálny zoznam kompatibility akumuláto-ra nájdete na: www.lidl.de/akku
Odporúčame vám prevádzkovat' tento prístroj výlučne s nasledujúcimi akumulátormi:
PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3
PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1
Odporúčame vám nabíjať tieto akumulátory výlučne s nasledujúcimi nabíjačkami: PLG 20 A1, PLG 20 A2, PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, PLG 20 C3, PDSLG 20 A1, Smart PLGS 2012 A1
| Čas nabíjania (min.) | PAP 20 A1 PAP 20 B1 | PAP 20 A2 | PAP 20 A3 PAP 20 B3 | Smart PAPS 204 A1 | Smart PAPS 208 A1 |
| PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 | 60 90 120 120 210 | ||||
| PLG 20 A2 45 60 | 80 80 165 | ||||
| PLG 20 A3 PLG 20 C3 | 35 45 60 50 | 120 | |||
| PDSLG 20 A1 35 | 45 60 50 120 | ||||
| Smart PLGS 2012 A1 | 35 40 40 40 | 50 |
Bezpečnostné pokyny
Tento odsek prejednáva základné bezpečnostné predpisy pri práci s prístrojom.
Symboly na prístroji:

Pozor!
Z bezpečnostných dôvodov dávajte pozor na to, aby bol ochranný kryt namontovaný na nasávacom otvore!

Z bezpečnostných dôvodov musia byť všetky tri časti nasávacej rúry správne založené, skôr ako budete môť spustit' prístroj. Dávajte pozor na to, že v režime nasávania musíte používať záchytný va-k.n.

Nebezpečenstvo poranenia kvôli vymršteným dielom! Okolo stojace osoby držte mimo nebezpečnej oblasti.

Pozor. Rotujúce lopatkové koleso. Nepribližovať ruky.
SK

Pred údržbárskymi prácami odoberte akumulátor.

Noste ochranu dýchania.

Noste protišmykovú ochrannú obuv.

Dodržte bezpečnost- ný odstup k tretej osobe min. 5 m.

Nevystavujte prístroj vlhkosti. Nepracujte pri daždi.

Nenoste volné dlhé vlasy. Používajte sietku na vlasy.

Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu
PARKSIDE X20VTEAM
Prístroj je súčastou série Parkside X 20 V TEAM.
Symboly v návode:

