HDS 1320 De Tr1 - Vysokotlakový čistič Kärcher - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma HDS 1320 De Tr1 Kärcher vo formáte PDF.
Stiahnite si návod pre váš Vysokotlakový čistič vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod HDS 1320 De Tr1 - Kärcher a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. HDS 1320 De Tr1 značky Kärcher.
NÁVOD NA OBSLUHU HDS 1320 De Tr1 Kärcher
kladnému pólu akumulátoru.
- 2,1 2,1 0,85 0,8Slovenčina 257 Obsah Všeobecné pokyny Pred prvým použitím vášho prístroja si prečítajte tento pôvodný návod na ob- sluhu, konajte v súlade s ním a uchovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre nasle- dujúcich vlastníkov. ● V prípade poškodenia počas prepravy okamžite in- formujte predajcu. ● Pri vybaľovaní skontrolujte obsah balenia. ● Pred prvým uvedením do prevádzky si bezpodmie- nečne prečítajte bezpečnostné pokyny č. 5.951- 949.0! Ochrana životného prostredia Obalové materiály sú recyklovateľné. Obaly zlik- vidujte ekologickým spôsobom. Elektrické a elektronické prístroje obsahujú cen- né recyklovateľné materiály a často aj kompo- nenty, akými sú napr. batérie, akumulátory alebo olej, ktoré môžu pri nesprávnej manipulácii alebo likvidácii predstavovať potenciálne nebezpečenstvo pre ľudské zdravie a životné prostredie. Tieto komponenty sú však potrebné pre správnu prevádzku prístroja. Prí- stroje označené týmto symbolom nesmú byť likvidova- né spolu s domovým odpadom. Informácie o obsiahnutých látkach (REACH) Aktuálne informácie o obsiahnutých látkach sú uvedené na: www.kaercher.de/REACH Ďalšie informácie o ochrane životného prostredia Motorový olej, vykurovací olej, naftu alebo benzín nene- chajte uniknúť do životného prostredia. Chráňte pôdu a použitý olej zlikvidujte ekologickým spôsobom. Symboly na prístroji Používanie v súlade s účelom Upozornenie Platí iba pre Nemecko: Prístroj je určený len na mobilnú (nie stacionárnu) prevádzku. ● Prístroj sa používa špeciálne tam, kde nie je k dispozícii žiadna elektrická prípojka a má sa pra- covať s horúcou vodu. ●Čistenie: strojov, vozidiel, stavebných objektov, ná- strojov, fasád, terás, záhradných prístrojov atď. NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo vzniku poranení! Pri používaní na čerpacích staniciach alebo iných ne- bezpečných miestach Dodržiavajte príslušné bezpečnostné predpisy. Odpadovú vodu s obsahom minerálneho oleja nevy- púšťajte do pôdy, vodných tokov alebo kanalizácie. Mo- tor a spodok auta preto umývajte na vhodných miestach, vybavených odlučovačmi oleja. Hraničné hodnoty pre zásobovanie vodou POZOR Znečistená voda Predčasné opotrebovanie alebo usadeniny v prístroji Do prístroja nalievajte len čistú vodu alebo recyklovanú vodu, ktorá neprekračuje hraničné hodnoty. Pre zásobovanie vodou platia nasledujúce hraničné hodnoty: Bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO ● Zariadenie neprevádzkujte v uzavretých priestoroch. ● Motorovú naftu neuchovávajte, nerozlievajte ani ne- používajte v blízkosti otvoreného ohňa alebo zariade- ní ako pece, vykurovacie kotly, ohrievače vody atď., ktoré majú zápalný plameň alebo môžu vytvárať is- kry. ● Palivovú nádrž nikdy nepreplňujte. Všeobecne ● Dodržiavajte príslušné vnútroštátne predpisy záko- nodarcu pre kvapalinové rozstrekovače. ● Dodržte príslušné národné bezpečnostné predpisy zákonodarcu. Kvapalinové rozstrekovače je nutné pravidelne kontrolovať a výsledok kontroly písomne zaznamenať. ● Ohrievacie zariadenie prístroja je spaľovacie zaria- denie. Pravidelne ho kontrolujte podľa príslušných vnútroštátnych predpisov zákonodarcu. ● Platí len pre prístroje s nadstavbovou súpravou pre parný režim: Podľa platných vnútroštátnych predpi- sov musí prvé uvedenie tohto vysokotlakového čis- tiča pri jeho komerčnom používaní vykonať osoba s príslušným oprávnením. Spoločnosť KÄRCHER to- to prvé uvedenie do prevádzky pre Vás už uskutoč- nila a zdokumentovala. Dokumentáciu k tomu obdržíte na požiadanie od Vášho partnera KÄR- CHER. Pri dodatočných otázkach majte prosím pri- pravené číslo dielu a výrobné číslo prístroja. ● Platí len pre prístroje s nadstavbovou súpravou pre parný režim: Upozorňujeme na to, že zariadenie musí opakovane kontrolovať osoba s oprávnením podľa platných vnútroštátnych predpisov. Obráťte sa na svojho partner KÄRCHER. ● Na prístroji a príslušenstve nesmiete vykonávať žiadne zmeny. Pneumatiky NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo nehody Pneumatiky sa môžu pri vysokej rýchlosti uvoľniť. Pri vozidlách s povolením pre 100 km/h: Pneumatiky nesmú byť staršie ako šesť rokov. Pri poškodení, tvorbe vypuklín/trhlín na bočnej stene, odtrhávania profilu… sa pneumatiky musia okamžite vymeniť. Vysokotlaková hadica NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo vzniku poranení! ● Používajte len originálne vysokotlakové hadice. ● Vysokotlaková hadica a striekacie zariadenie musia byť vhodné pre maximálny prevádzkový pretlak uvedený v Technických údajoch. ● Zabráňte kontaktu s chemikáliami. ● Vysokotlakovú hadicu kontrolujte každý deň. Zalo- mené hadice už nepoužívajte. Ak je viditeľná von- kajšia vrstva drôtu, vysokotlakovú hadicu ďalej nepoužívajte. ● Vysokotlakovú hadicu s poškodeným závitom už nepoužívajte. ● Vysokotlakovú hadicu uložte tak, aby ju nebolo možné prejsť. ● Nepoužívajte hadicu namáhanú prejdením, prelo- mením, nárazmi ani vtedy, ak nie sú zjavné žiadne poškodenia. ● Vysokotlakovú hadicu skladujte tak, aby nedošlo k mechanickému zaťaženiu. Funkcia ● Vysokotlakové čerpadlo je poháňané naftovým mo- torom cez vloženú prevodovku. ● Medzi plavákovou nádržou a vysokotlakovým čer- padlom sa zohrieva voda pomocou výmenníku tep- la, ktorý sa nachádza v chladiacom okruhu motora. ● Pri prerušenom striekaní sa prepne prepúšťací ven- til na kolobeh vody bez tlaku a motor beží ďalej na voľnobeh. ● Voda sa ohrieva pomocou horáka na spaľovanie oleja na strane tlaku. ● V režime horúcej vody sa do vody pridáva kvapalina zmäkčovača. ● Iba HDS 9/50, HDS 13/35 (voliteľne pri HDS 13/20, HDS 17/20): Prevádzkový tlak možno zvoliť pomo- cou riadenia počtu otáčok motora. ● Iba HDS 13/20, HDS 17/20: Vysokotlakové čerpadlo nasáva čistiaci prostriedok. Podiel čistiaceho pro- striedku vo vode možno nastaviť dávkovacím venti- lom. ● Iba HDS 13/20, HDS 17/20 (voliteľné): Nadstavbová súprava na odstraňovanie buriny pomocou horúcej vody. ● Iba HDS 13/20, HDS 17/20 (voliteľné): Nadstavbová súprava na čistenie a dezinfekciu parou. Bezpečnostné zariadenia Bezpečnostné zariadenia slúžia na ochranu používate- ľa a nesmú sa znefunkčniť ani premostiť. Núdzový vypínač ● Na okamžité vyradenie všetkých funkcií z prevádz- ky: Stlačte núdzový vypínač. Bezpečnostný vypínač predného krytu ● Prístroj sa môže uviesť do prevádzky len vtedy, ak je predný kryt uzavretý. ● Ak sa otvorí počas prevádzky predný kryt, vypne sa prístroj a kontrolka predného krytu/núdzového vyp- nutia svieti červenou farbou. Prepúšťací ventil ● Ak je ručná striekacia pištoľ uzatvorená, otvorí sa prepúšťací ventil a vysokotlakové čerpadlo vedie vodu späť do plavákovej nádrže. Tým sa zabráni prekročeniu povoleného pracovného tlaku. ● Iba HDS 13/20, HDS 17/20: Pri znížení množstva vody pomocou regulácie tlaku/množstva na ručnej striekacej pištoli sa otvorí prepúšťací ventil a časť tečie naspäť do plavákovej nádrže, resp. do nádrží na vodu (v závislosti od polohy guľového ventilu prepínania spätného toku). ● Prepúšťací ventil je nastavený z výroby a zapečate- ný. Nastavenie vykonáva iba zákaznícky servis. Bezpečnostný ventil ● Bezpečnostný ventil sa otvára v prípade poškode- ného prepúšťacieho ventilu, resp. tlakového spína- ča. ● Bezpečnostný ventil je nastavený z výroby a zape- čatený. Nastavenie vykonáva výlučne zákaznícky servis. Kontrola batérie nabíjacieho prúdu ● Pri nedostatočnom nabíjacom prúde alternátora pri nabíjaní batérie sa prístroj vypne. ● Displej Porucha: ERROR 1 Kontrola teploty na prívode vody, resp. chladiacej vody ● Ak teplota na prívode vody prekročí maximálnu prí- pustnú teplotu, prístroj sa vypne. ● Ak teplota chladiacej vody prekročí maximálnu prí- pustnú teplotu, prístroj sa vypne. ● Displej Porucha: ERROR 3 Všeobecné pokyny p. 257
- Ochrana životného prostredia p. 257
- Symboly na prístroji p. 257
- Používanie v súlade s účelom p. 257
- Bezpečnostné pokyny p. 257
