HDS 1320 De Tr1 - Vysokotlaký čistič Kärcher - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma HDS 1320 De Tr1 Kärcher ve formátu PDF.
Dotazy uživatelů ohledně HDS 1320 De Tr1 Kärcher
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Vysokotlaký čistič ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod HDS 1320 De Tr1 - Kärcher a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. HDS 1320 De Tr1 značky Kärcher.
NÁVOD K OBSLUZE HDS 1320 De Tr1 Kärcher
④ Filtr oleju (silnik)
Ochrana životního prostředí.... 243
Použití v souladu s určením 243
Bezpečnostní pokyny 243
Funkce 243
Bezpečnostní zařízení 243
Přehled přístroje 244
Uvedení do provozu.... 246
Obsluha 247
Přeprava 249
Skladování 249
Péče a údržba 250
Nápověda při poruchách 253
Záruka.... 255
Příslušenství a náhradní díly.... 255
EU prohlášení o shodě 255
Technické údaje.... 256
Obecné pokyny

Před prvním použitím přístroje si
prečtěte tento překlad originálního
návodu k použití, postupujte podle něj a
uschovejte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího vlastníka.
- Škody vzniklé při přepravě ihned oznamte prodejci.
- Při vybalování zkontrolujte obsah obalu.
- Před prvním uvedením do provozu si bezpodmínečně přečtěte bezpečnostní pokyny č. 5.951-949.0
Ochrana životního prostředí

Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly prosím likvidujte ekologickým způsobem.

Elektrické a elektronické přístroje obsahují hodnotné recyklovatelné materiály a často součásti, jako baterie, akumulátory nebo olej, které mohou při chybném zacházení nebo
likvidaci představovat potenciální nebezpečí pro lidské zdraví nebo pro životní prostředí. Pro řádný provoz přístroje jsou však tyto součásti nezbytné. Přístroje označené tímto symbolem se nesmí likvidovat s domovním odpadem.
Upozornění k obsaženým látkám (REACH)
Aktuální informace k obsaženým látkám naleznete na stránkách: www.kaercher.de/REACH
Doplňující pokyny k ochraně životního prostředí
Motorový olej, topný olej, nafta a benzín se nesmějí dostat do okolního prostředí. Chraňte půdu a provádějte ekologickou likvidaci použitého oleje.
Symboly na přístroji

Nesměřujte vysokotlaký paprsek na osoby, zvířata, aktivní elektrická zařízení nebo na přístroj samotný. Přístroj chraňte před mrazem.

Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Pouze kvalifikovaní elektrikáři nebo autorizovaný odborný personal smí provádět práce na elektrickém zařízení.

Varování před nebezpečím zhmoždění!

Riziko poškození zraku a sluchu: Používejte ochranu zraku a sluchu.