Výstražné značky s údajmi pre zabránenie škodám na zdraví alebo vecným škodám

Príkazové značky s údajmi pre prevenciu škôd

Informačné značky s informáciami pre lepšie zaobchádzanie s nástrojom
Pozor! Pri používaní elektrických prístrojov treba kvôli ochrane proti zásahu elektrickým prúdom, nebezpečenstvu poranenia a požiaru dodržiavať nasledovné zásadné bezpečnostné opatrenia:
Poučenie:
Skôr, ako začnete s prácou, oboznámte sa so všetkými časťami prístroja a so správnou obsluhou prístroja. Uistite sa, že môžete prístroj v núdzovom prípade ihned’vypnúť. Neodborné používanie môže viest’ku t’ažkým poraneniam.
Dbajte na to, že deti, osoby s obmedzenými telesnými, senzorickými alebo duševnými schopnostami alebo nedostatočnými skusenostá-
mi a vedomostami alebo osoby,
ktoré nie sú oboznámené s pokyn-
mi, nesmú používať zariadenie.
Miestne predpisy môžu stanovit'
pre používatel'a obmedzenie veku.
Deti musia byť pod dohlądom, aby sa nehrali s prístrojom. Čistenie a údržbu nesmú deti vykonávať.
Prístroj nepoužívajte v polohách vyšších ako 2000 m.
Príprava:
- Prečítajte si starostlivo tieto pokyny. Oboznámte sa s ovládacími prvkami a správnym používaním prístroja.
- Nikdy nedovolte, aby deti alebo osoby, ktoré nie sú oboznámené s týmito pokynmi, použivali prístroj. Miestne predpisy môžu obmedzit' vek obsluhy.
- Nikdy nepracujte s prístrojom, ked' sa v blízkosti nachádzajú osoby, hlavne deti alebo zvieratá.
- Osobné ochranné prostriedky chránia vaše zdravie a zdravie iných a zabezpečujú plynulý chod prístroja:
- Nosté vhodný pracovný odev, pevnú obuv s protišmykovou podrážkou a robustné, dlhé nohavice, rukavice, ochranné okuliare a ochranu sluchu. Noste ich počas celej doby používania prístroja. Prístroj nepoužívajte, ked'chodíte bosý alebo nosíte otvorené sandále. Na ochranu pred prachom noste ochranu dýchania.
- Nenoste volne visiace ob-
lečenie alebo ozdoby, ktoré môžu byť nasaté do nasávania vzduchu. V prípade dlhých vlasov noste ochrannú pokrývku hlavy.
- Venujte pozornosť osobám, najmä defóm, zvieratám, ot-voreným oknám, atd'. Fúkaný materiál môže byť vrhnutý v ich smere. Ak iná osoba sa nachá-dza v blízkosti, prerušte prácu. Udržujte bezpečnú vzdialenost' 5 m okolo vás.
- Vždy sa oboznámte so svojím okolím a dávajte pozor na možné nebezpečenstvá, ktoré počas prác za určitých okolností nie je počut.
- Čistenú plochu starostlivo skontrolujte a odstráňte všetky drôty, kamene, plechovky a iné cudzie predmety.
- Pred začatím fúkania/vysávania odstráňte metlou alebo hrablami cudzie predmety.
- Používajte oba diely fúkacej rúry, aby prúd vzduchu mohol pôsobit priamo na zem.
- V prípade velmi suchých podmienok mierne navlhčite povrch alebo použite rozprašovač, aby ste znížili zaťaženie lístím.
- Nikdy nepracujte s poškodeným alebo neúplným prístrojom ani neupravujte prístroj bez súhlasu výrobcu. Pred použitím skontrolujte bezpečný stav prístroja, zvlášť spínača.
- Prístroj používajte iba, ked'je úplný.
- Prístroj používajte iba v základnom režime nasávania, len ak
SK
je založený záchytný vak. Pravidelne kontrolujte záchytný vak na známky opotrebovania alebo poškodenia.
- Prístroj nikdy nepoužívajte s poškodenými ochrannými zariadeniami alebo krytmi alebo bez ochranných zariadení.
- Uvedomte si, že obsluha alebo používatel' sú zodpovední za úrazy alebo ohrozenia iných osôb alebo ich vlastníctva.
- Vyvarujte sa noseniu volného odevu alebo odevu s visiacimi šnúrkami alebo kravatami.
- Prístroj používajte v odporúčanej polohe a iba na pevnej, rovnej ploche.
- Prístroj nepoužívajte na dláždenej ploche alebo štrkovej vozovke, kde vymrštený materiál môže spôsobit' zranenia.
- Pred použitím vykonajte vždy vizuálnu kontrolu, aby ste uistili, že sekací mechanizmus, čapy sekacieho mechanizmu a ostatné upevňovacie prvky sú zaistené, že kryt je nepoškodený a že sú založené ochranné zariadenia a ochranné štíty. Opotrebované alebo poškodené komponenty vymieňajte ako celky, aby ste zachovali rovnováhu. Poškodené alebo nečitatelné nápisy vymeňte.
Prevádzka:
- Prístroj nespúšťajte, ked' ho drží-
te obrátene alebo sa nenachá-dza v pracovnej polohe.
- Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do prevádzky. Uistite sa, či prístroj je vypnutý, skôr než ho zodvihnete alebo prenášate.
Ak pri prenášaní prístroja máte prst na vypínači, môže to spôsobit' úrazy.
- Počas prevádzky nemierte prístrojom na osoby, najmä ne-smerujte prúd vzduchu na oči a uši.
- Pri práci dávajte pozor na bezpečný postoj, zvlášť na svahoch. Prístroj vždy držte oboma rukami a pracujte len so správne nastaveným nosným popruhom.
- Nenakláňajte telo príliš d'aleko, dávajte pozor, aby ste nestratili rovnováhu.
- Majte prsty a nohy mimo nasá-vacieho otvoru rúry a obežného kolesa. Existuje nebezpečenstvo poranenia.
- Nepracujte s prístrojom, ked' ste unavený alebo nesústredený alebo po použití alkoholu alebo liekov. Vždy si včas vložte prestávku v práci. Pri práci rozmýšlajte. Pohybujte sa pomaly, nebežte.
- Pri dlhšom používaní prístroja môže dôjst vplyvom vibrácii k poruchám prekrvenia rúk. Dobu používania môžete predlžit' použitím vhodných rukavíc alebo pravidelnými prestávkami.
- Nepoužívajte prístroj pri nepriaznivých poveternostných podmienkach, zvlášť pri nebezpečenstve zásahu bleskom. Pracujte len pri dennom svetle alebo pri dobrom umelom
osvetlení.
- Nevysávajte horiace, žeravé alebo dymiace materiály (napr. cigarette, uhlíky atd.), výpary alebo horľavé, toxické alebo výbušné látky.
- Zastavte prístroj a vyberte akumulátory z prístroja. Uistite sa, že všetky pohyblivé diely sa úplne zastavili:
- ked' prístroj nepoužívate, prepravujete alebo ho nechávate bez dohládu;
- pred odstránením upchatia alebo upchatých kanálov,
- pred kontrolou, čistením alebo inými prácami na prístroji.
- po kontakte s cudzím telesom alebo pri nezvyčajných vibráciách.
- Nepoužívajte prístroj v uzavretých alebo zle vetraných priestoroch.
- Prístroj nepoužívajte v blízkosti zápalných kvapalín alebo plynov. V prípade nedodržania hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo výbuchu.
- V prípade nehody alebo poruchy počas prevádzky prístroj okamžite vypnite a akumulátory vyberte z prístroja. Prečítajte si odstraňovanie porúch v kapitole „Vyhladávanie porúch“ alebo sa kontaktujte s naším „servis-ným centrom“.