- Funkcia p. 257
- Bezpečnostné zariadenia p. 257
- Prehľad prístroja p. 258
- Uvedenie do prevádzky p. 260
- Obsluha p. 261
- Preprava p. 263
- Skladovanie p. 263
- Starostlivosť a údržba p. 264
- Pomoc pri poruchách p. 267
- Záruka p. 269
- Príslušenstvo a náhradné diely p. 269
- EÚ vyhlásenie o zhode p. 269
- Technické údaje Vysokotlakový prúd sa nesmie smerovať na osoby, zvieratá, aktívne elektrické za- riadenia alebo na samotný prístroj. Prístroj chráňte pred mrazom. Nebezpečenstvo v dôsledku elektrického napätia. Práce na elektrickom zariadení smie vykonávať len odborný elektrikár alebo autorizovaný odborný personál. Varovanie pred nebezpečenstvom pomliaždenia! Nebezpečenstvo poškodenia zraku a sluchu. Noste ochranu zraku a sluchu! Nebezpečenstvo pre zdravie vplyvom jedo- vatých výfukových plynov. Nevdychujte vý- fukové plyny. Nebezpečenstvo vzniku popálenín vplyvom horúcich povrchov Hodnota pH 6,5 – 9,5 Elektrická vodivosť vodivosť čistej vody 1200 μS/cm Usadeniny ** < 0,5 mg/l Látky s možnosťou filtrácie p. 270
< 50 mg/l Uhľovodíky < 20 mg/l Chlorid < 300 mg/l Síran < 240 mg/l Vápnik < 200 mg/l Celková tvrdosť < 28 °dH < 50 °TH < 500 ppm (mgCaCO3/l) Železo < 0,5 mg/l Mangán < 0,05 mg/l Meď < 2 mg/l Aktívny chlór < 0,3 mg/l Bez nepríjemných pachov
- Maximálne spolu 2000 μS/cm ** Skúšobný objem 1 l, doba usadenia 30 minút *** Žiadne abrazívne látky258 Slovenčina Poistka proti nedostatku vody, plaváková nádrž ● Poistka proti nedostatku vody zabraňuje zapnutiu motora v prípade nedostatku vody. ● Displej Porucha: ERROR 4 Poistka proti nedostatku vody horák ● Poistka proti nedostatku vody (spínač prúdenia) za- braňuje prehriatiu horáka v prípade nedostatku vo- dy. Horák sa uvedie do prevádzky len pri dostatočnom prívode vody. ● Displej Porucha: ERROR 5 Tlakový spínač/spínač prúdenia ● Kombinácia tlakový spínač/spínač prúdenia vypína prístroj pri nedostatku vody alebo netesnosti. ● Displej Porucha: ERROR 5 Kontrola stavu náplne paliva ● Prístroj sa pri nedostatku paliva (prázdna palivová nádrž) vypne. Upozornenie Vypnutím/zapnutím prístroja možno prístroj ďalej pre- vádzkovať vždy po dobu 5 minút, kým dôjde k úplnému vyprázdneniu palivovej nádrže. ● Pri chybnom snímači paliva sa prístroj vypne. ● Displej Porucha: ERROR 6 Tlak motorového oleja ● Tlakový spínač vypne motor pri nedosiahnutí mini- málneho tlaku motorového oleja. ● Displej Porucha: ERROR 7 Obmedzovač teploty výfukových plynov ● Obmedzovač teploty spalín vypne horák pri dosiah- nutí príliš vysokej teploty spalín. ● Displej Porucha: ERROR 9 Kontrola teploty horáka ● Ak teplota vody na výstupe horáka prekročí maxi- málnu prípustnú teplotu, vypne prístroj horák. ● Pri chybnom teplotnom snímači vypne prístroj ho- rák. ● Displej Porucha: ERROR 10 Monitorovanie plameňa ● Kontrola plameňa vypne horák pri poruche horáka. ● Displej Porucha: ERROR 11, resp. 12 Vypnutie po prekročení doby pripravenosti na prevádzku resp. trvalej prevádzky ● Ak je prekročená doba pripravenosti na prevádzku resp. doba trvalej prevádzky 45 minút, elektronika vypne prístroj (výrobné nastavenie). ● Displej Porucha: ERROR 14, resp. 15 Poistná západka Bezpečnostná západka ručnej striekacej pištole zabra- ňuje neúmyselnému zapnutiu prístroja. Prehľad prístroja Opis prístroja 1 Reflektor (obojstranne) 2 Zadný kryt 3 Kombinované brzdové/koncové svetlá s indikáto- rom smeru jazdy (vľavo) 4 Priechodka hadice pri uzavretom zadnom kryte 5 Zablokovanie zadného krytu 6 Označenie identifikačným osvetlením 7 Kombinované brzdové/koncové svetlá s indikáto- rom smeru jazdy (vpravo) 8 Priehlbina rukoväte predného krytu (obojstranná) 9 Obmedzovacia lampa (obojstranne) 10 Klin na zaistenie 11 Oporné koleso 12 Záchytný hák 13 Zástrčkové spojenie osvetlenia vozidla 14 Ťažné lano 15 Oje prívesu 16 Parkovacia brzda 17 Páka spojky 18 Držiak pre zástrčkové spojenie osvetlenia vozidla 19 Kľuka oporného kolesa 20 Zablokovanie predného krytu 21 Predný kryt 22 Otvor na spaliny 23 Závesné okoSlovenčina 259 1 Dieselový motor 2 Vložená prevodovka 3 Vysokotlakové čerpadlo 4 Bezpečnostný blok horáka 5 Výfuk 6 Vyrovnávacia nádrž chladiacej vody motora 7 Údržbársky otvor vodnej nádrže (vľavo) 8 Vzduchový filter 9 Typový štítok 10 Batéria 11 Podvozok č. 12 Dúchadlo horáka 13 Palivové čerpadlo 14 Prietokový ohrievač 15 Transformátor zapaľovania 16 Údržbársky otvor vodnej nádrže (vpravo) 17 Nádrž na čistiaci prostriedok 18 Filter na nasávacej hadici čistiaceho prostriedku 19 Sacia hadica čistiaceho prostriedku so snímačom hladiny 20 Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku 21 Odkladacia priehradka pre ručnú striekaciu pištoľ 22 Odkladacia priehradka pre pracovný nadstavec 23 Vysokotlaková hadica 24 Vysokotlakový hadicový bubon 25 Núdzový vypínač 26 Nízkotlakový hadicový bubon 27 Nádrž na tekutý zmäkčovač 28 Nádrž na prostriedok na ochranu proti mrazu 29 Plniaci nátrubok palivovej nádrže so sitkom 30 Guľový ventil ochrany proti mrazu 31 Indikátor stavu náplne vodnej nádrže 32 Plaváková nádrž 33 Regulácia otáčok 34 Plniaci otvor plavákovej nádrže s krytom/krídlovou skrutkou 35 Plniaci otvor pre tekutý zmäkčovač 36 Guľový ventil prepínania spätného chodu 37 Rozvodná skriňa 38 Krycí plech (vpravo) 39 Krycí plech (vľavo) 40 Prítokový kohút vodnej nádrže 41 Vypúšťací ventil 42 Hadica na ochranu pred mrazom 43 Hadica na vodu 44 Vstupný vodný filter 45 Manometer 46 Spätný prietok ochrany proti mrazu alebo parkova- cia poloha pre nízkotlakovú prípojku GEKA 47 Spätný prietok ochrany proti mrazu alebo parkova- cia poloha pre vysokotlakovú prípojku 48 Uzáver nádrže 49 Ovládací panel Ovládací panel 0/OFF = vypnuté 1 Displej 2 Spínač prístroja 3 Kontrolka predhrievania (červená) 4 Kontrolka pripravenosti na prevádzku (červená) 5 Kľúčový spínač 6 Prevádzkový režim „Odstraňovanie buriny“ V2.0 (voliteľné pri HDS 13/20, HDS 17/20) 7 Kontrolka predného krytu/núdzového vypnutia (čer- vená) 8 Prevádzkový režim studená/teplá voda (0 – 100 °C) 9 Prevádzkový režim Ochrana proti mrazu 10 Prevádzkový režim „Odstraňovanie buriny“ V3.0 & V5.0, resp. prevádzkový režim Parný režim (voliteľ- né pri HDS 13/20, HDS 17/20) Dokumenty o schválení Dokumenty o schválení prístroja sú uložené v elektronickej skrinke. Skriňa je z dôvodu prepravy uzavretá.260 Slovenčina Displej Bežná prevádzka 1 Palivová nádrž (indikátor rámu) 2 Motor zap (ON) alebo motor vyp (OFF) 3 Nádrž na tekutý zmäkčovač RM110/nádrž na čistia- ci prostriedok CHEM (OK/empty) 4 Počítadlo prevádzkových hodín 5 Prevádzkové hodiny do nasledujúceho servisu Upozornenie Zobrazenie nádrže na čistiaci prostriedok je k dispozícii iba vtedy, ak bola identifikovaná nádrž na čistiaci pro- striedok niekedy predtým ako plná. V bežnej prevádzke zobrazuje displej riadenia striedavo nasledujúce zobrazenia: ● Normálna prevádzka ● Servis: Údržbárske činnosti, ktoré sa musia vyko- nať, prostredníctvom zákazníckeho servisu (pozrite si časť Starostlivosť a údržba). Ak sa musí vykonať viacero údržbárskych činností, zobrazujú sa tieto jedna za druhou. Ak nie sú aktuálne žiadne termíny údržby, zmizne tento obrázok. ● Porucha: vzniknutá porucha (pozri Pomoc pri poru- chách). Ak vznikne viacero porúch, zobrazujú sa jedna za druhou. Ak neexistujú žiadne poruchy, zmizne tento obrá- zok. Displej Ochrana proti mrazu 1 Palivová nádrž (indikátor rámu) 2 Prevádzkový režim Ochrana proti mrazu Vysokotlaková pištoľ 1 Poistná západka vysokotlakovej pištole 2 Vysokotlaková pištoľ 3 Pracovný nadstavec 4 Prevlečná matica 5 Vysokotlaková dýza 1 Poistná západka vysokotlakovej pištole 2 Vysokotlaková pištoľ EASY!Force 3 Pracovný nadstavec EASY!Lock 4 Prevlečná matica EASY!Lock 5 Vysokotlaková dýza 6 Regulácia tlaku/množstva na vysokotlakovej pištoli 7 Poistná páčka 8 Spúšťacia páčka Uvedenie do prevádzky 몇 VÝSTRAHA Nebezpečenstvo vzniku poranení! Prístroj, príslušenstvo, prívody a prípojky musia byť v bezchybnom stave. Ak prístroj nie je v bezchybnom stave, nesmie sa pou- žívať. Umiestnenie a vyrovnanie prístroja POZOR Prehriatie prístroja Zabráňte prehriatiu prístroja. Dbajte na to, aby bolo miesto inštalácie dostatočne vet- rané. POZOR Nebezpečenstvo vzniku porúch a poškodenia prí- stroja. Prístroj musí byť počas prevádzky vodorovnej vyrovna- ný. ● Zvoľte miesto inštalácie tak, aby sa nezakryl otvor na výfukové plyny.