Zdravotní riziko z důvodu jedovatých výfukových plynů. Nevdechujte výfukové plyny.
Nebezpečí popálení o horké povrchy.
Použití v souladu s určením
Upozornění
Platí pouze pro Německo: Přístroj je určen jen pro mobilní (ne stacionární) provoz.
- Zařízení se používá především tam, kde není k dispozici elektrická přípojka a je třeba pracovat s horkou vodou.
- Čištění: strojů, vozidel, zdiva, nářadí, fasád, teras, zahradního náčiní atd.
ΔNEBEZPEČÍ
Nebezpečí úrazu!
Při použití na čerpacích stanicích nebo v jiných nebezpečných oblastech
Dodržujte příslušné bezpečnostní předpisy. Nenechávejte prosím odpadní vodu obsahující minerální oleje odtěci do země, povrchových vod nebo kanalizace. Mytí motoru a mytí podvozku by se proto mělo provádět pouze na vhodných místech s odlučovači oleje.
Mezní hodnoty zásobování vodou
POZOR
Znečištěná voda
Předčasné opotřebení nebo usazeniny v přístroji Do přístroje přivádějte pouze čistou nebo recyklovanou vodou, u které nejsou překročeny tyto mezní hodnoty. Pro zásobování vodou platí následující mezní hodnoty:
| ph-Who 6,5-9,5 | |
| elektrická vodivost Vodivost | čisté vody +1200 μS/cm |
usaditelné látky ** < 0,5 mg/l
odfiltrovatelné látky *** < 50 mg/l
uhlovodíky < 20 mg/l
chlorid < 300 mg/l
Sulfát < 240 mg/l
Vápník < 200 mg/l
Celková tvrdost < 28 °dH< 50 °TH< 500 ppm (mgCaCO3/l)
Železo < 0,5 mg/l
Mangan < 0,05 mg/l
Měd' < 2 mg/l
aktivní chlór < 0,3 mg/l
Bez nepříjemného zápachu
* maximální celková hodnota 2000 μS/cm** objem vzorku 1 l, doba usazení 30 min*** žádné abrazivní látky
Bezpečnostní pokyny
⚠ NEBEZPEČÍ
- Neprovozujte pristroj v uzavřených prostorách.
- Neskladujte, nerozlévejte ani nepoužívejte motorovou naftu v blízkosti otevřeného ohně nebo spotřebičů, jako jsou trouby, kotle, ohřívače vody atd., které mají pilotní světlo nebo mohou vytvářet jiskry.
- Nikdy nepřeplňujte palivovou nádrž.
Všeobecně
- Dodržujte příslušné vnitrostátní zákonné předpisy pro vysokotlaké čističe.
- Dodržujte aktuálně platné místní právní předpisy pro prevenci nehodovosti. Vysokotlaký čistič je třeba pravidelně překontrolovat a výsledek zkoušky písemně zaznamenat.
- Topný systém spotřebiče je spalovací systém; pravidelně jej kontrolujte v souladu s příslušnými vnitrostátními právními předpisy.
- Platí pouze pro spotřebiče se sadou nástavců pro parní režim: V souladu s platnými vnitrostátními předpisy musí být toto vysokotlaké zařízení prvně uvedeno do provozu kvalifikovanou osobou pro komerční použití. Společnost KÄRCHER pro vás toto počáteční uvedení do provozu již provedla a zdokumentovala. Související dokumentaci lze získat na vyžádání u partnera společnosti KÄRCHER. V případě dotazů k dokumentaci si připravte číslo dílu a sériové číslo zařízení.
- Platí pouze pro spotřebiče se sadou nástavců pro parní režim: Rádi bychom zdůraznili, že přístroj musí být zkontrolován kvalifikovanou osobou v souladu s platnými národními předpisy. Za tímto účelem se obraťte na pobočku společnosti KÄRCHER.
- Na přístroji a příslušenství se nesmí provádět žádné změny.
Pneumatiky
⚠ NEBEZPEČÍ
Nebezpečí nehody
Pří vysokých rychlostech se mohou pneumatiky uvolnit. U vozidel s povolením pro 100 km/h: Pneumatiky nesmí být starší než šest let. V případě poškození, tvorby boulií/trhlin na boční stěně, odtrhávání profilu..., se musí pneumatiky neprodleně vyměnit.
Vysokotlaká hadice
ΔNEBEZPEČÍ
Nebezpečí úrazu!
- Používejte pouze originální vysokotlaké hadice.
- Vysokotlaká hadice a stříkací zařízení musí být vhodné pro maximální provozní tlak uvedený v technických údajích.
• Zamezte kontaktu s chemickými látkami. - Denně vysokotlaké hadice kontrolujte. Nepoužívejte již zalomené hadice. Pokud je vnější vrstva drátu viditelná, vysokotlakou hadici nepoužívejte.
- Nepoužívejte vysokotlakou hadici s poškozeným závitem.
- Vysokotlakou hadici umístěte tak, aby ji nebylo možné přejet.
- Nepoužívejte hadici, která byla poškozena přejetím, zalomením nebo nárazem, i když není viditelné žádné poškození.
- Vysokotlaké hadice skladujte ak, aby nebyly vystaveny mechanickému zatížení.
Funkce
- Vysokotlaké čerpadlo je poháněno vznětovým motorem přes redukční převodovku.
- Mezi plovákovou nádrží a vysokotlakým čerpadlem se voda ohřívá prostřednictvím výměníku tepla umístěného v chladicím okruhu motoru.
- Pokud je provoz trysek přerušen, přepne se přepadový ventil na beztlakovou cirkulaci vody a motor pokračuje v chodu na volnoběh.
- Voda je na tlakové straně ohřivána jedním hořákem s olejovým zdrojem.
- V režimu horké vody je do vody přiměšován změkčovací směs.
- Pouze HDS 9/50, HDS 13/35 (volitelně u HDS 13/20, HDS 17/20): Pomocí regulace otáček motoru lze zvolit provozní tlak.
- Pouze HDS 13/20, HDS 17/20: Vysokotlaké čerpadlo nasává čisticí prostředky. Podíl čisticího prostředku ve vodě lze nastavit pomocí dávkovacího ventilu.
- Pouze HDS 13/20, HDS 17/20 (volitelné vybavení): Doplňková sada pro likvidaci plevele horkou vodou.
- Pouze HDS 13/20, HDS 17/20 (volitelné vybavení): Sada nástavcú pro čištění a dezinfekci párou.
Bezpečnostní zařízení
Bezpečnostní zařízení slouží k ochraně uživatele a není dovoleno vyřazovat je z provozu ani obcházet jejich funkci.
Spínač nouzového zastavení
- Pro okamžité vyřazení všech funkcí z provozu: Stiskněte spínač nouzového vypnutí.
Bezpečnostní spínač na přední kapotě přístroje
- Přístroj Ize uvést do provozu pouze tehdy, je-li přední kapota zavřena.
- Pokud je přední kryt otevřen během provozu, zařízení se vypne a kontrolka přední kapoty krytu / nouzového vypnutí se rozsvítí červeně.
Přepouštěcí ventil
- Když je ruční stříkací pistole zavřená, otevře se přepadový ventil a vysokotlaké čerpadlo vrací vodu do plovákové nádrže. Zamezí se tím překročení přípustného pracovního tlaku.
- Pouze HDS 13/20, HDS 17/20: Při snížení množství vody pomocí regulace tlaku/množství na ruční stříkací pistoli se otevře přepouštěci ventil a část vody odteče zpět do nádrže s plovákem nebo do nádrže na vodu (v závislosti na poloze kulového kohoutu, který přepíná zpětný tok).
- Přepouštěcí ventil byl ve výrobním závodě nastaven a zaplombován. Nastavení pouze přes zákaznický servis.
Bezpečnostní ventil
- Bezpečnostní ventil se otevře, když je přepouštěcí ventil v nebo tlakový spínač vadný.
- Bezpečnostní ventil byl ve výrobním závodě nastaven a zaplombován. Nastavení provádí pouze zákaznický servis.
Monitorování nabíjecího proudu baterie
- Pokud je nabíjecí proud dynama při nabíjení baterie nedostatečný, zařizení se vypne.
- Indikátor poruchy: ERROR 1
Kontrola teploty na přívodu vody resp. chladící voda
- Pokud překročí teplota vody na přívodu maximální povolenou teplotu, přístroj se vypne.
- Pokud překročí teplota chladicí vody maximální povolenou teplotu, přístroj se vypne.
- Indikátor poruchy: ERROR 3
Zajištění proti nedostatku vody Plováková nádrž
- Pojistka proti nedostatku vody zamezuje zapnutí motoru v případě nedostatku vody.
- Indikátor poruchy: ERROR 4
Zajištění proti nedostatku vody Hořák
- Zajištění proti nedostatku vody (průtokový spínač) brání přehřivání hořáku při nedostatku vody. Hořák se rozběhne pouze při dostatečném zásobování vodou.
- Indikátor poruchy: ERROR 5
Tlakový spínač / proudový spínač
- Kombinace tlakový spínač / proudový spínač vypne přístroj v případě nedostatku vody nebo netěsnosti.
- Indikátor poruchy: ERROR 5
Kontrola hladiny paliva
- V případě nedostatku paliva (palivová nádrž je prázdná) se přístroj vypne.
Upozornění
Po každém vypnuti/zapnuti lze přistroj provozovat dalších 5 minut, poté se palivová nádrž zcela vyprázdní.
- V případě závady na palivovém čidle se přístroj vypne.
- Indikátor poruchy: ERROR 6
Tlak motorového oleje
- Tlakový spínač vypne motor při překročení minimálního tlaku motorového oleje.
- Indikátor poruchy: ERROR 7
Omezovač teploty spalin
- Omezovač teploty spalin vypíná hořák v případě, že dosáhnout příliš vysokou teplotu.
- Indikátor poruchy: ERROR 9
Sledování teploty hořáku
- Pokud překročí teplota vody na výstupu z hořáku maximální povolenou teplotu, přístroj vypne hořák.
- V případě závady na teplotním čidle přístroj vypne hořák.
- Indikátor poruchy: ERROR 10
Sledování plamene
- Systém sledování plamene vypne hořák v případě poruchy hořáku.
- Indikátor poruchy: ERROR 11 resp. 12
Vypnutí po uplynutí doby provozní pohotovosti nebo trvalého provozu
- V případě překročení doby provozní pohotovosti nebo trvalého provozu v délce 45 minut elektronika přístroj vypne (nastavení z výroby).
- Indikátor poruchy: CHYBA 14 nebo 15
Pojistná západka
Pojistná západla na stříkací pistoli zabraňuje neúmyslnému zapnutí přístroje.
Přehled přístroje
Popis prístroje