- Postupujte rýchlostóu chôdze, nebežte.
- Pred spustením prístroja sa uisti- te, že je prívod prázdny.
- Vašu tvár a telo držte mimo dosahu plniaceho otvoru.
• Nedovolte, aby sa ruky, ostatné
časti tela alebo odev nachádzali v prívode, vo vyhadzovacom kanáli alebo v blízkosti pohyblivých dielov.
- Nedovolte, aby sa vo vynášacej zóne zbieral spracovávaný materiál, pretože tento môže bránit' riadnemu vynášaniu a môže spôsobit' opätovné zavedenie materiálu cez prívodný olvor.
- Pri privádzaní materiálu dávajte zvlášť pozor na to, aby ste nezaviedli kovové diely, kamene, fláše, dózy alebo iné cudzie telesá.
- Stroj nenaklápajte, zatial' čo beží zdroj prúdu.
- Dávajte pozor na to, aby ste nestratili rovnováhu a aby ste stáli bezpečne. Nedržte telo v neprirodzenej polohe. Pri prívo-de materiálu nestojte nikdy na vyššej úrovni ako je úroveň zá-kladne prístroja.
- Pri prevádzke prístroja sa nezdržiavajte v priestore vyhadzovania.
- Pri privodě materiálu do prístroja budte velmi opatrný, aby sa do neho nedostali kusy kovu, kamene, fláše, plechovky alebo iné cudzie predmety.
- Nedovolte, aby sa v priestore vyhadzovania nazhromaždil spracovávaný materiál, pretože tento môže bránit' riadnemu vyhadzovaniu a môže spôsobit' opätovné zavedenie materiálu cez plniaci otvor.
- V prípade, že je prístroj upcha- ný, vypnite zdroj energie a odpojte prístroj od siete alebo odoberte akumulátory skôr ako ho zbavíte špiny.
SK
- Prístroj nikdy neprevádzkujte s chybnými ochrannými zariadeniami alebo štítni alebo bez bezpečnostných zariadení, napríklad bez upevneného záchytného vaku.
- Zdroj energie udržiavajte v čistote bez špiny alebo iných nahromadení, aby ste zabránili jeho poškodeniu alebo možnému požiaru.
- Prístroj neprepravujte, pokial' je pripojený zdroj energie.
- V prípade, že rezací mechanizmus zasiahne cudzí predmet alebo ked' prístroj začne vydávať zo seba nezvyčajný hluk alebo začne vibrovať, ihned' vypnite zdroj prúdu a počkajte, kým prístroj dobehne. Prístroj odpojte od siete alebo vyberte akumulátory a vykonajte nasledovné kroky, skôr ako ho spustíte nanovo a budete ho prevádzkovat:
- skontrolujte na poškodenia; - poškodené diely vymeňte alebo opravte; - skontrolujte, či nie sú uvolnené diely a tieto pevne utiahnite.
- Dbajte na to, aby ste sa nedotýkali žiadnych nebezpečných pohyblivých častí pred odpojením prístroja od siete alebo vybratím batérií zo zariadenia a pokial' sa úplne nezastavili všetky pohyblivé diely.
- V prípadé nehody alebo poruchy počas prevádzky prístroj okamžite vypnite. Poranenia odborne ošetrite alebo vyhládajte lekára. Prečítajte si odstraňovanie porúch v kapitole „Vyhládáva-
nie porúch" alebo sa kontaktujte s naším servisným centrom.
- Pravidelne kontrolujte funkčnosť a neporušenosť prístroja, aby ste predišli ohrozeniu obsluhujúceho. - Opotrebované alebo poškodené diely vymeňte z bezpečnostných dôvodov. Používajte iba originálne náhradné diely a príslušenstvo.
Nepokúšajte a opravovat' prístroj sami, iba vtedy áno, ak máte na to vzdelanie. Všetky práce, ktoré nie sú uvedené v tomto návode, smú byť vykonávané len nami splnomocneným zákazníckym servisom.
- Prístroj uschovávajte na suchom mieste a mimo dosahu detí.
- Váš prístroj ošetrujte starostlivo. Pravidelne čistite vetracie otvory a postupujte podľa pokynov na údržbu.
- Udržujte všetky vstupy pre chladiaci vzduch bez nečistôt.
- Nepoužívajte prístroj, ak nie je možné vypínač zapnúť a vypnúť. Poškodené vypínače sa musia vymenit’ v zákazníckom servise. Váš prístroj nepretážujte. Pracujte iba v uvedenom rozsahu výkonov. Na tážké práce nepoužívajte prístroje so slabým výkonom. Váš prístroj nepoužívajte na účely, na ktoré nie je určený.
- Ked' prístroj odstavíte na údržbu, inšpekciu, uschovanie alebo výmenu príslušenstva, vypnite zdroj energie, odpojte prístroj od siete alebo odoberte akumu-
látor a uistite sa, že všetky po- hyblivé diely sa zastavili. Pred inšpekciami, nastaveniami atd'. nechajte prístroj vychladnúť. Na prístroji starostlivo vykonávajte údržbu a udržiavajte ho čistý.
- Pred uložením nechajte prístroj vždy vychladnúť.
- I ked' je zdroj energie vypnutý v dôsledku blokovacej funkcie ochranného zariadenia, sekací mechanizmus sa ešte môže pohybovať. Toto si uvedomte pri údržbe sekacieho mechanizmu.
- Nikdy sa nepokúšajte blokovaciu funkciu ochranného zariadenia obíst.
Ďalšie bezpečnostné pokyny:
- Po vzájomnom zasunutí fúkacie rúry už nie je možné rozpojit!
- Pred zakladaním alebo odoberaním záchytného vaku odoberte akumulátory.
- Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré bolo odporúčané spoločnosťou PARKSIDE. To môže viest'k zásahu elektrickým prúdom alebo požiaru.
Đalšie bezpečnostné pokyny pre akumulátory
- Opätovne nenabíjatel'né batérie sa nesmú nabíjať.
- Opätovne nabíjateľné batérie sa musia pred nabíjaním odstránit' z prístroja.
- Rozličné typy batérií alebo nové a použité batérie sa nesmú používať spolu.
-
Treba používať batérie so správnou polaritou.
-
Prázdne batérie sa musia odstránit' z prístroja a bezpečne zlikvidovat'.
- V prípade, že sa prístroj skladuje dlhšie časové obdobie bez používania, batérie by sa mali odstránit.
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a pokyny k nabíjaniu a správnemu používaniu, które sú uvedené v návode na obsluhu vášho akumulátora a vašej nabíjačky série Parkside X 20 V Team. Podrobnejší opis k nabíjaniu a dálšie informácie nájdete v tomto samostatnom návode na používanie.
Odporúčanie:
- Nepoužívajte prístroj pri nepriaznivých poveternostných podmienkach, zvlášť pri nebezpečenstve zásahu bleskom.
ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ
Aj pri používaní elektrického prístroja podľa predpisov vždy existujú zvyškové riziká. Nasledujúce nebezpečenstvá môžu vzniknúť v súvislosti s konštrukciou a prevedenia tohto elektrického prístroja:
a) poškodenie sluchu, ak nenosíte vhodnú ochranu sluchu,
b) poškodenie zdravia, ktoré sú výsledkom vibrácií pôsobiacich na ruku/rameno, ak sa prístroj používa dlhšiu dobu, alebo ak sa nesprávne vedie a udržiava,
c) Poškođenia plúc, ak sa nenosí vhodná ochrana dýchania.
d) Poškodenia zraku, ak sa nenosí vhodná ochrana očí.