3. Z ťažného vozidla uvoľnite trhacie lano.
4. Odpojte zástrčkové spojenie osvetlenia vozidla a
zasuňte ho na miesto pre uloženie na ťažnom oji.
5. Zariadenie navyše podložte klinom pre zaistenie
proti samovoľnému pohybu.
6. Odpojte ťažné vozidlo.
7. Prístroj vyrovnajte vodorovne s podperným ko-
lieskom. Otvorenie/zatvorenie predného krytu
1. Stlačte blokovanie predného krytu.
Predný kryt sa mierne pootvorí.
la pod značku „MIN“, neuvádzajte prístroj do pre- vádzky.
2. V prípade potreby doplňte olej (pozrite si časť Sta-
rostlivosť a údržba). Vložená prevodovka
2. V prípade potreby doplňte olej (pozrite si časť Sta-
rostlivosť a údržba). Vysokotlakové čerpadlo
1. V olejovej nádrži, resp. pomocou mierky oleja skon-
trolujte stav oleja vo vysokotlakovom čerpadle.
2. V prípade potreby doplňte olej (pozrite si časť Sta-
rostlivosť a údržba). Chladiaca kvapalina
1. Skontrolujte stav naplnenia chladiacou kvapalinou
vo vyrovnávacej nádrži chladiacej vody motora, keď je motor studený. Stav kvapaliny sa musí nachádzať medzi MIN a MAX.
2. V prípade potreby doplňte chladiacu kvapalinu (po-
zrite si časť Starostlivosť a údržba).
3. Skontrolujte koncentráciu ochranného prostriedku
proti mrazu vo vyrovnávacej nádrži.
4. V prípade potreby doplňte prostriedok na ochranu
proti mrazu (pozrite si časť Starostlivosť a údržba). Vzduchový filter
1. Skontrolujte vzduchový filter.
2. V prípade potreby vyčistite/vymeňte vzduchový fil-
ter (pozrite si časť Starostlivosť a údržba). Doplnenie tekutého zmäkčovača ● Tekutý zmäkčovač zabraňuje usadzovaniu vápnika na ohrievacom telese počas prevádzky s vodou s vyšším obsahom vápnika. Tento prípravok sa po kvapkách dávkuje do prítoku v plavákovej nádrži. ● Dávkovanie je z výroby nastavené na strednú tvr- dosť vody. Upozornenie Súčasťou rozsahu dodávky je skúšobné balenie tekuté- ho zmäkčovača.
1. Otvorte plniaci otvor pre tekutý zmäkčovač.
Doplnenie paliva NEBEZPEČENSTVO Nevhodné palivo Nebezpečenstvo výbuchu Dopĺňajte iba naftové palivo alebo ľahký vykurovací olej. Nesmú sa používať nevhodné palivá, medzí ktoré patrí napríklad benzín. Upozornenie Pri používaní bionafty B5 (podľa EN 14214 – európska norma) nie sú potrebné mimoriadne prevádzkové, ser- visné a údržbárske podmienky. Upozornenie Pri používaní bionafty B6 až B20 (podľa EN 14214 – eu- rópska norma) sú potrebné opatrenia na prestavbu naf- tového motora. Okrem toho sa musia rešpektovať mimoriadne prevádzkové, servisné a údržbárske pod- mienky. Obráťte sa na autorizovaného predajcu firmy Yanmar.
4. Motorovú naftu, ktorá pretiekla, utrite.
Doplnenie čistiaceho prostriedku Iba HDS 13/20, HDS 17/20: NEBEZPEČENSTVO Nevhodný čistiaci prostriedok Nebezpečenstvo poranenia Používajte len výrobky od spoločnosti KÄRCHER. Nikdy nenalievajte rozpúšťadlá (napr. benzín, acetón, riedidlo). Zabráňte kontaktu s očami a pokožkou. Dodržiavajte bezpečnostné a manipulačné pokyny vý- robcu čistiaceho prostriedku. Upozornenie Spoločnosť Kärcher ponúka individuálny sortiment čis- tiacich a ošetrovacích prostriedkov. Váš predajca vám s radosťou poradí.
1. Doplnenie/výmena čistiaceho prostriedku
2. Plusový pól nabíjacieho prístroja spojte s prípojkou
plusového pólu batérie.
3. Mínusový pól nabíjacieho prístroja spojte
s prípojkou mínusového pólu batérie.
Montáž vysokotlakovej pištole, pracovného nadstavca, dýzy a vysokotlakovej hadice
2. Rukou pevne dotiahnite skrutkový spoj pracovného
pištoľ. POZOR Nebezpečenstvo vzniku poškodení! Vysokotlaková hadica je pod tlakom. Vysokotlakovú hadicu vždy celkom odviňte. Iba HDS 13/20, HDS 17/20: Upozornenie Systém EASY!Lock spája komponenty pomocou rých- lozávitu rýchlo a bezpečne len jedným otočením. Prípojka vody Pripájacie hodnoty sú uvedené v časti „Technické úda- je“.
1. Odviňte vodnú hadicu z hadicového bubna a pripoj-
te ju na prítok vody (napríklad vodovodný kohút). Plnenie nádrží na vodu
1. Otvorte prítokový kohút vodnej nádrže.
2. Odviňte vodnú hadicu z hadicového bubna a pripoj-
te ju na prítok vody (napríklad vodovodný kohút).
3. Otvorte prívod vody.
Vodné nádrže sa naplnia cez plavákovú nádrž. Ak sú vodné nádrže naplnené, uzavrie sa plavákový ventil v plavákovej nádrži.
4. Uzatvorte prívod vody.
5. Odpojte vodnú hadicu od prívodu vody.
6. Naviňte vodnú hadicu na hadicový bubon.
Obsluha NEBEZPEČENSTVO Horľavé kvapaliny Nebezpečenstvo výbuchu Nestriekajte horľavé kvapaliny. NEBEZPEČENSTVO Prevádzka bez pracovného nadstavca Nebezpečenstvo poranenia Zariadenie neprevádzkujte bez namontovaného pra- covného nadstavca. Pred každým použitím skontrolujte, či je pracovný nad- stavec správne upevnený. Závitové spojenie pracovné- ho nadstavca je nutné ručne utiahnuť. NEBEZPEČENSTVO Vysokotlakový prúd vody Nebezpečenstvo poranenia Spúšťaciu páčku a poistnú páku nikdy nefixujte v stlače- nej polohe. Nepoužívajte vysokotlakovú pištoľ, ak je poškodená po- istná páka. Pred všetkými prácami na prístroji bezpečnostnú zá- padku na vysokotlakovej pištoli posuňte dopredu. Držte vysokotlakovú pištoľ a pracovný nadstavec obi- dvoma rukami. POZOR Prevádzka s prázdnou palivovou nádržou Zničenie palivového čerpadla Zariadenie nikdy nepoužívajte s prázdnou palivovou nádržou. Otvorenie/zatvorenie vysokotlakovej pištole
1. Otvorenie vysokotlakovej pištole: Stlačte poistnú
páku a spúšťaciu páčku.
2. Zatvorenie vysokotlakovej pištole: Pustite poistnú
páku a spúšťaciu páčku. Výmena dýzy NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo vzniku poranení! Vysokotlaková pištoľ je pod tlakom. Pred výmenou dýzy vypnite prístroj a stláčajte vyso- kotlakovú pištoľ, až kým prístroj nebude bez tlaku.
1. Vypnite prístroj a stláčajte vysokotlakovú pištoľ, až
kým prístroj nebude bez tlaku.
2. Zaistite vysokotlakovú pištoľ, poistnú západku pri-
Napájanie vodou Zásobovanie vodou sa môže realizovať buď pomocou externého napájania vodou alebo internej vodnej nádr- že (2 × 250 litrov). Guľový ventil prepínania spätného chodu ● Poloha paralelne k smeru jazdy: Vratná voda vyso- kotlakového čerpadla tečie pri otvorenom prepúšťa- com ventile do plavákovej nádrže. Upozornenie Ak dôjde pri tejto polohe guľového ventilu k zatvoreniu ručnej striekacej pištole, prístroj sa môže z dôvodu nad- mernej teploty po niekoľkých minútach vypnúť (pozrite si časť Pomoc pri poruchách/ERROR 3). ● Poloha priečne k smeru jazdy: Vratná voda vyso- kotlakového čerpadla tečie pri otvorenom prepúšťa- com ventile do nádrží na vodu. Externé zasobovanie vodou
1. Ovládaciu páku guľového ventilu prepínania spät-
ného toku uveďte do paralelnej polohy vzhľadom na smer jazdy (20 l).
ného toku uveďte do paralelnej polohy vzhľadom na smer jazdy (500 l).
2. Otvorte prítokový kohút vodnej nádrže.
Zapnutie prístroja Upozornenie Prístroj sa môže prevádzkovať len s uzavretým pred- ným krytom. Pri otvorení predného krytu sa prístroj vyp- ne a kontrolka rozsvieti. Upozornenie Až po definitívne dosiahnutie prevádzkového tlaku sa môže počet otáčok motora meniť z dôvodu odvzdušňo- vania.