① Reflektor (na obou stranách)
② Zadní kapota
③ Kombinované brzdové/koncové světlo s ukazatelem směru jízdy (vlevo)
④ průchodka hadice se zavřenou zadní kapotou
⑤ Zajištění zadní kapoty
⑥ Poznávací značka s osvětlením poznávací značky
⑦ Kombinované brzdové/koncové světlo s ukazatelem směru jízdy (vpravo)
⑧ Zapuštěné madlo přední kapoty (oboustranné)
⑨ Obrysové světlo (oboustranné)
⑩ Klin pro zajištění kol
⑪ Opěrné kolečko
⑫Záchytné háky
⑬ Konektor osvětlení vozidla
⑭ Odtrhové lanko
⑮Tažná oj
⑯Parkovací brzda
⑰ Páka tažného zařízení
⑱ Držák konektoru osvětlení vozidla
⑲ Klika opěrného kolečka
⑳ Zajištění přední kapoty
⑳Přední kapota
⑳Otvor výfukových plynů
②3Závěsné oko

① Dieselový motor
② Redukční převodovka
③ Vysokotlaké čerpadlo
④ Bezpečnostní blok hořáku
⑤Výfuk
⑥Vyrovnávací nádržka na chladicí kapalinu motoru
⑦Údržbový otvor vodní nádrže (vlevo)
⑧ Vzduchový filtr
⑨Typový štítek
10 Baterie
⑪ Podvozek č.
⑫Ventilátor hořáku
⑬Palivové čerpadlo
⑭ Průtokový ohřívač
⑮Zapalovací transformátor
⑯Údržbový otvor vodní nádrže (vpravo)
⑰ Nádrž na čisticí prostředek
⑱ Sací hadice čisticího prostředku
⑲ Sací hadice na čisticí prostředek s úrovňovým senzorem
⑳ Dávkovací ventil čisticího prostředku
⑳ Odkládací přihrádka na ruční tryskací pistoli
⑳ Odkládací přihrádka na proudnici
23 Vysokotlaká hadice
⑳Vysokotlaký hadicový buben
25 Spínač nouzového vypnutí
26 Nízkotlaký hadicový buben
27 Nádrž na kapalný změkčovač
28 Nádrž na nemrznoucí směs
29Plnicí hrdlo palivové nádrže se sítkem
⑳Kulový kohout s ochranou proti mrazu
③1 Ukazatel výšky hladiny vodní nádrže
③2Nádrž s plovákem
③3 Regulace otáček
③4 Plnicí otvor nádrže s plovákem s krytem / křídlovým šroubem
35 Plnicí otvor pro kapalný změkčovač
③6 Kulový ventil pro přepnutí na zpětný tok
37 Skříňový rozvaděč
③8Krycí deska (vpravo)
⑲Krycí deska (vlevo)
④0Přívodní kohout vodní nádrže
④1 Vypouštěcí kohout
④2 Hadice k ochraně před mrazem
④3 Zahradní hadice
44Přívodní filtr vody
45Manometr
④6 Prívod nemrznoucí směsi resp. parkovací poloha pro nízkotlakou prípojku GEKA
④7 Odtok nemrznoucí směsi resp. parkovací poloha pro vysokotlakou přípojku
④8Uzávěr nádrže
49Ovládací panel
Ovládací panel

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 V2.0 V3.00 / OFF = vypnuto
① Displej
②Hlavní spínač
③ Světelná kontrolka žhavení (červená)
④ Světelná kontrolka provozní připravenosti (červená)
⑤ Klíčový spínač
⑥ Provozní režim likvidace plevele V2.0 (volitelně u HDS 13/20, HDS 17/20)
⑦ Kontrolka přední kapoty / nouzového vypnutí (červená)
⑧Provozní režim studené/teplé vody (0-100 °C)
⑨ Provozní režim ochrany proti mrazu
⑩ Provozní režim likvidace plevele V3.0 a V5.0 přip. parní provozní režim(volitelně u HDS 13/20, HDS 17/20)
Registrační dokumenty
Registrační dokumenty k přístroji jsou uloženy v elektrické skříni. Skříň je při přepravě uzamčena.
Indikátor normálního provozu

text_image
1 RM110 OK ON 121h 279.2 5 4 3 2① Palivová nádrž (sloupcový ukazatel)
② Motor zapnutý (ON) nebo motor vypnutý (OFF)
③ Nádrž na kapalný změkčovač RM110 / nádrž na čistící prostředek CHEM (OK/prázdná)
④Počitadlo provozních hodin
⑤ Provozní doba do příštího servisu
Upozornění
Zobrazení nádrže na čistici prostředek je k dispozici pouze v připadě, že nádrž na čistici prostředek byla dříve detekována jako plná.
V běžném provozu (normálním režimu) zobrazuje displej řídici jednotky střídavě následující údaje:
• Běžný provoz
- Servis: Nutné údržbářské práce k provedení zákaznickým servisem (viz Péče a údržba). Je-li nutno provést vícero údržbářských prací, budou se postupně zobrazovat jedna po druhé. Nejsou-li nutné žádné údržbářské práce, toto zobrazení odpadá.
- Porucha: Došlo k chybě (viz Pomoc při poruchách).
Vyskytuje-li se vícero poruch, budou se postupně zobrazovat jedna po druhé.
Nevyskytují-li se žádné poruchy, toto zobrazení odpadá.
Displej ochrany proti mrazu