Upozornenie! Tento elektrický prístroj počas prevádzky vytvára elektromagnetické pole. Toto pole môže za určitých okolností ovplyvnit' aktívne alebo pasívne lekárske implantáty. Aby sa znížilo nebezpečenstvo vážnych alebo smrtelných zranení, musia používatelia s lekárskymi implantátmi, skôr ako budú obsluhovať stroj, pre-konzultovať túto skutočnosť s lekárom a výrobcom medicín-skeho implantátu.
Uvedenie do prevádzky
Pred uvedením prístroja do prevádzky, musíte
- obidva akumulátory vložit'
- založit' fúkaciu alebo nasávaciu rúru,
- na odsávanie lístia založit' záchytný vak,
- pevne priskrutkovat' ochranný uzáver na fúkanie lístia.

Akumulátorový vysávač / fúkač lístia má bezpečnostný kontakt, ktorý
je umiestnený v kryte motora (A 1), kde sa montuje ochranný uzáver (A 7), resp. nasávacia rúra (A 16).
Ak tieto kontakty nie sú akti- vované, prístroj nie je možné spustit!
Dávajte pozor na správnu montáž
- ochranného uzáveru (7) pre prevádzkový režim fúkania;
- nasávacej rúry (16) pre prevádzkový režim vysávania.
! Pozor nebezpečenstvo úrazu! Pri zakladani alebo odoberaní fúkacej rúry, nasávacej rúry, ochranného uzáveru alebo záchyt- ného vaku sa musí prístroj vypnút a pohyblivé časti musia stát. Pred všetkými prácami vyberte akumu- látor z prístroja!
Nabíjanie akumulátora

Dávajte pozor, aby teplota okolia počas procesu nabíjania neprekročila 40 °C a nebola nižšia ako 4 °C.

Zohriaty akumulátor nechajte pred nabíjaním vychladnúť.

Akumulátor nikdy nevystavujte dlhší čas silnému slnečnému žiareniu a nedávajte ho na vykurovacie telesá (max. 50 °C).
- V prípade potreby vyberte akumulátory (5) z prístroja.
- Zasuňte akumulátory (5) až na doraz do nabíjačky (6).
- Pripojte nabíjačku (6) do zásuvky.
- Po ukončení nabíjania odpojte nabíjačku (6) od siete.
- Vytiahnite akumulátor (5) z nabíjačky (6).
Vybratie/vloženie akumulátora
- Pri vyberaní akumulátorov (5) z prístroja zatlačte uvolňovacie tlačidlo (5.1) na akumulátore (5) a vytiahnite ho von.
- Pri vkladaní akumulátorov (5) akumulátor (5) zasuňte pozdlž vodiacej lišty do prístroja. Počutelne zapadne.
Akumulátor vložte až vtedy, ked'je akumulátorové náradie úplne pripravené na používanie.
Nikdy nepoužívajte fúkač lístia len s jedným založeným dielom fúkacej rúry. Je nebezpečenstvo úrazu osôb!
Dávajte pozor na správnu montáž ochranného uzáveru (7), v opačnom prípade nie je možné spustit fúkač lístia.
- Poskladajte fúkaciu rúru (9) tak, ako je to znázornené. Diely citel'ne zapadnú.
Turbo-dýza (22) je použitelná volitelne (pozri „Práca s prístrojom“). Na tento účel nasuňte sponu turbo-dýzy (22) na výstupok na strednej fúkacej rúre. - Teraz nasúvajte fúkaciu rúru (9) do fúkacieho otvoru krytu motora (1), kým fúkacia rúra (9) nezapadne.
- Založte ochranný uzáver (7) nasávacieho otvoru. Značka na ochrannom uzávere (7.1) a značka na kryte motora (7.2) musia ležat' nad sebou. Zatlačte ochranný uzáver (7) do krytu motora (1), až zapadne.
- Odoberte fúkaciu rúru (9) tak, že stlačíte zaistovacie tlačidlo (10) a fúkaciu rúru (9) vytiahnite.
C Trojdielna nasávacia rúra založenie/odobratie
Nikdy nepoužívajte vysávač lístia len s jedným založeným dielom nasávacej rúry. Je nebezpečenstvo úrazu osôb!
Ked' ste trojdielnu nasávaciu rúru spolu zložili, potom sa už nesmie deliť na tri časti!
Dávajte pozor na správnu montáž nasávacej rúry, v opačnom prípade nie je možné spustit fúkač lístia.
- Otvorte ochranný uzáver (7) nasávacieho otvoru tak, že blokovanie nasávacieho otvoru (8) posuniete do smeru nasávacieho otvoru a potom ochranný uzáver (7) nadvihnete a potom blokovanie (8) odtiahnete preč od nasávacieho otvoru. Ochranný uzáver (7) môžete teraz odobrat'.
- Vzájomne spojte nasávacie rúry (16) ako je to znázornené. Pri zasúvaní dávajte pozor na vodiace drážky častí nasávacej rúry.
- Nasávaciu rúru (16) nasuňte v smere práce na nasávací otvor. Nasávacia rúra (16) sa dá namontovať iba v správnom smere práce. Zatlačte nasá- vaciu rúru (16) do krytu motora (1), až zapadne.
- Odoberte nasávaciu rúru (16) tak, že blokovanie nasávacieho otvoru (8) zasuniete do smeru nasávacieho otvoru a nadvihnete nasávaciu rúru (16) a potom blokovanie (8) odtiahnete preč od nasávacieho otvoru. Nasávaciu rúru (16) môžete teraz odobrat'.
Založenie/odobratie záchytného vaku
Zariadenie sa smie prevádzkovať len so založeným záchytným vakom.
Vetrací otvor na záchytnom vaku (20) slúži na lepšiu cirkuláciu vzduchu.
SK
- V danom prípade odoberte fúkaciu rúru (A 9) (pozri „Montáž/demontáž fúkacej rúry”).
- Nasúvajte záchytný vak (15) na fúkací otvor krytu motora (1), až tento zaskočí do zaistovacieho gombíka (10).
- Zaveste karabínku (14) záchytného vaku na určené oko (19) na kryte motora. (1)
Pomocné držadlo (11) môže zapadnúť do rôznych polôh.
- Stlačte prestavenie uhla (17) na pomocnom držadle (11).
- Nastavte pomocné držadlo (11) do požadovanej polohy.
- Uvolnite zase prestavenie uhla (17).