1. Odblokujte núdzový vypínač vytiahnutím.
2. Otvorte zadný kryt.
3. Vytvorte zásobovanie vodou.
4. Kľúč zasuňte do kľúčového spínača.
5. Iba pri studenom motore: Otočte kľúčový spínač na
Rozsvieti sa kontrolka pripravenosti na prevádzku. Riadiace napätie sa zapne a displej ukazuje stav prevádzky.
7. Otáčajte kľúčovým spínačom vpravo, kým nebude
9. Odistite vysokotlakovú pištoľ, poistnú páku pritom
posuňte smerom dozadu.
10. Otvorte vysokotlakovú pištoľ.
Prevádzka so studenou vodou
1. Vypínač prístroja prepnite do polohy „0/OFF“ (horák
vyp). Prevádzka s horúcou vodou NEBEZPEČENSTVO Horúca voda Nebezpečenstvo obarenia Zabráňte kontaktu s horúcou vodou.
1. Spínač prístroja nastavte na požadovanú pracovnú
teplotu (max. 100 °C). Horák sa zapne. Regulácia otáčok Iba HDS 9/50, HDS 13/35 (voliteľne pri HDS 13/20, HDS 17/20): Upozornenie Ak sa zvýši počet otáčok motora, stúpne tiež prevádz- kový tlak. Pracovný tlak odčítajte na manometri. ● Zvýšenie počtu otáčok:
Nastavenie pracovného tlaku a prietoku Iba HDS 13/20, HDS 17/20:
1. Nastavte pracovný tlak a čerpané množstvo otáča-
ním regulácie tlaku/množstva na vysokotlakovej piš- toli (+/-). NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo vzniku poranení! Pri nastavovaní regulácie tlaku/množstva sa uistite, že skrutkové spojenie rozstrekovacej rúry nie je uvoľnené. Prevádzka s čistiacim prostriedkom Iba HDS 13/20, HDS 17/20: POZOR Poškodenie spôsobené nevhodnými čistiacimi pro- striedkami Nevhodné čistiace prostriedky môžu prístroj a čistený objekt poškodiť. Používajte iba čistiace prostriedky určené pre daný ob- jekt. ● Na ochranu životného prostredia čistiace prostried- ky používajte šetrne. ● Dodržiavajte odporúčané dávkovanie a pokyny, kto- ré sú priložené k čistiacim prostriedkom. ● Používať sa smú len čistiace prostriedky, pre ktoré výrobca prístroja vydal svoj súhlas. ●Čistiace prostriedky od spoločnosti Kärcher zaruču- jú bezproblémové vykonávanie prác. Nechajte si poradiť alebo požadujte náš katalóg, príp. informač- né prospekty o čistiacich prostriedkoch.
požadovanú koncentráciu. Upozornenie Aby sa pri prevádzke s čistiacim prostriedkom a zatvorenou ručnou striekacou pištoľou zabránilo spät- nému toku čistiaceho prostriedku do plavákovej nádrže, resp. do nádrží na vodu, je nutné zatvoriť dávkovací ventil čistiaceho prostriedku. Odstraňovanie buriny Iba HDS 13/20, HDS 17/20 (voliteľné): Upozornenie Na prevádzku odstraňovania buriny je nutne potrebná nadstavbová súprava riadenia počtu otáčok (voliteľné, z výroby: 2.013-086.7, súprava na dodatočné vybave- nie: 2.013-014.0)! Obsluha podľa návodu na obsluhu pre odstraňovanie buriny WR 10, č. dielu 5.968-256.0 alebo WR 20/WR 50/WR 100, č. dielu 5.967-455.0! Okrem toho je nutné dbať na nasledujúce informácie:
1. WR 10, 20, 50 alebo 100 namontujte na pracovný
nadstavec a nasaďte vhodnú dýzu (pozrite si prís- lušný návod na obsluhu).
2. Otočte kľúčový spínač do polohy „I“.
Rozsvieti sa kontrolka pripravenosti na prevádzku. Riadiace napätie sa zapne a displej ukazuje stav prevádzky.
3. Potlačte páčku riadenia počtu otáčok nadol až na
doraz. Oheň, iskry, otvorený plameň a fajčenie sú zakázané! Nebezpečenstvo poleptania! Prvá pomoc! Varovné upozornenie! Likvidácia! Batérie nehádžte do kontajnera na od- padky!262 Slovenčina Odstraňovanie buriny V2.0
1. Spínač prístroja prepnite na prevádzkový režim
„Odstraňovanie buriny V2.0“.
2. Otáčajte kľúčovým spínačom vpravo, kým nebude
3. Odistite vysokotlakovú pištoľ, poistnú páku pritom
posuňte smerom dozadu.
4. Otvorte vysokotlakovú pištoľ.
1. Spínač prístroja prepnite na prevádzkový režim
4. Otáčajte kľúčovým spínačom vpravo, kým nebude
5. Odistite vysokotlakovú pištoľ, poistnú páku pritom
posuňte smerom dozadu.
6. Otvorte vysokotlakovú pištoľ.
Upozornenie Trvá to približne 2-4 minúty kým je dosiahnutá pracovná teplota.
7. Vykonajte odstraňovanie buriny.
Parný režim (čistenie a dezinfekcia parou) Iba HDS 13/20, HDS 17/20 (voliteľné): Upozornenie Na prevádzku parného režimu je nutne potrebná nad- stavbová súprava na riadenie otáčok (voliteľné, z výroby: 2.013-086.7, súprava na dodatočné vybave- nie: 2.013-014.0)! NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo vzniku obarenín! Zvýšený pracovný tlak v dôsledku vysokej pracovnej teploty. Dbajte na to, aby pri pracovnej teplote vyššej ako 105 °C pracovný tlak neprekročil 3,2 MPa (32 barov). Upozornenie Pri čistení parou nie je možná prevádzka s 2 pracovnými nadstavcami.
1. Čistenie parou: Namontujte príslušnú parnú dýzu na
pracovný nadstavec (č. dielu nájdete v časti Tech- nické údaje).
2. Dezinfekcia: Namontujte WR 10, 20, 50 alebo 100
na pracovný nadstavec a nasaďte vhodnú parnú dý- zu (č. dielu nájdete v časti Technické údaje).
3. Nastavte vypínač prístroja na prevádzkový režim
a potvrďte pomocou √ (odporúčaný rozsah nastave- nia 120 – 155 °C).
6. Otáčajte kľúčovým spínačom vpravo, kým nebude
7. Otvorte kapotu motora a otáčajte ručné koliesko na
prepúšťacom ventile proti smeru hodinových ruči- čiek, kým na manometri nebude hodnota 30 barov.
8. Odistite vysokotlakovú pištoľ, poistnú páku pritom
posuňte smerom dozadu.
9. Otvorte vysokotlakovú pištoľ.
Upozornenie Trvá to približne 2 – 4 minúty kým sa dosiahne pracov- ná teplota.
10. Vykonajte čistenie, resp. dezinfekciu parou!
Bezpečnostné funkcie: 1 Kontrolka WR box svieti načerveno: Systémový tlak je príliš vysoký, horák sa vypne, pozrite si časť Po- moc pri poruchách. 2 Na displeji ovládacieho panela sa zobrazí ERROR 5: Systémový tlak je príliš nízky, horák sa nespustí, pozrite si časť Pomoc pri poruchách/ ERROR 5. Prerušenie prevádzky
1. Zatvorte vysokotlakovú pištoľ.
2. Zaistite vysokotlakovú pištoľ, poistnú páku pritom
posuňte smerom dopredu. Upozornenie Po zatvorení vysokotlakovej pištole beží motor naďalej s voľnobežným počtom otáčok. Tak cirkuluje voda me- dzi plavákovou nádržou a vysokotlakovým čerpadlom a ohrieva sa. Po dosiahnutí maximálnej povolenej tep- loty (55 °C) spôsobí snímač teploty na vstupe vody vyp- nutie motora. Po ochladení pod 50 °C je možné prístroj opäť uviesť do prevádzky. Po prevádzke s čistiacim prostriedkom Iba HDS 13/20, HDS 17/20:
2. Prístroj pri otvorenej vysokotlakovej pištoli prepla-
chujte najmenej 1 minútu dočista. Vypnutie prístroja NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo vplyvom horúcej vody alebo pary Nebezpečenstvo obarenia Po prevádzke s horúcou vodou alebo parou musíte prí- stroj pre jeho vychladnutie minimálne 2 minúty prevádz- kovať so studenou vodou pri otvorenej pištoli. POZOR Nebezpečenstvo vzniku poškodení! Nebezpečenstvo poškodenia Nikdy nevypínajte motor pri plnom zaťažení s otvorenou ručnou striekacou pištoľou.
3. Otočte kľúčový spínač do polohy „0“.
Kontrolka pripravenosti na prevádzku zhasne. Ria- diace napätie sa vypne a displej zhasne.
4. Pri externom zásobovaní vodou: Uzatvorte prívod
5. Stláčajte vysokotlakovú pištoľ, až kým prístroj nebu-
6. Vysokotlakovú pištoľ zaistite pomocou poistnej zá-
pojte od prívodu vody a naviňte ju na hadicový bu- bon.
8. Vysokotlakovú hadicu naviňte na hadicový bubon.
Ochrana pred mrazom Na ochranu proti mrazu je nutné prístroj prepláchnuť prostriedkom na ochranu proti mrazu. Upozornenie Použite nemrznúcu zmes pre automobily na báze gly- kolu bežne dostupnú v obchodoch. Upozornenie Dodržiavajte predpisy výrobcu pre manipuláciu s nemrznúcou zmesou. Tým bude tiež dosiahnutá aj určitá miera ochrany pred koróziou. Ochrana motora proti mrazu
1. Skontrolujte chladiaci okruh motora, či sa v ňom na-
chádza dostatok nemrznúcej zmesi. V prípade po- treby ju doplňte.
1. Ak sa zariadenie pri silnom mraze niekoľko týždňov
dicu od prívodu vody.
4. Nastavte vypínač prístroja na prevádzkový režim
6. Otvorte prítokový kohút vodnej nádrže a vypúšťací
kohút, aby sa úplne vyprázdnil prístroj. Indikátor stavu náplne vodnej nádrže sa úplne spus- tí.