① Palivová nádrž (sloupcový ukazatel)
②Provozní režim ochrany proti mrazu
Vysokotlaká pistole

text_image
HDS 9/50 HDS 13/35①Pojistná západka vysokotlaké pistole
②Vysokotlaká pistole
③Pracovní nástavec
④ Převlečná matice
⑤ Vysokotlaká tryska

text_image
HDS 13/20 HDS 17/20 5 4 3 6 7 8 1①Pojistná západka vysokotlaké pistole
② Vysokotlaká pistole EASY!Force
③Pracovní nástavec EASY!Lock
④ Převlečná matice EASY!Lock
⑤Vysokotlaká tryska
⑥Regulace tlaku/množství na vysokotlaké pistoli
⑦Pojistná páčka
⑧ Spouštěcí páčka
Uvedení do provozu
△VAROVÁNÍ
Nebezpečí úrazu!
Přístroj, příslušenství, přívodní vedení a připojení musí být v bezvadném stavu.
Pokud jejich stav není bez závad, nelze přístroj používat.
Postavení a ustavení přístroje do roviny
POZOR
Přehrátí přístroje
Zabraňte přehřáti přistroje.
Ujistěte se, že místo instalace je dostatečně větrané.
POZOR
Nebezpečí poruch a poškození přístroje.
Zařízení musí být během provozu ve vodorovné poloze. - Vyberte místo instalace tak, aby nebyl zakrytý otvor pro únik spalin.
- Zajistěte parkovací brzdu.
- Podpůrným kolem pohybujte pomocí kliky dolu.
- Tažné lano uvolněte od tažného vozidla.
- Odpojte zástrčkový konektor osvětlení vozidla a zasuňte jej do úchytu na oji.
- Zařízení zabezpečte proti pohybu podkládacím klínem.
- Odpojte od tažného vozidla.
- Ustavte prístroj vodorovně pomocí opěmého kolečka.
Otevirání/zavirání prední kapoty
- Stiskněte pojistku přední kapoty. Kapota se otevře na škvíru.
- Uvolněte záchytný hák vytažením. Přední kapota se automaticky vyklopí nahoru. Při zavírání dbejte na to, aby záchytný hák zaskočil.
Motor
- Zkontrolujte stav oleje v motoru. Neuvádějte přístroj do provozu, pokud hladina oleje poklesla pod označení „MIN“.
- V případě potřeby olej doplňte. (viz „Péče a údržba“)
Redukční převodovka
- Zkontrolujte stav oleje na olejoznaku redukční převodovky.
- V případě potřeby olej doplňte. (viz „Péče a údržba“)
Vysokotlaké čerpadlo
- Zkontrolujte stav oleje v nádržce, resp. zkontrolujte olejovou měrku vysokotlakého čerpadla.
- V případě potřeby olej doplňte. (viz „Péče a údržba“)
Chladicí kapalina
- Úroveň hladiny chladici kapaliny zkontrolujte ve vyrovnávací nádržce při studeném stavu motoru. Hladina chladici kapaliny musí ležet mezi značkami MIN a MAX.
- V případě potřeby chladicí kapalinu doplňte. (viz „Péče a údržba“)
- Zkontrolujte koncentraci nemrznoucí směsi ve vyrovnávací nádržce.
- V případě potřeby nemrznoucí prostředek doplňte. (viz „Péče a údržba“)
Vzduchový filtr
-
Zkontrolujte vzduchový filtr.
-
V případě potřeby vyčistěte/vyměňte vzduchový filtr. (viz „Péče a údržba“)
Doplnění kapalného změkčovače
- Kapalný změkčovač velice účinně zabraňuje usazování vodního kamene na topné spirále při provozu s vodou s obsahem vápence. Přídává se po kapkách k přívodu do nádrže s plovákem.
- Dávka je ve výrobě nastavena na střední tvrdost vody.
Upozornění
Zkušební obalová nádoba kapalného změkčovače je součásti objemu dodávky.
- Otevřete plnicí otvor pro změkčovač.
- Vlijte změkčovač.
- Zavřete plnicí otvor pro změkčovač.
Doplňování paliva
ΔNEBEZPEČÍ
Nevhodné palivo
Nebezpečí výbuchu
Doplňujte pouze motorovou naftu nebo lehký topný olej. Nevhodná paliva, jako např. benzin, se nesmi použivat.
Upozornění
Při použiti bionafty B5 (podle EN 14214 – evropská norma) není třeba dodržovat žádné zvláštní podmínky pro provoz, servis a údržbu.
Upozornění
Při použiti bionafty B6 až B20 (podle EN 14214 – evropská norma) jsou nutné úpravy dieselového motoru. Rovněž je třeba dodržovat zvlástní podmínky pro provoz, servis a údržbu. Kontaktujte autorizovaného prodejce Yanmar.
- Otevřete uzávěr palivové nádrže.
- Motorovou naftu naplňte plnicím hrdlem palivové nádrže.
- Uzavřete uzávěr nádrže.
- Motorovou naftu v případě pretečení utřete.
Doplnění čisticího prostředku
Pouze HDS 13/20, HDS 17/20:
ΔNEBEZPEČÍ
Nevhodné čistici prostředky
Nebezpečí úrazu
Používejte jen výrobky KÄRCHER.
V žádném případě nenalévejte rozpouštědla (např. benzin, aceton, ředidlo).
Zamezte kontaktu s očima a pokožkou.
Dbejte pokynů pro bezpečnost a manipulaci výrobce čisticích prostředků.
Upozornění
Kärcher nabizi individuální program čisticích a ošetřovacích prostředků. Váš prodejce Vám rád poradí.
- Doplnění/výměna čisticího prostředku
Baterie
Upozornění
Přístroj je sériově vybaven bezúdržbové baterie.
Bezpečnostní pokyny baterie
Při manipulaci s bateriemi bezpodmínečně dbejte na tyto výstražné pokyny:
| Dodržujte pokyny uvedené na baterii, v návodu k provozu a v návodu k obsluze vozidla. | |
| Noste ochranu očí! | |
| Chraňte děti před kyselinou a baleriemi! | |
| Nebezpečí výbuchul | |
| Zákaz ohně, jisker, otevřeného světla a kouření! | |
| Nebezpečí poleptání! |

První pomoc!

Výstražné upozornění!

Likvidace!