Nikdy nenoste popruh priečne cez plece a hrud, ale iba na pleci, tým môžete v prípade nebezpečenstva prístroj rýchlo odobrať z tela.
Pomocou zásuvného uzáveru (21) sa môže prístroj rýchlo uvolníť z nosného popruhu. Na otvorenie zásuvného uzáveru zatlačte spolu obidve svorky.
-
Položte si nosný popruh (13) cez plece.
-
Dížku popruhu nastavte tak, aby karabínka bola asi 10 cm pod bedrami.
-
Upevnite karabínku na oko (12) na zavesenie popruhu.
Obsluha
Pozor nebezpečenstvo úrazu! Pri práci s prístrojom noste vhodný odev a pracovné rukavice. Pred každým použitím sa presvedčte, či prístroj je funkčný. Presvedčte sa, či prístroj je správne zložený. Ak by bol vypínač zap/vyp poškodený, s prístrojom sa nesmie viac pracovat.
Osobné ochranné prostriedky a funkčné zariadenie znižujú riziko úrazov a nehôd.

Po vypnutí prístroja sa obežné koleso otáča ešte nejaký čas. Nebezpečenstvo úrazu otáčajúcim sa náradím.

Dodržiavajte ochranu proti hluku a miestne predpisy.

Zapnutie a vypnutie

Vysávač/fúkač lístia sa smie používať iba s dvoma vloženými akumulátormi série Parkside X 20 V Team.

Pred zapnutím dávajte pozor na to, aby sa prístroj nedotýkal žiadnych predmetov. Dávajte pozor na bezpečný postoj.
- Prístroj zapnete stlačením vypínača zap/vyp (4).
- Na reguláciu výkonu nasávania/fúkania stlačte regulátor množstva (3).

stlačenie = jeden stupeň vyššie

stlačenie = jeden stupeň nižšie
4 LED pod signalizáciou stavu nabitia (18) signalizujú, na akom stupni je výkon nasávania/fúkania.
3. Pri vypínaní stlačte raz krátko vypínač zap/vyp (4).
Režim Turbo
- Držte stlačené tlačidlo Turbo (3.1), aby ste výkon nasávania/fúkania nastavili na výkon Turbo na maximálne 15 sekúnd.
- Uvolnite tlačidlo Turbo na opustenie režimu Turbo.
Kontrola stavu nabitia akumulátora
Signalizácia stavu nabitia (18) signalizuje stav nabitia akumulátorov (5) počas prevádzky.
Stav nabitia akumulátorov je signalizovaný rozsvietením príslušných LED žiaroviek.
Akumulátor je čiastočne nabitý
Výsávač/fúkač lístia sa smie používať iba na nasledovné účely použitia:
- Ako dúchadlo na nahromadenie suchého lístia alebo na vyfúknutie z tážko prístupných miest (napr. pod osobnými automobilmi)
- Ako sací mechanizmus na nasávanie suchého, presušeného lístia. Pri sacej funkcií slúži prístroj tiež ako sekačka. Vysušené lístie sa rozdrobí, jeho objem sa zmenší a pripraví sa pre prípadné kompostovanie. Intenzita rozdrobovania závisí od velkosti lístia a od ešte obsiahnutej zvyškovej vlhkosti. Každé iné, ako hore popísané použitia, môžu viest' ku škodám na stroji a môžu predstavovať nebezpečenstvo pre používatela.
Dávajte pri práci pozor na to, aby ste s prístrojom nenarážali proti tvrdým predmetom, ktoré by mohli spôsobit' poškodenia. Nenasávajte žiadne pevné telesá ako kamene, haluze alebo odrezky haluzí, jedlové šišky alebo podobné, pretože tieto by mohli poškodit' prístroj, zvlášť rezaciu mechaniku. Opravy tohto druhu nepodliehajú záruke.
Prevádzkový režim vyfukovanie:

Z bezpečnostných dôvodov dávajte pozor na to, aby bol ochranný uzáver ( A 7) založený na nasávacom otvore.
- Optimálny výsledok pri používaní dúchadla dosiahnete pri vzdialenosti od zeme cca 5 - 10 cm.
- Mierte prúd vzduchu od seba preč. Dávajte pozor na to, aby sa nerozvírili žiadne ťažké predmety a tak aby nikoho neporanili ani niečo nepoškodili.
- Začnite s prácou s najvyšším fúkacím výkonom, aby bolo možné rýchlo zbierať okolo ležiace lístie. Aby ste
SK
zhutnili predtým nazbierané hromady lístia, zvolte nižší fúkací výkon.
- Pred fúkaním uvolnite lístie prichytené na zemi pomocou metly alebo hrablí.
- Prístroj držte pri práci za držadlo (2).
- B Práca s dvoma/troma dielmi fúkacej rúry: S dvoma namontovanými dielmi fúkacej rúry môžete zbierať lístie na širšej ploche. Tretí, najmenší diel fúkacej rúry funguje ako turbo-dýza (22), s týmto dielom fúkacej rúry dosiahnete vyššiu rýchlost’ vzduchu.
Prevádzkový režim nasávanie:

Z bezpečnostných dôvodov musia byť všetky tri časti na-sávacej rúry správne založe-né, predtým ako budete môť spustit' prístroj.
- Pri práci držte zariadenie obomi rukami: Pritom používajte držadlo (A 2) a pomocné držadlo (A 11).
- Dávajte pozor na to, aby sa súčasne nenasávalo velké množstvo lístia. tak zabránite tomu, aby sa upchala sacia rúra (A 16) a aby sa blokovalo lopatkové koleso.