7. Uzavrite prítokový kohút vodnej nádrže a vypúšťací
8. Vysokotlakovú pištoľ odpojte od vysokotlakovej ha-
9. Pripojte vysokotlakovú hadicu na prívod ochrany
na ochranný prostriedok proti mrazu. Zvoľte pomer zmesi voda/ochrana proti zamrznutiu podľa údajov výrobcu prostriedku na ochranu proti mrazu.
12. Skontrolujte koncentráciu prostriedku na ochranu
proti mrazu a v prípade potreby ju upravte.
13. Otvorte plniaci otvor plavákovej nádrže. Uvoľnite
krídlovú skrutku a presuňte kryt smerom vľavo.
ného toku uve ďte do paralelnej polohy vzhľadom na smer jazdy (20 l).
17. Iba pri studenom motore: Otočte kľúčový spínač na
bežať motor. Kvapalina na ochranu proti mrazu sa v okruhu pre- čerpáva cez zariadenie.
21. Ak začne vytekať prostriedok na ochranu proti mra-
2. Pripojte vysokotlakovú hadicu na prívod ochrany
4. Otvorte plniaci otvor plavákovej nádrže. Uvoľnite
krídlovú skrutku a presuňte kryt smerom vľavo.
6. Nastavte vypínač prístroja na prevádzkový režim
Otočte kľúčový spínač na predhrievanie motora vľa- vo a podržte ho, kým nezhasne kontrolka predhrie- vania.
9. Otáčajte kľúčovým spínačom vpravo, kým nebude
bežať motor. Kvapalinu na ochranu proti mrazu spolu s čistou vo- dou z plavákovej nádrže prepravte do nádrže pro- striedku na ochranu proti mrazu.
10. Vykonávajte preplachovanie cca 2 minúty, kým ne-
vyp). Preprava 몇 UPOZORNENIE Nebezpečenstvo vzniku poranení a poškodení! Nesprávna preprava Pri prepravovaní prístroja zohľadnite jeho hmotnosť. POZOR Nebezpečenstvo vzniku poškodení! Nesprávna preprava Počas prepravy chráňte poistnú páku pred poškode- ním. Prevádzka prívesu Upozornenie: Vodič, ktorý vedie ťažné vozidlo s príve- som na verejných komunikáciách, musí zabezpečiť, aby bol držiteľom požadovaného vodičského preukazu (trieda vodičského preukazu). NEBEZPEČENSTVO Nepredvídateľné správanie počas jazdy Ak je nádrž na vodu čiastočne naplnená, prístroj sa v extrémnych situáciách riadenia alebo brzdenia môže rozkmitať alebo prevrátiť. Pred jazde vyprázdnite alebo úplne naplňte nádrž na vodu.
1. Pri prípustnej celkovej hmotnosti 1600 kg úplne na-
plňte alebo vyprázdnite nádrž na vodu. Pri prípustnej celkovej hmotnosti 1100 kg úplne vy- prázdnite nádrž na vodu.
2. Pri prístrojoch bez hadicového bubna odskrutkujte
vysokotlakovú hadicu z vysokotlakového vývodu a odložte ju do prístroja.
3. Vyklopte predný strmeň (voliteľné) dopredu
4. Potiahnite kryciu plachtu zadnej časti (voliteľné)
smerom nadol a zaistite ju.
5. Pomocou podperného kolieska nastavte výšku ťaž-
ného oja do výšky spojky prívesu ťažného vozidla.
6. Na ťažné vozidlo zaveste trhacie lano.
1 Spojka prívesu je otvorená2 Spojka prívesu je zatvorená
7. Páku spojky potiahnite smerom nahor (otvorená).
8. Ťažné oje nasaďte na guľu spojky prívesu.
9. Páku spojky zatlačte nadol (zatvorte) tak, aby bola
rovnobežne s ťažným ojom.
polohy smerom k prívesu.
16. Skontrolujte dezén pneumatík, či v ňom nie sú za-
časť „Údržbárske práce“. Upozornenie: Rešpektujte a dodržujte miestnu platnú maximálnu povolenú rýchlosť pre vozidlá s prívesmi. Preprava pomocou žeriavu NEBEZPEČENSTVO Neodborná preprava pomocou žeriavu Nebezpečenstvo zranenia v dôsledku padajúceho prí- stroja alebo predmetov Dodržiavajte miestne predpisy o prevencii pred úrazmi a bezpečnostné pokyny. Prístroj smú prepravovať pomocou žeriavu len osoby, ktoré boli poučené o obsluhe žeriavu. Pred každým použitím žeriavu skontrolujte zdvíhacie zariadenie na poškodenie. Pred každým použitím žeriavu skontrolujte rukoväť na poškodenie. Prístroj dvíhajte len za rukoväť. Nepoužívajte žiadne viazacie reťaze. Zaistite zdvíhacie zariadenie pred neúmyselným zvese- ním bremena. Pred prepravou žeriavu odstráňte pracovný nadstavec s vysokotlakovou pištoľou, dýzy, plošné čističe a iné voľné predmety. Počas zdvíhania neprepravuje žiadne predmety na prí- stroji. Nezdržiavajte sa pod bremenom. Dbajte na to, aby sa nikto nenachádzal v blízkosti ne- bezpečnej oblasti žeriavu. Prístroj nenechávajte visieť na žeriave bez dozoru. Skladovanie 몇 UPOZORNENIE Nebezpečenstvo vzniku poranení a poškodení v prí- pade nerešpektovania hmotnosti! Pri preprave a skladovaní prístroja hrozí z dôvodu jeho hmotnosti nebezpečenstvo vzniku poranení a poškode- ní. Pri preprave a skladovaní dbajte na hmotnosť prístroja. Pozrite si kapitolu Technické údaje. POZOR Nebezpečenstvo vzniku poškodení spôsobených mrazom! V prípade neúplného vypustenia vody môže pri mraze dôjsť k poškodeniu prístroja a príslušenstva. Z prístroja a príslušenstva vypustite všetku vodu. Prístroj a príslušenstvo chráňte pred mrazom.264 Slovenčina Starostlivosť a údržba 1 Plniaci otvor motorového oleja (hore) 2 Plniaci otvor motorového oleja (na boku) 3 Tyčka na meranie výšky hladiny oleja (motor) 4 Olejový filter (motor) 5 Skrutka na vypúšťanie motorového oleja 6 Odlučovač vody 7 Palivový filter 8 Plniaci otvor prevodového oleja vrát. ventilácie 9 Skrutka na vypúšťanie oleja vloženej prevodovky 10 Olejoznak vloženej prevodovky 11 Vypúšťacia skrutka oleja - čerpadlo 12 Olejoznak čerpadla 13 Mierka oleja (čerpadlo) 14 Bezpečnostný blok horáka 15 Preplachovací ventil ochrany proti mrazu 16 Tlakový spínač 17 Prepúšťací ventil 18 Prívod čistiaceho prostriedku 19 Predradený filter čerpadla 20 Kontrolná štrbina 21 Palivový filter 22 Spúšťač 23 Alternátor 24 Výpust nečistoty na vzduchovom filtri 25 Vzduchový filter 26 Vzduchová filtračná vložkaSlovenčina 265 Bloková schéma 1 Nádrž na prostriedok na ochranu proti mrazu 2 Nádrž na tekutý zmäkčovač 3 Prítok vody 4 Nízkotlakový hadicový bubon 5 Vstupný vodný filter 6 Guľový ventil ochrany proti mrazu 7 Plaváková nádrž 8 Poistka proti nedostatku vody 9 Prítokový kohút vodnej nádrže 10 Nádrž na vodu 11 Guľový ventil prepínania spätného chodu 12 Predradený filter čerpadla 13 Vysokotlakové čerpadlo 14 Prepúšťací ventil 15 Tlakový spínač 16 Spätný ventil 17 Bezpečnostný ventil 18 Spínač prúdenia 19 Prietokový ohrievač 20 Snímač teploty horáka 21 Vysokotlakový hadicový bubon 22 Vysokotlakový výstup 23 Spätný tok ochrany proti mrazu 24 Vypúšťací ventil 25 Snímač teploty prívodu vody 26 Výmenník tepla 27 Vložená prevodovka 28 Dieselový motor 29 Manometer 30 Snímač teploty chladiacej vody 31 Magnetický ventil čistiaceho prostriedku 32 Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku 33 Nádrž na čistiaci prostriedok Displej Zákaznícky servis Intervaly údržby Symbol Druh zákazníckeho servisu Servis horáka Servis motora Servis čerpadla Servis vysokotlakových pištolí Čas Činnosť cez kedy Pred každou jazdou Skontrolujte osvetlenie. Obsluha Skontrolujte tlak v pneumatikách a stav pneumatík. Obsluha Raz denne Skontrolujte stav oleja na olejoznaku vysokotlakového čerpadla. Ak je olej mliečny, nepoužívajte prístroj. Ob- ráťte sa na zákaznícky servis. POZOR Nebezpečenstvo vzniku poškodení! V prípade mliečneho zafarbenia oleja ihneď informujte službu zákazníkom firmy Kärcher. Obsluha Všeobecne vizuálne skontrolujte prístroj. Obsluha Skontrolujte vysokotlakovú hadicu ohľadne poškodenia. Poškodené vysokotlakové hadice už nepoužívajte. Obsluha Skontrolujte vstupný filter vody, v prípade potreby ho vyčistite. Obsluha Skontrolujte predradený filter čerpadla, v prípade potreby ho vyčistite. Obsluha Skontrolujte stav motorového oleja, v prípade potreby doplňte olej. Obsluha Skontrolujte stav oleja vo vloženej prevodovke, v prípade potreby doplňte olej. Obsluha Skontrolujte palivový filter v motore, v prípade potreby privolajte zákaznícky servis. Obsluha Skontrolujte odlučovač vody v motore, v prípade potreby privolajte zákaznícky servis. Obsluha Skontrolujte stav kvapaliny vo vyrovnávacej nádrži, v prípade potreby kvapalinu doplňte. Obsluha Skontrolujte palivový filter a v prípade potreby informujte zákaznícky servis. Obsluha Podľa potreby vyčistite filter na sacej hadici čistiaceho prostriedku. Obsluha Skontrolujte tesnosť systému vedení. Obsluha Jedenkrát po prvých 50 prevádzkových hodinách Skontrolujte napnutie klinového remeňa ventilátora, v prípade potreby ho dodatočne napnite. Obsluha Vymeňte olej v motore. Zákaznícky servis Vymeňte olej vo vysokotlakovom čerpadle. Zákaznícky servis Každých 50 prevádzkových hodín alebo každé 3 mesiace Skontrolujte batériu. Zákaznícky servis266 Slovenčina Údržbové práce NEBEZPEČENSTVO Pred všetkými prácami na prístroji vypnite kľúčový spí- nač a vytiahnite kľúč. NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku zásahu elek- trickým prúdom Neklaďte žiadne kovové predmety na alternátor alebo štartér. NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo výbuchu! Nebezpečenstvo vzniku zranení a poškodení Na batériu, t. j. na koncové póly a konektory článkov, neumiestňujte náradie alebo podobné predmety. Bezpodmienečne zabráňte fajčeniu a otvorenému ohňu. Pri nabíjaní batérie zabezpečte dostatočné vetranie miestnosti. Používajte výlučne batérie a nabíjačky schválené spo- ločnosťou Kärcher (originálne náhradné diely).