Baterii neodhazujte do popelnice!
⚠NEBEZPEČÍ
Nebezpečí výbuchu!
Nepokládejte na baterii nářadi apod. Zkrat a nebezpeči výbuchu.
⚠VAROVÁNÍ
Nebezpečí otravy!
Rány se nesmí dostat do kontaktu s olovem. Po práci na bateriich si vždy umyjte ruce.
⚠VAROVÁNÍ
Nebezpečí poleptání!
Při práci s kyselinou z baterie použivejte ochranné brýle, rukavice a zástěru, které jsou odolné proti kyselinám.
Nabíjení baterie
⚠NEBEZPEČÍ
Nebezpečí úrazu!
Dodržujte bezpečnostní předpisy pro zacházení s bateriemi a návod k použití od výrobce nabíječky. Baterii nabíjejte pouze vhodnou nabíječkou. 1. Odpojte baterii.
- Kabel od kladného pólu nabíječky připojte ke kladnému pólu akumulátoru.
- Kabel od záporného pólu nabíječky připojte k zápornému pólu akumulátoru.
- Zasuňte zástrčku do zásuvky a zapněte nabíječku.
- Nabijejte baterii nejnizsim moznym nabijecim proudem.
Montáž vysokotlaké pistole, ocelové trysky, trysky a vysokotlaké hadic
- Spojte vysokotlakou stříkací trubku a stříkací pistoli.
- Šroubové spoje stříkací trubky utáhněte pevně rukou.
- Vložte vysokotlakou trysku do prevlečné matice.
- Namontujte převlečnou matici a pevně ji utáhněte.
- Připojte vysokotlakou hadici na vysokotlakou pistoli.
POZOR
Nebezpečí poškození!
Vysokotlaká hadice je pod tlakem.
Vysokotlakou hadici vždy úplně odviňte.
Pouze HDS 13/20, HDS 17/20:
Upozornění
Systém EASY!Lock spojuje komponenty pomoci rychlozávitu rychle a spolehlivě jednim otočenim.
Vodní přípojka
Připojovací hodnoty viz Technické údaje.
- Odviňte vodní hadici z hadicového bubnu a přípojte ji k vodní přípojce (například k vodovodnímu kohoutku).
Doplňte vodní nádrže
- Otevřete přívodní kohout vodní nádrže.
- Odviňte vodní hadici z hadicového bubnu a připojte ji k vodní přípojce (například k vodovodnímu kohoutku).
- Otevřete přívod vody. Nádrže na vodu se plní přes plovákovou nádrž. Jakmile jsou vodní nádrže, plovákový ventil v plovákové nádrži se uzavře.
- Uzavřete přívod vody.
- Vodní hadici odpojte od přívodu vody.
- Vodní hadici naviňte na hadicový buben.
Obsluha
⚠NEBEZPEČÍ
Hořlavé kapaliny
Nebezpeči výbuchu
Nerozprašujte hořlavé kapaliny.
ΔNEBEZPEČÍ
Provoz bez pracovního nástavce
Nebezpečí úrazu
Neprovozujte přístroj nikdy bez namontovaného pracovního nástavce.
Před každým použitím zkontrolujte, zda je pracovní nástavec pevně usazený. Šroubení pracovního nástavce musí být utažené rukou.
ΔNEBEZPEČI
Vysokotlaký vodní paprsek
Nebezpeči úrazu
Nikdy nefixujte spouštěcí a bezpečnostní páčku ve stisknuté poloze.
Nikdy nepouživejte vysokotlakou pistoli, pokud je bezpečnostní páčka poškozená.
Před zahájením jakýchkoliv prací na přístroji přesuňte pojistnou západku vysokotlaké pistole dopředu. Držte vysokotlakou pistoli a pracovní nástavec oběma rukama.
POZOR
Provoz s prázdnou palivovou nádrží
Zničeni palivového čerpadla
Přístroj nikdy neprovozujte s prázdnou palivovou nádrží.
Otevirání/zavíráni vysokotlaké pistole
- Otevření vysokotlaké pistole: Stlačte bezpečností páčku a spouštěcí páčku.
- Zavření vysokotlaké pistole: Uvolněte bezpečností páčku a spouštěcí páčku.
Výměna trysky
⚠NEBEZPEČÍ
Nebezpečí úrazu!
Vysokotlaká pistole je pod tlakem.
Před výměnou trysky vypněte spotřebič a pracujte s vysokotlakou pistoli, dokud se spotřebič neodtlakuje
- Vypněte spotřebič a pracujte s vysokotlakou pistolí, dokud se spotřebič neodtlakuje.
- Zajistěte vysokotlakou pistoli tím, že přesunete pojistnou západku dopředu.
- Vyměňte trysku.
Přívod vody
Přívod vody může být zajištěn buď externím přívodem vody, nebo pomocí vnitřních nádrží na vodu (2x 250 litrů).
Kulový ventil pro přepnutí na zpětný tok
- Poloha rovnoběžná se směrem jízdy: Voda ze zpátečky vysokotlakého čerpadla proudí při otevření přepouštěcího ventilu do nádrže s plovákem.
Upozornění
Pokud je ruční stříkací pistole při této poloze kulového kohoutu zavřená, může se přístroj kvůli nadměrné teplotě po několika minutách vypnout (viz nápovědu při poruchách / ERROR 3).
- Poloha příčně ke směru jízdy: Voda ze zpátečky vysokotlakého čerpadla proudí při otevření přepouštěcího ventilu do nádrže na vodu.
Externí zdroj vody
- Nastavte ovládací páku kulového kohoutu přepínajícího zpětný tok rovnoběžně se směrem jízdy (20 l).
- Uzavřete přívodní kohout vodní nádrže.
Interní přívod vody
- Nastavte ovládací páku kulového kohoutu přepínajícího zpětný tok příčně ke směru jízdy (500 l).
- Ótevřete přívodní kohout vodní nádrže.
Zapnutí prístroje
Upozornění
Přístroj lze provozovat pouze se zavřenou přední kapotou. Když otevřete přední kapotu, zařizení se vypne a rozsvítí se kontrolka.
Upozornění
Dokud není konečně dosaženo provozniho tlaku, mohou se otáčky motoru měnit v důsledku procesu odvzdušňování.
- Tahem odjistěte spínač nouzového vypnutí.
- Otevřete zadní kapotu
- Zajištění zásobování vodou.
- Vložte klíč do klíčového spínače.
- Pouze při studeném motoru: Chcete-li motor nažhavit, otočte klíčový spínač doleva a podržte jej, dokud nezhasne kontrolka žhavení.
- Klíčový spínač otočte do polohy "l"
Svití kontrolka „Pohotovostní stav“. Rídicí napětí je zapnuto a displej ukazuje stav provozu. - Otočte klíčovým spínačem doprava, dokud se motor nerozběhne.
- Přepněte spínač zařízení na provoz se studenou / horkou vodou.
- Odjistěte vysokotlakou pistoli tím, že přesunete pojistnou západku dozadu.
- Otevřete vysokotlakou pistoli.
Provoz se studenou vodou
- Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (Vypnutí hořáku).
Provoz s horkou vodou
⚠NEBEZPEČÍ
Horká voda
Nebezpeči opařeni
Zamezte kontaktu s horkou vodou.
Nastavte hlavní spínač na požadovanou pracovní teplotu (max. 100 °C). Hořák se zapne.
Regulace otáček
Pouze HDS 9/50, HDS 13/35 (volitelně u HDS 13/20, HDS 17/20):
Upozornění
Zvyšují-li se otáčky motoru, zvyšuje se i provozní tlak.
Ten si můžete přečíst na tlakoměru.
• Zvýšit otáčky:
2. Posuňte páku řízení otáček směrem nahoru.
- Snížit otáčky:
3. Posuňte páku řízení otáček směrem dolů.
Nastavení pracovního tlaku a čerpaného množství
Pouze HDS 13/20, HDS 17/20:
- Nastavte pracovní tlak a čerpané množství otáčením regulátoru tlaku a průtoku na vysokotlaké pistoli (+/-).
⚠NEBEZPEČÍ
Nebezpečí úrazu!
Při nastavováni regulátoru tlaku a průtoku dávejte pozor na to, aby se neuvolnilo šroubení pracovního nástavce.
Provoz s čisticím prostředkem
Pouze HDS 13/20, HDS 17/20:
POZOR
Poškození nevhodnými čisticími prostředky
Nevhodné čistící prostředky mohou poškodit přístroj a čištěný objekt.
Použivejte pouze čistici prostředek určený pro daný předmět.
- Pro ochranu životního prostředí používejte šetrně čisticí prostředky.
- Dodržujte doporučené dávkování a pokyny dodávané s čisticími prostředky.
- Smí se používat pouze čisticí prostředky schválené výrobcem přístroje.
- Čisticí prostředky KÄRCHER zaručují bezporuchovou práci. Využijte našeho poradenství nebo si vyžádejte náš katalog či naše informační letáky k čisticím prostředkům.
- Zavěste hadici na čisticí prostředek do nádoby s čisticím prostředkem a utáhněte víko se závitem.
- Dávkovací ventil čisticího prostředku nastavte na požadovanou koncentraci.
Upozornění
Aby se při provozu s čisticím prostředkem a uzavřenou ruční stříkací pistolí zabránilo odtékání čisticího prostředku zpět do nádrže s plovákem, resp. do nádrže na vodu, musi byt dávkovaci ventil čisticího prostředku uzavřený.
Likvidace plevele
Pouze HDS 13/20, HDS 17/20 (volitelné vybavení):
Upozornění
Pro provoz systému likvidace plevele je nezbytná přídavná sada pro regulaci otáček (volitelná výbava, ze závodu: 2.013-086.7, sada pro dovybavení: 2.013-014.0)! Obsluha podle návodu k obsluze pro odstraňování plevele WR 10, obj.č. 5.968-256.0 nebo WR 20/WR 50/WR 100, č. dílu 5.967-455.0! Navíc je třeba mít na žeteli následující informace:
- WR 10, 20, 50 nebo 100 namontujte na ocelovou trubku a vsad'te příslušnou trysku (viz příslušný návod k provozu).
- Klíčový spínač otočte do polohy „I”. Svítí kontrolka „Pohotovostní stav“. Řídicí napětí je zapnuto a displej ukazuje stav provozu.
- Posuňte páku řízení otáček až dolů.
Likvidace plevele V2.0
- Hlavní spínač přepněte na provozní režim „Likvidace plevele V2.0“.
- Otočte klíčovým spínačem doprava, dokud se motor nerozběhne.
- Odjistěte vysokotlakou pistoli tím, že přesunete pojistnou západku dozadu.
- Otevřete vysokotlakou pistoli.
- Displej zobrazuje TEMP LOW: Pracovní teplota je dosažena po uplynutí asi 2-4 minut.
- Displej zobrazuje TEMP OKAY:
- Provedte likvidaci plevele.
Likvidace plevele V3.0 & V5.0
- Hlavní spínač přepněte na provozní režim „Likvidace plevele V3.0 a V5.0“.