Ochrana pred preťažením:
vypne. Vysávač lístia vypnite a vyberte z neho akumulátory. Potom skontrolujte, či nie je blokované obežné koleso alebo upchatý záchytný vak, prípadne to odstráňte.
Zariadenie je až po úplnom vychladnutí pripravené na prevádzku.

Vyprázdnenie záchytného vreca:
Pri plnom záchytnom vreci sa značne znižuje sacia schopnosť. alebo ked' vynecháva sací výkon prístroja.
- Zariadenie vypnite a počkajte až sa zastaví obežné koleso.
- Prípadne vyberte akumulátory ( A 5) z prístroja (pozri „Vybratie/vloženie akumulátora“).
- Odstráňte karabínky (14) z ôk (19). Uvolnite záchytný vak (15) tak, že stlačíte blokovacie tlačidlo (10) a stiahnete záchytný vak (15) z fúkacieho otvoru.
- Otvorte suchý zips na záchytnom vreci (15) a úplne ho vyprázdnite.
- Namontujte znova vyprázdnené záchytné vrece (15)

Kompostovatel'ny materiál nepatrí do domového odpadu!
Čistenie a údržba

Výstraha! Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku pohyblivých nebezpečných dielov!
Vyčistite prístroj zakaždým hned' po ukončení prác, pretože inak nečistota a zvyšky lístia stvrdnú a usadia sa, v dôsledku čoho je možné, že sa už nebudú dať odstránit' bez demontáže motorovej skrine. Takéto čistiace práce nespadajú pod záruku.

Vypnite prístroj a pred všetkými prácami a prepravou vyberte akumulátory z prístroja.
Údržbárske a opravárske práce,
ktoré nie sú opísané v tomto návode
na obsluhu, nechajte vykonať nášmu servis-
nému centru. Používajte len originálne diely.
Nepoužívajte čistiace prostriedky resp. rozpúštádlá. Mohli by ste tak prístroj neopravitelne poškodit. Chemické zložky môžu umelohmotné časti prístroja narušit.
Nasledovné údržbárske práce a čistenie prevádzajte pravidelne. Tým je zaručené dlhé a spolahlivé užívanie prístroja.
Čistenie
Zariadenie sa nesmie striekat's vodou ani vkladať do vody. Je nebezpečenstvo elektrického úrazu.
- Vetracie otvory, kryt motora a rukoväte prístroja udržiavajte vždy čisté. K tomu použite vlhkú handričku alebo kefu.
Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky alebo rozpúšťadlá. Mohli by ste tak nenapravitel’ne poškodit’ prístroj. - Záchytný vak ( A 15) vyčistite pomocou kefky a navyše príp. stlačeným vzduchom.
Údržba
- Pred každým použitím skontrolujte prístroj na viditelné nedostatky, ako napr. uvolnené, opotrebované alebo poškodené diely
- Skontrolujte kryt a ochranné zariadenia (pozri) na poškodenia a správne uloženie. V prípade potreby tieto vymeňte.
Odstránenie upchaní a blokovaní
Lístie a čerstvé odrezky rastlín môžu príp. upchat' prístroj.
Vyčistenie lopatkového kolesa:
Vyberte akumulátory z prístroja! Hrozí nebezpečenstvo úrazu!
- Otvorte ochranný uzáver (A 7), resp. odoberte nasávaciu rúru (A 16). Pozri kapitolu „Trojdielna nasávacia rúra založenie/odobratie“ resp. „Montáz/ demontáz fúkacej rúry“.
- Odstráňte opatrne zvyšky alebo upchania na lopatkovom kolese.
- Skontrolujte, či sa dá lopatkové koleso l'ahko otáčať a či je v bezchybnom stave. Chybné lopatkové koleso nechajte vymení nášmu servisnému centru.
- Zatvorte ochranný uzáver (A 7), resp. nasávaciu rúru (A 16) znova nasuňte. Pozri kapitolu „Trojdielna nasávacia rúra založenie/odobratie“ resp. „Trojdielna fúkacia rúra založenie/odobratie“.
Ak ochranný uzáver (7), resp. nasávacia rúra (A 16) nie sú správne resp. založené, nemôže sa s prístrojom pracovať.
Uskladnenie
- Ak chcete zariadenie uschovať môžete fúkaciu rúru (A 9) resp. nasávaciu rúru (A 16) a záchytný vak (15) opäť odobrať z krytu motora (1) (k tomu si pozrite príslušný návod v kapitole „Uvedenie do chodu“).
- Uschovajte prístroj na suchom mieste a mimo dosahu detí.
Odstránenie a ochrana životného prostredia
Z prístroja vyberte akumulátor a prístroj, akumulátor, príslušenstvo a balenie prineste na ekologické zhodnotenie.

Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu

Akumulátor neodhadzujte do domového odpadu, ohňa (nebezpečenstvo výbuchu) alebo vody. Poškodené akumulátory môžu škodit' životnému prostrediu a vášmu zdraviu, ked' unikajú jedovaté pary alebo kvapaliny.
Smernica 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení: Použité elektrické prístroje sa musia zbierať oddelene a recyklovať spôsobom šetrným k životnému prostrediu.
V závislosti od národných zákonov, máte tieto možnosti:
• vrátenie na predajnom mieste:
Predajcovia potravín s celkovou predajnou plochou minimálne 800 metrov štvorcových, ktorí viackrát v kalendárnom roku alebo trvalo ponúkajú elektrické a elektronické prístroje a pripravujú ich na predajni, sú povinní staré elektrické a elektronické prístroje zobrať bezodplatne späť. Títo musia pri odovzdaní nového elektrického alebo elektronického prístroja koncovému používatel’ovi zobrať bezodplatne späť na mieste odovzdania alebo v bezprostrednej blízkosti starý prístroj koncového používatel’a rovnakého druhu, ktorý spĺňa v podstate rovnaké funkcie ako nový prístroj, ako aj bez kúpy elektrického alebo elektronického prístroja
na požiadanie koncového používatel'a zobrať bezodplatne späť v maloobchode alebo v bezprostrednej blízkosti až tri staré prístroje na druh prístroja, ktoré v žiadnom vonkajšom rozmere nie sú väčšie ako 25 centimetrov.
- odovzdanie na oficiálnom zbernom mieste: Prístroj odovzdajte na zbernom mieste na d'alšie zhodnotenie. Použité plastové a kovové diely sa môžu vytriediť a tak odovzdat' na ekologické zhodnoten- nie. Informujte sa o tom v našom servis- nom centre.
- zaslanie späť výrobcovi/distribútorovi: Likvidáciu vašich zaslaných chybných prístrojov vykonáme bezplatne. Informujte sa o tom v našom servisnom centre.
Netýka sa to dielov príslušenstva a po- mocných prostriedkov bez elektrických komponentov, pripojených k starým prístro- jom.
Akumulátory likvidujte podľa miestnych predpisov. Chybné alebo opotrebované akumulátory sa musia recyklovať podľa smernice 2006/66/ES. Akumulátory odovzdajte na zberné miesto starých batérií, kde sa ekologicky zhodnotia. O tom sa informujte na vašom miestnom zbernom mieste alebo v našom servisnom centre. Akumulátory likvidujte vo vybitom stave. Odporúčame póly obaliť lepiacou páskou na ochranu pred skratom. Akumulátor neotvárajte.
Náhradné diely/Príslušenstvo
Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzlytools.shop
Ak by sa mali vyskytnút' problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný formulár. Pri dálších otázkach sa obrátte na „Service-Center“ (pozri stranu 153).
| Problém Možná pričina Odstránenie poruchy | ||
| Prístroj sa ne-spustí | Akumulátor (5) je vybitý | Nabíjanie akumulátora(pozri „Nabíjanie akumulátora“) |
| Akumulátor (5) nie je vložený | Vložte akumulátor (pozri „Vlože-nie/vybratie akumulátora“) | |
| Akumulátor (5) nie je vložený | Nechajte opravit'cez servisné centrum | |
| Motor defekt | ||
| Nasávacia rúra (16) a záchytný vak (15) resp. fúkacia rúra (9)a ochranný uzáver (7) nie sú správne založené | pozri kapitolu „Uvedenie do pre-vádzky“ | |
| Prístroj pracuje prerušovane | Uvolnený vnútorný kontakt | Oprava v zákazníckom servise |
| Porucha vypínača zap/vyp (4) | ||
| Nízky alebo nie je žiaden výkon nasáva-nia/fúkania | Nepatrný výkon akumulátora | Nabite akumulátor (5)(pozri „Nabíjanie akumulátora“) |
| Záchytný vak (15) je plný Vyprázdnite záchytný vak | ||
| Záchytný vak (15) je znečistený Vyčistite záchytný vak | ||
| Obežné koleso alebo fúkacia rúra (9), resp. nasávacia rúra (16) upchané alebo blokované | pozri kapitolu „Odstránenie upchatí a blokovaní“ | |
| Obežné koleso sa nepohybuje | Cudzí predmet blokuje obežné koleso | Odstráněte blokovanie (pozri „Od-stránenie upchatí a blokovaní“) |
Záruka
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od dátumu zakúpenia.
Ak je prístroj poškodený, podľa zákona máte právo ho reklamovať u výrobcu produktu. Tieto práva vyplývajúce zo zákona nie sú našou následne opísanou zárukou obmedzené.
Záručné podmienky
Záručná lehota začína dňom zakúpenia. Pokladničný doklad ako originál prosím starostlivo uschovajte. Je potrebný ako dôkaz o zakúpení.
Ak sa počas troch rokov od dátumu zakúpenia tohto produktu vyskytne materiálna alebo výrobná chyba, produkt - podľa nášho rozhodnutia - bezplatne opravíme alebo nahradíme. Predpokladom záruky je, že v priebehu trojročnej lehoty bude predložený poškodený prístroj a pokladničný doklad a stručne opísaná chyba a kedy sa vyskytla.
Ak sa v rámci našej záruky chyba pokryje, obdržíte späť opravený alebo nový prístroj. S opravou alebo výmenou produktu sa nezačína nová záručná doba.
Záručná doba a nárok na od- stránenie vady
Záručná doba sa poskytnutím záruky nepredlžuje. To platí aj pre nahradené a opravené diely. Prípadné škody a nedostatky vzniknuté už pri zakúpení sa musia ihned' po vybalení ohlásit'. Opravy vykonané po uplynutí záručnej doby sú spoplatnené.
Rozsah záruky
Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smerníc kvality a pred dodaním bol svedomite kontrolovaný.
Záruka sa týka materiálových alebo výrobných chýb. Táto záruka sa nevztahuje na diely produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu považovat' za opotrebované diely (napr. rúra, záchytný vak, obežné koleso) alebo na poškodenia na krehkých dieloch (napr. vypínač).
Táto záruka zaniká, ak bol produkt používaný poškodený, neodborne alebo nebola vykonávaná údržba. Pre odborné používanie produktu je nutné presne dodržiavať všetky návody uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa vyhnite používaniu, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúča alebo pred ktorým ste boli vystríhaní.