1. Prístroj nechajte vychladnúť.
Čistenie vstupného vodného filtra
1. Odmontujte vstupný vodný filter a vyberte filtračnú
2. Filtračnú vložku vyčistite čistou vodou alebo stlače-
Čistenie predradeného filtra čerpadla
3. Filtračnú vložku vyčistite čistou vodou alebo stlače-
čistite vo vode a opäť nasaďte. Kontrola stavu oleja v motore a doplnenie motorového oleja Upozornenie Objem medzi značkou MIN. a MAX. na mierke oleja je 1,6 litra.
oleja. Stav oleja je správny, ak sa nachádza medzi znač- kami mierky oleja.
4. Počkajte päť minút, kým sa motorový olej nenazbie-
5. Skontrolujte stav oleja tak, ako opísané vyššie.
6. Túto činnosť v prípade potreby opakujte dovtedy,
kým sa hladina oleja nebude nachádzať medzi značkami na mierke oleja.
7. Po vykonaní kontroly zasuňte mierku oleja
a uzavrite veko plniaceho otvoru. Upozornenie Vzduchové bublinky musia mať možnosť uniknúť. Druh oleja nájdete v technických údajoch. Kontrola stavu oleja vo vloženej prevodovke a doplnenie prevodového oleja
1. Na olejoznaku vloženej prevodovky skontrolujte
stav oleja. Stav oleja je v poriadku, ak sa nachádza v strede olejoznaku.
2. Ak sa nachádza stav oleja pod stredom olejoznaku,
Upozornenie Vzduchové bublinky musia mať možnosť uniknúť. Druh oleja nájdete v technických údajoch. Pomocou mierky oleja skontrolujte stav oleja vo vysokotlakovom čerpadle a doplňte olej.
oleja. Stav oleja je správny, ak sa nachádza medzi znač- kami mierky oleja.
Upozornenie Vzduchové bublinky musia mať možnosť uniknúť. Druh oleja nájdete v technických údajoch. Kontrola a doplnenie chladiacej kvapaliny 몇 UPOZORNENIE Môžu vznikať škodlivé látky. Dbajte na použitie správneho druhu prostriedku na ochranu proti mrazu. Zmes môže vyvolať chemickú reakciu. Nezmiešavajte rôzne druhy prostriedku na ochranu pro- ti mrazu. 몇 VÝSTRAHA Nebezpečenstvo prehriatia motora Motor sa môže v prípade chýbajúcej chladiacej kvapali- ny prehriať. Ihneď vypnite motor a nechajte ho vychladnúť. 몇 VÝSTRAHA Nebezpečenstvo prehriatia motora Motor sa môže v prípade chýbajúcej chladiacej kvapali- ny prehriať. Ak je motor tak výrazne prehriaty, že uniká vodná para, ihneď motor vypnite a dodržte bezpečnú vzdialenosť od motora, kým sa nezníži tlak. POZOR Nebezpečenstvo obarenia chladiacou vodou moto-
Vyrovnávacia nádrž je pod tlakom. Pri prevádzkovej teplote nikdy neotvárajte kryt na vyrov- návacej nádrži chladiacej vody motora.
1. Otvorte veko vyrovnávacej nádrže chladiacej vody
motora, doplňte čistú vodu a príslušný prostriedok na ochranu proti mrazu až po značku Max. Kontrola/čistenie vzduchového filtra Upozornenie Na hrubé očistenie vzduchového filtra môžete podržať záchytnú nádobu pod výpustom nečistoty a otvoriť vý- pust nečistoty. Upozornenie Silne znečistené alebo chybné vložky filtra je nutné zá- sadne vymeniť.
3. Vložku filtra zvnútra vyfúkajte stlačeným vzduchom
4. Teleso vzduchového filtra zvnútra vyčistite handrou.
Každých 200 prevádzkových hodín Skontrolujte vzduchový filter alebo vložku filtra, v prípade potreby vyčistite. Obsluha Skontrolujte napnutie klinového remeňa ventilátora, v prípade potreby ho dodatočne napnite. Obsluha Skontrolujte tesnosť vloženej prevodovky. Zákaznícky servis Vyčistite sitko na plniacom hrdle palivovej nádrže. Zákaznícky servis Vymeňte olej v motore. Zákaznícky servis Vymeňte olejovú filtračnú vložku v motore. Zákaznícky servis Vykonajte údržbárske činnosti podľa plánu údržby. Zákaznícky servis Každých 400 prevádzkových hodín alebo raz za rok Vymeňte vložku vzduchového filtra. Obsluha Skontrolujte palivový filter, podľa potreby vymeňte. Zákaznícky servis Vykonajte údržbárske činnosti podľa plánu údržby. Zákaznícky servis Každých 600 prevádzkových hodín alebo raz za rok Vymeňte olej vo vysokotlakovom čerpadle. Zákaznícky servis Každých 800 prevádzkových hodín Skontrolujte funkčnosť motora dúchadla, v prípade potreby vymeňte klzné kontakty (uhlíkové kefky). Obsluha Každých 1000 prevádzkových hodín alebo raz za rok Vymeňte chladiacu kvapalinu. Zákaznícky servis Každých 1000 prevádzkových hodín Vymeňte olej vo vloženej prevodovke. Zákaznícky servis Vymeňte klinový remeň ventilátora. Zákaznícky servis Skontrolujte vôľu ventilov na hlave valcov motora, nastavte ju podľa potreby. autorizovaný pre- dajca firmy Yan- mar Každých 1600 prevádzkových hodín Skontrolujte vstrekovacie dýzy na motore, v prípade potreby ich vyčistite. autorizovaný pre- dajca firmy Yan- mar Skontrolujte odvzdušnenie kľukovej skrine na motore, v prípade potreby ju vyčistite. autorizovaný pre- dajca firmy Yan- mar Každých 2 000 prevádzkových hodín alebo každé 2 roky Vymeňte palivové hadice na motore. autorizovaný pre- dajca firmy Yan- mar Vymeňte hadice chladiaceho systému na motore. autorizovaný pre- dajca firmy Yan- mar Každých 2000 prevádzkových hodín Skontrolujte ventily a vôľu ventilov na hlave valcov motora, podľa potreby ich upravte lapovaním. autorizovaný pre- dajca firmy Yan- mar Platí len pre prístroje s nadstavbovou súpravou pre parný režim: Opakovane najneskôr každých 5 rokov Vykonajte tlakovú skúšku podľa pokynov výrobcu. Zákaznícky servis Čas Činnosť cez kedySlovenčina 267
5. Vložte filtračnú vložku do telesa vzduchového filtra.
6. Nasaďte kryt a upevnite pomocou ramena napnutia
pružiny. Kontrola klinového remeňa ventilátora 1 Upevňovacie skrutky alternátora 2 Klinový remeň 3 Napnutie remeňa cca 7 – 9 mm Upozornenie Ak klinový remeň nie je dostatočne napnutý, môže dôjsť k prehriatiu motora alebo nedostatočnému nabíjaniu batérie.
1. Motor vypnite a vytiahnite kľúč z kľúčového spína-
2. Pre kontrolu napnutia klinového remeňa stlačte re-
meň medzi remenicami prstom. Upozornenie Klinový remeň sa má dať stlačiť asi 7 – 9 mm. Upozornenie Poškodené klinové remene zásadne vymieňajte. Mazanie nábehovej brzdy
1. Prístroj odložte na rovný podklad.
2. Prístroj na kontrolu tlaku na ventile pneumatík.
3. Skontrolujte tlak vzduchu (pozri "Technické údaje")
a v prípade potreby ho upravte. Výmena kolesa NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku pre- mávky Odstavte prístroj na rovnom povrchu a pri vykonávaní opráv na verejných komunikáciách noste výstražný odev.
1. Odstavte prístroj na rovnom povrchu.
2. Podklad skontrolujte z hľadiska stability. Prístroj za-
istite aj proti samovoľnému pohybu pomocou klinu na zaistenie.
5. Skontrolujte dezén pneumatiky, či v ňom nie sú za-
matiky. Upozornenie Dodržiavajte odporúčania príslušného výrobcu. Ďalšia jazda je možná iba pri dodržiavaní údajov výrobcu vý- robku. Výmenu pneumatiky popr. kolesa urobte čo naj- skôr.
8. Nasaďte zdvihák vozidla na príslušný upevňovací
13. Nasaďte náhradné koleso.
Upozornenie V obsahu dodávky sa nenachádza zdvihák vozidla. Upozornenie Použite vhodný bežný zdvihák vozidla. Príves
1. Brzdové zariadenie a podvozok nechajte pravidelne
skontrolovať v autorizovanej odbornej dielni. Pomoc pri poruchách NEBEZPEČENSTVO Neúmyselne sa spúšťajúci prístroj Nebezpečenstvo vzniku zranení, zásah elektrickým prúdom Pred všetkými prácami na prístroji kľúčový spínač na- stavte na „0“ a vytiahnite kľúč. NEBEZPEČENSTVO Neúmyselne spustený prístroj, dotyk s dielmi vedú- cimi prúd Nebezpečenstvo zranenia, zásah elektrickým prúdom Pred všetkými prácami na prístroji vypnite prístroj. Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. NEBEZPEČENSTVO Riziko výbuchu a skratu. Na batériu neodkladajte žiad- ny nástroj alebo podobné predmety. 1 Prístroj nechajte vychladnúť. Displej Porucha 1 Číslo poruchy 2 Motor vyp (OFF) Zákaznícky servis V prípade, že sa porucha nedá odstrániť, prístroj musí skontrolovať zákaznícky servis. Poruchy so zobrazením na displeji Uťahovací moment 110-120 Nm Chyba Príčina Odstránenie Zodpovedná osoba ERROR 1 Nabíjací prúd Napnutie klinového remeňa pohonu ventiláto- ra príliš nízke.