text_image
OFF ON- Zapněte box WR, spínač nastavte do polohy „ON“.

text_image
ESM3710-N SET P ✓ EMKO °C °F S P 8.8.8.8- Teplotu nastavte pomocí SET a tlačítek ∧v a potvrd'te tlačítkem √ (rozsah nastavení 85-105 °C).
- Otočte klíčovým spínačem doprava, dokud se motor nerozběhne.
- Odjistěte vysokotlakou pistoli tím, že přesunete pojistnou západku dozadu.
- Otevřete vysokotlakou pistoli.
Pracovni teplota je dosažena po uplynuti asi 2-4 minut. - Provedte likvidaci plevele.
Upozornění
Parní režim (parní čištění a dezinfekce)
Pouze HDS 13/20, HDS 17/20 (volitelné vybavení):
Upozornění
Pro provoz v parnim režimu je nezbytná přídavná sada pro regulaci rychlosti (volitelné vybavení z výroby: 2.013-086.7, sada pro dovybavení: 2.013-014.0)!
ΔNEBEZPEČÍ
Nebezpečí opaření!
Zvýšený pracovní tlak v důsledku vysoké pracovní teploty.
Dbejte na to, aby při pracovních teplotách nad 105 °C nebyl překročen pracovní tlak 3,2 MPa (32 bar).
Upozornění
Při parním čištěním není provoz se 2 tryskami možný.
1. Parní čištění: Namontujte příslušnou parní trysku na pracovní nástavec (číslo dílu viz Technické údaje).
2. Dezinfekce: Namontujte WR 10, 20, 50 nebo 100 na pracovní nástavec a nasadte příslušnou parní trysku (číslo dílu viz Technické údaje).
3. Hlavní spínač nastavte na provozní režim „Parní režim“.
4. Zapněte box WR, spínač nastavte do polohy „ON“.
5. Teplotu nastavte pomocí SET a tlačítek v a potvrd'le tlačítkem (doporučený rozsah nastavení 120-155 °C).
6. Otočte klíčovým spínačem doprava, dokud se motor nerozběhne.
7. Otevřete kapotu a otočte ručním kolem na přepouštěcím ventilu proti směru hodinových ručiček, abyste nastavili tlakoměr na 30 bar.
8. Odjistěte vysokotlakou pistoli tím, že přesunete pojistnou západku dozadu.
9. Otevřete vysokotlakou pistoli.
Upozornění
Pracovní leplota je dosažena po uplynutí asi 2-4 minut. 10. Provedte parni čištění nebo dezinfekci.
Bezpečnostní funkce
1 Kontrolka boxu WR svítí červeně: Systémový tlak je příliš vysoký, hořák se vypne, viz „Pomoc při poruchách“.
2 ERROR 5 se objeví na displeji ovládacího panelu: Systémový tlak je příliš nízký, hořák se nespustí, viz Pomoc při poruchách/ERROR 5.
Přerušení provozu
- Zavřete vysokotlakou pistoli.
- Zajistěte vysokotlakou pistoli tím, že přesunete pojistnou západku vysokotlaké pistole dopředu.
Upozornění
Při uzavření vysokotlaké pistole motor dále běží ve volnoběžných otáčkách. Přitom obíhá voda mezi plovákovou nádrží a vysokotlakým čerpadlem a ohřívá se. Při dosažení maximální připustné teploty (55 °C) vypne motor teplotní čídlo v přivodu vody. Po ochlažení na teplotu nižší než 50 °C je možné přístroj opět uvést do provozu.
Po provozu s čisticím prostředkem
Pouze HDS 13/20, HDS 17/20:
- Dávkovací ventil čisticího prostředku nastavte na „0“.
- Opláchněte zařízení po dobu nejméně 1 minuty s olevřenou vysokotlakou pistolí.
Vypnutí prístroje
ΔNEBEZPEČÍ
Nebezpečí horké vody nebo páry
Nebezpeči opařeni
Po provozu s horkou vodou nebo párou musíte zařízení po dobu alespoň 2 minut provozovat se studenou vodou s otevřenou pistoli, aby se ochladilo.
POZOR
Nebezpečí poškození!
Nebezpečí poškození
Nikdy nevypinejte motor pri plném zatížení s otevřenou ruční stříkací pistoli.
- Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (Vypnutí hořáku).
- Uvolněte páku ruční stříkací pistole.
Motor nastavte na volnoběžné otáčky.
- Klíčový spínač otočte do polohy „0"
Kontrolka provozní připravenosti zhasne. Ovládací napětí se vypne a displej zhasne.
- U externího přívodu vody: Uzavřete přívod vody.
- Pracujte s vysokotlakou pistoll, dokud se spotřebič neodtlakuje.
- Vysokotlakou pistoli zajistěte pojistkou proti neúmyslnému otevření.
- U externího přívodu vody: Odpojte zahradní hadici od přívodu vody a naviňte jí na hadicový buben.
- Naviňte vysokotlakou hadici na hadicový buben.
Ochrana před mrazem
Na ochranu před škodami způsobenými mrazem je nezbytné přístroj vypláchnout nemrznoucí směsí.
Upozornění
použijte běžnou nemrznoucí směs pro automobily na bázi glykolu.
Upozornění
Dodržujte předpisy výrobce k zacházeni s mrazuvzdorným prostředkem.
Tím je také dosaženo určitého stupně antikorozní ochrany.
Ochrana před mrazem pro motor
- Zkontrolujte, zda je chladicí systém motoru dostatečně chráněn před mrazem, je-li potřeba doplňte nemrznoucí směs.
- Viz údržbové práce "Kontrola a doplňování chladící kapaliny".
Ochrana před mrazem pro baterii
- Pokud prístroj není po několik týdnů v provozu prí silném mrazu, vymontujte baterii a uschovejte v místě chráněném před mrazem.
Cirkulace vyplachování nemrznoucí směsí (vysokotlaké čerpadlo)
- U externího přívodu vody: Vodní hadici odpojte od přívodu vody.
- Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (Vypnutí hořáku).
- Vypustte z prístroje tlak.
- Přepínač zařízení nastavte na provozní režim „Ochrana před mrazem“.
- Pouze HDS 13/20, HDS 17/20: Dávkovací ventil čisticího prostředku nastavte na maximum. Vytáhněte sací hadici čisticího prostředku z nádrže na čisticí prostředek a položte ji tak, aby ji bylo možné vyprázdnit

- Otevřete přívodní kohout nádrže na vodu a vypouštěcí kohout, aby se přístroj zcela vyprázdnil.

Ukazatel výšky hladiny v nádrži zcela zhasne.
- Uzavřete přívodní kohout vodní nádrže a vypouštěci kohout.
- Odpojte vysokotlakou pistoli od vysokotlaké hadice.

- Připojte vysokotlakou hadici k přívodu pro nemrznoucí směs.
- Připojte vodní hadici k odtoku pro nemrznoucí směs.
- Přidejte nemrznoucí směs do nádrž na nemrznoucí směs. Poměr mísení vody/nemrznoucí směsi najdete v příručce výrobce nemrznoucí směsi.
- Zkontrolujte koncentraci nemrznoucí směsi pomocí komerčně dostupného testeru nemrznoucí směsi a v případě potřeby ji upravte.

- Otevřete plnicí otvor plovákové nádrže. Za tímto účelem povolte křídlový šroub a kryt pak vysuňte vlevo do strany.
- Do plovákové nádrže nalijte 20 litrů nemrznoucí směsi a uzavřete plnicí otvor.
- Ovládací páčku kulového ventilu pro nemrznoucí směs nastavte do svislé polohy.
- Nastavte ovládací páku kulového kohoutu přepínajícího zpětný tok rovnoběžně se směrem jízdy (20 l).
- Pouze pri studeném motoru: Chcete-li motor předehřát, otočte klíčový spínač doleva a podržte jej, dokud nezhasne kontrolka předehřívání.
- Kličový spínač otočte do polohy „I”. Svítí kontrolka „Pohotovostní stav“. Řídící napětí se zapne a displej ukazuje provozní režim „Ochrana před mrazem“.
- Otočte klíčovým spínačem doprava, dokud se motor nerozběhne.
Nemrznoucí směs cirkuluje přístrojem.
- Hadicí proti zamrznutí ved'le zbytkovou vodu do nádrže na nemrznoucí směs.
- Jakmile nemrznoucí směs vyteče z hadice nemrznoucí směsi, umístěte ovládací páku nemrznoucího kulového ventilu vodorovně a počkejte 5 sekund.
- Vypněte motor.
- Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (Vypnutí hořáku).
Čerpání nemrznoucí směsi z vysokotlakého systému
Upozornění
Před spuštěním provozu musí být nemrznoucí směs přečerpána z vysokotlakého systému zpět do nádrže na nemrznoucí směs.
- Ovládací páčku kulového ventilu pro nemrznoucí směs nastavte do svislé polohy.
- Připojte vysokotlakou hadici k přívodu pro nemrznouci směs.
- Připojte vodní hadici k odtoku pro nemrznoucí směs.
- Otevřete plnicí otvor plovákové nádrže. Za tímto účelem povolte křídlový šroub a kryt pak vysuňte vlevo do strany.
- Naplňte 20 litrů čisté vody do plovákové nádrže a zavřete plnicí otvor.
- Přepínač zařízení nastavle na provozní režim „Ochrana před mrazem“.
- Pouze pri studeném motoru: Chcete-li motor predehrát, otočte klíčový spínač doleva a podržte jej, dokud nezhasne kontrolka predehrívání.
- Klíčový spínač otočte do polohy „l“. Svítí kontrolka „Pohotovostní stav“. Řídící napětí se zapne a displej ukazuje provozní režim „Ochrana před mrazem“.
- Otočte klíčovým spínačem doprava, dokud se motor nerozběhne. Nemrznoucí směs je dopravena společně s čistou vodu z plovákové nádrže do nádrže na nemrznoucí směs.
- Proplachujte přibližně 2 minuty, dokud nebude nádrž na nemrznoucí směs plná.
- Vypněte motor.
- Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (Vypnutí hořáku).
Přeprava
⚠UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí zranění a poškození!
Nesprávná přeprava
Dbejte na hmotnost prístroje pri prepravě.
POZOR
Nebezpečí poškození!
Nesprávná přeprava
Během přepravy chraňte spouštěcí páčku před poškozením.
Provoz s přívěsem
Upozornění: Řidič, jenž řídí tažné vozidlo s přívěsem po veřejné pozemní komunikaci, se musí ujistit, že má k tomu patřičné řidičské oprávnění (třídu řidičského průkazu).
ΔNEBEZPEČÍ
Nevypočitatelné chování vozidla při jízdě
V případě částečně naplněné nádrže na vodu se může přístroj při extrémních řídících pohybech nebo při zabrzdění rozhoupal nebo převrátit.
Pred jizdou nádrž na vodu kompletné vypustte nebo napustte.
- Při přípustné celkové hmotnosti 1 600 kg nádrž na vodu zcela naplňte nebo vyprázdněte. Při přípustné celkové hmotnosti 1 100 kg nádrž na vodu zcela vyprázdněte.
- U přístrojů bez hadicového bubnu odšroubujte vysokotlakou hadici od vysokotlakého výstupu a uložte ji do přístroje.
- Přední rám (volitelné příslušenství) otočte dopředu a zajistěte.
- Zadní krycí plachtu (volitelné příslušenství) stáhněte dozadu a zajistěte ji.
- Výšku tažné oje nastavte pomocí podpůrného kola na výšku tážného zařízení tažného vozidla.
- Tažné lano připevněte k tažnému vozidlu.