Produkt je určený len pre súkromné použitie a nie v oblasti podnikania. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom používaní, pri násilnom používaní a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané v našej servisnej pobočke.
Postup v prípade reklamácie
Pre zabezpečenie rýchleho spracovania vašej žiadosti postupujte prosím podľa nasledujúcich pokynov:
- Pri všetkých požiadavkách predložte pokladničný doklad a číslo artiklu (IAN 380756_2110) ako dôkaz o zakúpení.
-
Číslo artiklu nájdete na typovom štítku, na rytine.
-
Ak sa vyskytnú chyby funkcie alebo iné nedostatky, kontaktujte najskôr následne uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo emailom. Následne obdržíte d'alšie informácie o priebehu vašej reklamácie.
- Produkt evidovaný ako poškodený môžete po dohode s našim zákazníckym servisom, s priloženým dokladom o zakúpení (pokladničný doklad) a s údajmi, v čom chyba spočiva a kedy vznikla, zaslat bez poštovného na adresu servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov a problémov pri prevzatí použite len tú adresu, ktorá vám bude oznámená. Nezasielajte prístroj ako nadmerný tovar na náklady príjemcu, expresne alebo s iným špeciálnym nákladom. Prístroj zašlite so všetkými častami príslušenstva dodanými pri zakúpení a zabezpečte dostatočne bezpečné prepravné balenie.
Servisná oprava
Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, môžeme nechat' vykonať v našej servisnej pobočke za úhradu. Radi vám poskytneme predbežnú kalkuláciu nákladov. Môžeme spracovať len prístroje, ktoré boli doručené dostatočne zabalené a so za- plateným poštovným.
Pozor: Prístroj zašlite do našej servisnej pobočky vyčistený a s informáciami o chybe. Neprevezmeme prístroje zaslané ako nadmerný tovar na náklady príjemcu, expresne alebo s iným špeciálnym nákladom. Likvidáciu vašich poškodených zaslaných prístrojov vykonáme bezplatne.
Service-Center
SK Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: grizzly@lidl.sk
IAN 380756_2110
Dovozca
Nasledujúca adresa nie je adresa servisu. Najskôr kontaktujte hore uvedené servisné centrum.
Raven zvočnega tlaka
(L_pA) 78,1 dB (A), K_pA = 3 dB
* Vyššie popísaný predmet vyhlásenia spíňa predpisy smernice 2011/65/EU Európskeho parlamentu a Rady z 8. júna 2011 pre obmedzenie používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických prístrojoch.
| SK | Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE |
| Potvrdzujeme týmto, že tentoAku vysávač/fúkač lístia 40 Vkonštrukčnej série PLSA 40-Li C2Poradové číslo000001 - 065000zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: | |
| 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC2011/65/EU* & (EU)2015/863 | |
| Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné normy a predpisy: | |
| EN 60335-1:2012/A15:2021 • EN 50636-2-100:2014EN 62233:2008 • EN ISO 12100:2010EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021EN IEC 63000:2018 | |
| Okrem toho sa v súlade so smernicou o emisiách hluku 2000/14/EC potvrdzuje:hladina akustického výkonuzaručená: 100 dB(A)Prevádzkový režim vyfukovanie nameraná: 98,1 dB(A)Prevádzkový režim nasávanie nameraná: 98,4 dB(A)Použitý postup hodnotenia zhody v súlade s dodatkom V/ 2000/14/EC | |
| Jediný zodpovedný za vystavenie tohto vyhlásenia o zhode je výrobca: | |
| CE Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 20D-63762 GroßostheimGermany30.05.2022 | Christian FrankOsoba splnomocnenána zostavenie dokumentáci |
* Vyššie popísaný predmet vyhlásenia spíňa predpisy smernice 2011/65/EU Európskeho parlamentu a Rady z 8. júna 2011 pre obmedzenie používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických prístrojoch.
Výkres náhradných dielov • Eksplosionstegning
* Vyššie popísaný predmet vyhlásenia spíňa predpisy smernice 2011/65/EU Európskeho parlamentu a Rady z 8. júna 2011 pre obmedzenie používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických prístrojoch.
Dane techniczne
z Smart baterią
Kmitočtový rozsah..2400 - 2483,5 MHz
| SK | Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE | |
| Potvrdzujeme týmto, že tento Aku vysávač/fúkač lístia 40 Vkonštrukčnej série PLSA 40-Li C2, Poradové číslo 000001 - 065000zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: | ||
| 2006/42/EC • 2014/53/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC2011/65/EU* & (EU)2015/863 | ||
| Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné normy a predpisy: | ||
| EN 60335-1:2012/A15:2021 • EN 50636-2-100:2014EN ISO 12100:2010 • EN 62233:2008EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:1997/A2:2008EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021EN 301 489-1 V2.2.3:2019 • EN 301 489-17 V3.2.4:2020EN 300 328 V2.2.2:2019 • EN 50663:2017 • EN IEC 63000:2018 | ||
| Okrem toho sa v súlade so smernicou o emisiách hluku 2000/14/EC potvrdzuje:hladina akustického výkonuzaručená: 100 dB(A)Prevádzkový režim vyfukovanie nameraná: 98,1 dB(A)Prevádzkový režim nasávanie nameraná: 98,4 dB(A)Použitý postup hodnotenia zhody v súlade s dodatkom V/ 2000/14/EC | ||
| Jediný zodpovedný za vystavenie tohto vyhlásenia o zhode je výrobca: | ||
![]() | Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 20D-63762 GroßostheimGermany, 30.05.2022 | Christian FrankOsoba splnomocnenána zostavenie dokumentáci |
* Vyššie popísaný predmet vyhlásenia spĺňa predpisy smernice 2011/65/EU Európskeho parlamentu a Rady z 8. júna 2011 pre obmedzenie používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických prístrojoch.
Technické údaje
s Smart batériou
Frekvenčné pásmo..2400 - 2483,5 MHz
Max. vysielací výkon ....≤ 20 dBm

Christian FrankOsoba splnomocnenána zostavenie dokumentáci