1. Napnite dodatočne klinový remeň ventilátora. Obsluha
Chybný alternátor. 1. Skontrolujte alternátor, v prípade potreby ho vymeň- te. Zákaznícky servis Chybná kontrola nabíjacieho prúdu. 1. Kontrola káblov + relé K9. Zákaznícky servis ERROR 3 Vstupná teplota vody alebo chladiacej vody Teplota vody v plavákovej nádrži kvôli pre- vádzke v kolobehu príliš vysoká.
1. Nechajte vychladnúť alebo vypustite vodu. Ovláda-
ciu páku guľového ventilu prepínania spätného toku uveďte do paralelnej polohy vzhľadom na smer jazdy (500 l). Obsluha Snímač teploty prívodu vody vypol prístroj. 1. Vypnite a opäť zapnite prístroj. Ak sa porucha vy- skytne opakovane, tak upovedomte zákaznícky ser- vis. Obsluha Chybný snímač vstupnej teploty vody. 1. Vymeňte snímač teploty. Zákaznícky servis Stav chladiacej kvapaliny príliš nízky. 1. Naplňte chladiacu kvapalinu do vyrovnávacej nádr- že. Obsluha Napnutie klinového remeňa pohonu ventiláto- ra príliš nízke.
1. Napnite dodatočne klinový remeň ventilátora. Obsluha
Chybný snímač teploty chladiacej vody na motore.
1. Vymeňte snímač teploty. Zákaznícky servis268 Slovenčina
Pomoc pri odstraňovaní porúch bez zobrazenia na displeji ERROR 4 Nedostatok vody Externé zásobovanie vodou: Príliš nízky prí- vodný tlak vody.
1. Skontrolujte prívod vody. Obsluha
Poistka pri nedostatku vody v plavákovej nádrži.
1. Vymeňte poistku pri nedostatku vody. Zákaznícky servis
Znečistený vstupný vodný filter. 1. Vyčistite vstupný vodný filter. Obsluha Netesná alebo zalomená vodná hadica. 1. Vymeňte vodnú hadicu. Zákaznícky servis Znečistený plavákový ventil v plavákovej nádrži.
1. Vyčistite plavákový ventil. Zákaznícky servis
Plavákový ventil v plavákovej nádrži prilepe- ný alebo chybný.
1. Vyčistite, resp. vymeňte plavákový ventil. Zákaznícky servis
ERROR 5 Spínač prúdenia/tlakový spínač Chybný spínač prúdenia. 1. Vymeňte spínač prúdenia. Zákaznícky servis Chybný tlakový spínač.1.Vymeňte tlakový spínač. Zákaznícky servis Prepúšťací ventil je chybný. 1. Vymeňte prepúšťací ventil. Zákaznícky servis Chybný spätný nárazový ventil v prietokovom ventile.
1. Vymeňte spätný nárazový ventil. Zákaznícky servis
Znečistený predradený filter čerpadla. 1. Vyčistite predradený filter čerpadla. Obsluha Parný režim: Príliš nízky systémový tlak 1. Zvyšujte systémový tlak v malých krokoch otáčaním ručného kolieska na prepúšťacom ventile v smere hodinových ručičiek. Obsluha ERROR 6 Snímač paliva Prázdna palivová nádrž. 1. Doplňte palivo. Obsluha Zaseknutý plavák palivového snímač a. 1. Skontrolujte plavák. Zákaznícky servis Chybný palivový snímač.1.Vymeňte palivový snímač. Zákaznícky servis ERROR 9* Teplota výfukových plynov Obmedzovač teploty spalín sa aktivoval a vy- pol horák.
1. Vypnite prístroj, nechajte ho vychladnúť a potom
opäť zapnite. Ak sa porucha vyskytne opakovane, tak upovedomte zákaznícky servis. Obsluha Chybný obmedzovač teploty spalín. 1. Vymeňte obmedzovač teploty spalín. Zákaznícky servis Horák nesprávne nastavený. 1. Nastavte horák. Zákaznícky servis Ohrievacie teleso zanesené sadzami alebo vodným kameňom.
1. Z ohrievacieho telesa odstráňte sadze alebo vodný
kameň. Zákaznícky servis ERROR 10* Teplota horáka Čistiaca prevádzka so studenou vodou je mož- ná. Snímač teploty horáka (NTC) vypol horák. 1. Vypnite a opäť zapnite prístroj. Ak sa porucha vy- skytne opakovane, tak upovedomte zákaznícky ser- vis. Obsluha Chybný snímač teploty horáka. 1. Vymeňte snímač teploty. Zákaznícky servis ERROR 11* Snímač plameňa (žiadny plameň) Čistiaca prevádzka so stude- nou vodou je možná. Držiak hubice znečistený. 1. Vyčistite držiak hubice. Zákaznícky servis Nesprávne nastavené alebo znečistené za- paľovacie elektródy
1. Správne nastavte alebo vyčistite elektródy. Zákaznícky servis
Chybná fotobunka kontroly plameňa. 1. Fotobunku vymeňte. Zákaznícky servis Palivové čerpadlo pokazené. 1. Vymeňte palivové čerpadlo. Zákaznícky servis Magnetický ventil paliva chybný. 1. Magnetický ventil vymeňte. Zákaznícky servis Upchatý palivový filter. 1. Vymeňte palivový filter. Zákaznícky servis Chybný zapaľovací transformátor 1. Vymeňte zapaľovací transformátor. Zákaznícky servis ERROR 12* Snímač plameňa (plameň sa nezháša) Čistiaca prevádzka so studenou vodou je možná. Chybná fotobunka kontroly plameňa. 1. Fotobunku vymeňte. Zákaznícky servis Horák zanesený sadzami, dodatočne „žera- ví“.
1. Odstráňte sadze z horáka. Zákaznícky servis
ERROR 14 Vypnutie po 45 minútach nepretržitej prestávky Doba prípravy na prevádzku prekročila 45 minút.
1. Vypnite a opäť zapnite prístroj. Obsluha
ERROR 15 Vypnutie po 45 minútach nepretržitej prevádzky Trvalá prevádzka 45 minút je prekročená. 1. Vypnite a opäť zapnite prístroj. Obsluha Chyba Príčina Odstránenie Zodpovedná osoba Chyba Príčina Odstránenie Zodpovedná osoba Zariadenie sa zastavilo, zhaslo zobra- zenie na displeji Prepálené poistky. 1. Vymeňte poistku. Obsluha Žiadne napájanie meniča prúdom v dôsledku nedostatočného alebo nadmerného napätia batérie.
Poškodený menič.1.Vymeňte menič. Zákaznícky servis Motor sa nespustí alebo sa ihneď vyp-
Upovedomte zákaznícky servis. Pracovný tlak kolíše Netesnosť v sacom trakte vysokotlakového čerpadla.
1. Kontrola potrubného systému. Zákaznícky servis
Ventily opotrebované. 1. Ventily vymeňte. Zákaznícky servis Horák čmudí Nesprávne nastavený alebo znečistený ho- rák.
1. Nastavte alebo vyčistite horák. Zákaznícky servis
Chybný magnetický ventil paliva, nafta od- kvapkáva.
1. Skontrolujte magnetický ventil, prípadne vymeňte
cievku alebo magnetický ventil. Zákaznícky servisSlovenčina 269 Záruka V každej krajine platia záručné podmienky vydané na- šou príslušnou distribučnou spoločnosťou. Prípadné poruchy vášho prístroja odstránime v rámci záručnej doby zadarmo, pokiaľ ich príčinou boli materiálové ale- bo výrobné chyby. Pri uplatňovaní záruky sa spolu s do- kladom o kúpe obráťte na svojho predajcu alebo na najbližšie autorizované servisné stredisko. (adresa je uvedená na zadnej strane) Ďalšie informácie o záruke (ak sú k dispozícii) nájdete v sekcii Servis na vašej miestnej webovej stránke Kär- cher v časti „Na stiahnutie“. Príslušenstvo a náhradné diely Upozornenie Ak je prístroj pripojený ku komínu, alebo ho nie je vidieť, tak odporúčame nainštalovať zariadenie na monitoro- vanie plameňa (voliteľné vybavenie). Používajte len originálne príslušenstvo a originálne ná- hradné diely, pretože takéto komponenty zaručujú bez- pečnú a bezporuchovú prevádzku zariadenia. Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch sa na- chádzajú na stránke www.kaercher.com. EÚ vyhlásenie o zhode Týmto prehlasujeme, že nižšie označený stroj zodpove- dá na základe svojej koncepcie a konštrukčného vyho- tovenia, ako aj od vyhotovení, ktoré sme uviedli do prevádzky, príslušným základným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám smerníc ES. V prípade zme- ny, ktorú neschválime, stráca toto prehlásenie platnosť. Výrobok: Vysokotlakový čistič Typ: 1.524-xxx Typ: 1.999-380.0 Príslušné smernice EÚ 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2000/14/ES 2014/30/EÚ 2014/68/EÚ (voliteľne) Aplikované harmonizované normy EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 1829-1 EN 1829-2 EN ISO 12100 EN 13309: 2010 EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 62233: 2008 Uplatňované postupy posudzovania zhody 2000/14/ES: Príloha V Hladina akustického výkonu dB (A) HD 9/23 GeTr1 + HD 9/23 DeTr1 Namerané: 105 Zaručené: 107 HDS 13/20 DeTr1 Namerané: 97 Zaručené: 100 HDS 13/35 DeTr1 + HDS 9/50 DeTr1 Namerané: 100 Zaručené: 102 HDS 17/20 DeTr1 Namerané: 100 Zaručené: 102 OPTIONAL Výrobok: ABS Dampf HDS 1000 Typ: 2.013-093.0 Kategória konštrukčnej skupiny
Posudzovanie zhody Modul H1 Tepelná špirála Posudzovanie zhody modulu H1 Riadiaci blok Posudzovanie zhody modulu H1 Rôzne potrubia Posudzovanie zhody, článok 4 ods. 3 Použité špecifikácie: AD 2000 na základe TRD 801 na základe Názov notifikovaného orgánu: 2014/68/EÚ TÜV Rheinland Industrie Service GmbH Am Grauen Stein 51105 Köln Ident. č. 0035 Podpísané osoby konajú z poverenia a s plnou mocou vedenia spoločnosti. Osoba zodpovedná za dokumentáciu: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01.01.2023 Biely dym z horáka Nie je prítomná žiadna zapaľovacia iskra (možno vidieť cez priezor v kryte horáka).
1. Upovedomte zákaznícky servis. Obsluha
Kondenzovaná voda v držiaku hubice. 1. Držiak hubice skontrolujte, vyčistite. Zákaznícky servis Tlak paliva príliš nízky. 1. Skontrolujte palivové čerpadlo. Zákaznícky servis Kontrolka predného krytu/núdzového vypnutia svieti Predný kryt bol počas prevádzky otvorený. 1. Zatvorte predný kryt. Obsluha Chybný bezpečnostný vypínač predného kry- tu.
1. Skontrolujte bezpečnostný vypínač. Zákaznícky servis
Núdzový vypínač stlačený. 1. Odblokujte núdzový vypínač vytiahnutím. Obsluha Voda kvapká dole z prístroja Vysokotlakové čerpadlo netesní. Upozornenie: Povolené sú 3 kvapky za minútu. Pri väč- šej netesnosti nechajte prístroj skontrolovať v servisnej službe. Zákaznícky servis Prístroj nevytvára žiadny tlak. Dýza je upchatá/vymytá. 1. Vyčistite/vymeňte dýzy. Zákaznícky servis Príliš nízky prevádzkový počet otáčok motora 1. Skontrolujte prevádzkový počet otáčok motora. Zákaznícky servis Iba HDS 9/50, HDS 13/35 (voliteľne pri HDS 13/20, HDS 17/20): Chybné riadenie počtu otáčok.
1. Skontrolujte riadenie počtu otáčok. Zákaznícky servis
Netesný bezpečnostný ventil. 1. Skontrolujte nastavenie. V prípade potreby namon- tujte nové tesnenie. Zákaznícky servis Prívodné vedenia k čerpadlu nie sú utesnené alebo sú upchaté.
1. Skontrolujte všetky prívodné vedenia k čerpadlu. Zákaznícky servis
Vysokotlakové čerpadlo klepe Prívodné vedenia k čerpadlu nie sú utesnené. Skontrolujte všetky prívodné vedenia k čerpadlu. Zákaznícky servis Iba HDS 13/20, HDS 17/20: Nedostatočné alebo žiadne zásobova- nie čistiacim prostriedkom Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku je za- tvorený alebo netesný/upchatý.
ceho prostriedku a filter. Obsluha Magnetický ventil čistiaceho prostriedku nie je utesnený alebo je upchatý.
1. Skontrolujte, vyčistite magnetický ventil čistiaceho
prostriedku. Zákaznícky servis Chybná elektronika alebo magnetický ventil čistiaceho prostriedku.
1. Výmena elektroniky alebo magnetického ventilu čis-
tiaceho prostriedku. Zákaznícky servis Nadprúdový ventil sa pri otvorenej ručnej striekacej pištoli priebežne otvára alebo zatvára Upchatá dýza. 1. Vyčistite dýzy. Obsluha Prístroj je zanesený vodným kameňom. 1. Odvápnite prístroj. Zákaznícky servis Chybný prepúšťací ventil. 1. Vymeňte prepúšťací ventil. Zákaznícky servis Došlo k prestaveniu spínacieho bodu prepúš- ťacieho ventilu.
1. Nastavte prepúšťací ventil. Zákaznícky servis
Kontrolka WR box svieti načerveno Parný režim: Systémový tlak je príliš vysoký. Znižujte systémový tlak v malých krokoch otáčaním ruč- ného kolieska na prepúšťacom ventile proti smeru hodi- nových ručičiek. Obsluha Chyba Príčina Odstránenie Zodpovedná osoba270 Slovenčina Technické údaje Dôvod výnimky podľa nariadenia (EÚ) 2019/1781, prílo- ha I, odsek 2 (12): j) Technické zmeny vyhradené. HDS 9/50 DE Tr1 HDS 13/35 DE Tr1 HDS 13/20 DE Tr1 HDS 17/20 DE Tr1 Prípojka vody Teplota vody na prítoku (max.) °C 30 30 30 30 Privádzané množstvo (min.) l/h (l/min) 1000 (16,7) 1500 (25) 1500 (25) 1800 (30) Prívodný tlak (max.) MPa (bar) 0,05-1 (0,5-10) 0,1-1 (1-10) 0,1-1 (1-10) 0,15-1 (1,5-10) Výkonové údaje prístroja Prietok, voda l/h (l/min) 500-900 (8,3-15) 650-1300 (10,8- 21,7) 900-1300 (15-21,7) 900-1700 (15-28,3) Prevádzkový tlak vody so štandardnou dýzou MPa (bar) 15-50 (150-500) 10-35 (100-350) 6-20 (60-200) 6-20 (60-200) Poistný ventil pre prípad nadmerného prevádzkového tlaku (maxi- mum) MPa (bar) 64 (640) 44 (440) 24 (240) 24 (240) Prietok pri parnej prevádzke l/h (l/min) -- -- 460 (7,7) 460 (7,7) Prietok pri parnej prevádzke, dezinfekcii l/h (l/min) -- -- WR 10, WR 20: 360 (6) WR 50, WR 100: 460 (7,7) WR 10, WR 20: 360 (6) WR 50, WR 100: 460 (7,7) Prevádzkový tlak pri parnej prevádzke s parnou dýzou (max.) MPa (bar) -- -- 3,2 (32) 3,2 (32) Č. dielu Parná dýza (veľkosť dýzy) pri čistení parou -- -- 2.113-026.0 (060) 2.113-026.0 (060) Č. dielu Parná dýza (veľkosť dýzy ) pri dezinfekcii -- -- WR 10, WR 20: 2.113-022.0 (045) WR 50, WR 100: 2.113- 026.0 (060) WR 10, WR 20: 2.113-022.0 (045) WR 50, WR 100: 2.113- 026.0 (060) Výkon hnacieho motora kW 15,5 15 9 11 Otáčky motora 1/min 3100 3300 2700 3300 Batéria V/Ah 12/41 12/41 12/41 12/41 Prevádzková teplota teplej vody (maximálna) °C 30-98 30-98 30-98 30-98 Pracovná teplota pri parnej prevádzke °C -- -- 155 155 Prietok, čistiace prostriedky l/h (l/min) -- -- 0-50 (0-0,8) 0-70 (0-1,2) Výkon horáka kW 65 97 105 105 Spotreba paliva (max.) l/h 11,7 15 13,7 14,3 Spotreba paliva v prevádzke so studenou vodou l/h 5,2 5,1 3,1 3,7 Sila spätného nárazu vysokotlakovej pištole N 79 96 72 94 Veľkosť štandardnej dýzy 030 051 075 090 Prevádzkové látky Palivo Nafta Nafta Nafta Nafta Množstvo oleja, vložená prevodovka l 0,35 0,35 0,35 0,35 Druh oleja, vložená prevodovka SAE90 SAE90 SAE90 SAE90 Množstvo oleja v čerpadle l 1,2 1,2 1,3 1,3 Druh oleja pre čerpadlo 15W40 15W40 15W40 15W40 Množstvo motorového oleja l 3,5 3,5 3,5 3,5 Druh motorového oleja 15W40 15W40 15W40 15W40 Rozmery a hmotnosti Dĺžka x šírka x výška mm 3646 x 1747 x 1735 3646 x 1747 x 1735 3646 x 1747 x 1735 3646 x 1747 x 1735 Hmotnosť bez prevádzkových látok kg 860-1020 860-1020 860-1020 860-1020 Hmotnosť s prevádzkovými látkami a štandardným príslušenstvom kg 1440-1600 1440-1600 1440-1600 1440-1600 Prípustné zaťaženie nápravy kg 1600 1600 1600 1600 Prípustné podporné zaťaženie (max.) kg 1100/1600 100 100 100 Prípustná celková hmotnosť (max.) kg 100 1100/1600 1100/1600 1100/1600 Palivová nádrž l 100 100 100 100 Nádrž na vodu l 500 500 500 500 Chladiaci systém l5555 Tekutý zmäkčovač l1111 Prostriedok na ochranu proti mrazu l 20 20 20 20 Nádrž na čistiaci prostriedok l -- -- -- -- Pneumatiky Schválenie typu pod- ľa ECE R 30, ECE R 54, ECE R 108 alebo ECE R 109, ako aj ECE R 117 Schválenie typu pod- ľa ECE R 30, ECE R 54, ECE R 108 alebo ECE R 109, ako aj ECE R 117 Schválenie typu pod- ľa ECE R 30, ECE R 54, ECE R 108 alebo ECE R 109, ako aj ECE R 117 Schválenie typu pod- ľa ECE R 30, ECE R 54, ECE R 108 alebo ECE R 109, ako aj ECE R 117 Rozmery pneumatík 185 R 14 C 185 R 14 C 185 R 14 C 185 R 14 C Záťažový index 104 104 104 104 Rýchlostný index NNNN Veľkosť kolesa/tvar ráfika 5,5 J x 14 5,5 J x 14 5,5 J x 14 5,5 J x 14 Zális kolesa 30 30 30 30 Tlak v pneumatikách MPa (bar) 0,45 (4,5) 0,45 (4,5) 0,45 (4,5) 0,45 (4,5) Brzdový systém Nábehová brzda Nábehová brzda Nábehová brzda Nábehová brzda Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-79 Hladina akustického tlaku L
4,24,23,63,3 Hodnota vibrácií ruka-rameno pracovného nadstavca m/s
Notice-Facile