text_image
A B① Tažné zařízení odpojeno
② Tažné zařízení připojeno
7. Páku tažného zařízení zvedněte nahoru (odpojení).
8. Tažnou oj nasadte na kouli tažného zařízení.
9. Páku tažného zařízení stlačujte dolů (připojení), dokud nebude rovnoběžně s tažnou ojí.
10. Zapojte konektor osvětlení vozidla.
11. Podpūrné kolo vysuňte pomocí kliky nahoru.
12. Dbejte na to, aby opěrné kolečko v zasunuté poloze ukazovalo směrem k přívěsu.

-
Odstraňte podkládací klíny pod koly a zasuňte je do úchytů.
-
Uvolněte parkovací brzdu.
-
Zkontrolujte funkci osvětlení přívěsu (brzdová světla, ukazatele směru jízdy, koncová světla, osvětlení poznávací značky).
-
Zkontrolujte běhoun pneumatik, zda není opotřebovaný.
-
Zkontrolujte stav pneumatik.
-
Zkontrolujte tlak vzduchu v pneumatikách, viz „Údržbářské práce“.
Upozornění: Respektujte místně platná omezení rychlosti pro vozidla s přívěsy a dodržujte je.
Přeprava jeřábem
ΔNEBEZPEČÍ
Nesprávná přeprava jeřábem
Nebezpečí zranění padajícím přístrojem nebo padajícími předměty
Dodržujte mistní bezpečnostní pokyny a předpisy pro prevenci úrazů.
Přístroj smí jeřábem přepravoval pouze osoby vyškolené v ovládání jeřábu.
Před každou přepravou jeřábem zkontrolujte, zda není zvedací prostředek poškozený.
Před každou přepravou jeřábem zkontrolujte, zda není držadlo poškozené.
Přístroj zvedejte pouze za držadlo.
Nepouživejte vázací řetězy.
Zvedací zařizení zajistěte proti neúmyslnému vyvěšení břemene.
Před přepravou jeřábem odmontujte pracovní nástavec s vysokotlakou pistolí, trysky, plošný čistič a ostatní neupevněné předměty.
Během zvedání nepřepravujte na přistroji žádné předměty.
Nevstupujte pod břemeno.
Dbejte na to, aby se v nebezpečné oblasti jerábu nezdržovaly žádné osoby.
Nikdy přístroj zavěšený na jeřábu nenechávejte bez dozoru.
Skladování
⚠UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí poranění a poškození v důsledku nedodržování údajů o hmotnosti!
Při přepravě a skladování přístroje hrozí nebezpečí poranění a poškození v důsledku jeho hmotnosti. Dbejte při přepravě a skladování na hmotnost přístroje, viz kapitola Technické údaje.
POZOR
Nebezpečí poškození mrazem!
Voda, která není zcela vypuštěna, může poškodit přístroj a příslušenství, pokud zamrzne.
Přístroj a příslušenství chraňte před mrazem.
Péče a údržba

text_image
25 24 23 22 21 10 26 1 2 3 4 7 6 5 9 8 HDS 13/20 HDS 17/20 17 16 15 13 18 14 13 12 11 HDS 9/50 HDS 13/35 20 19① Plnicí otvor pro motorový olej (nahoře)
② Plnicl otvor pro motorový olej (bočně)
③ Olejová měrka (motor)
④ Olejový filtr (motor)
⑤ Šroub k vypouštění oleje motor
⑥ Odlučovač vody
⑦Palivový filtr
⑧ Plnicí otvor převodového oleje včetně odvzdušnění
⑨ Šroub na vypouštění oleje z redukční převodovky
⑩ Olejoznak redukční převodovky
⑪ Šroub k vypouštění oleje v čerpadle
⑫ Olejové prühledítko čerpadla
⑬ Olejová měrka (čerpadlo)
⑭ Bezpečnostní blok hořáku
⑮ Ventil proplachování nemrznoucí směsi
⑯Tlakový spínač
⑰ Přepouštěcí ventil
⑱ Přívod čisticího prostředku
19 Předrazený filtr čerpadla
⑳Kontrolní štěrbina
②1 Palivový filtr
⑳Starter
23Dynamo
⑳ Výstup nečistot na vzduchovém filtru
25 Vzduchový filtr
⑳Vložka vzduchového filtru
Blokové schéma

flowchart
graph TD
1 --> 2
2 --> 3
3 --> 4
4 --> 5
5 --> 6
6 --> 7
7 --> 8
8 --> 9
9 --> 10
10 --> 11
11 --> 12
12 --> 13
13 --> 14
14 --> 15
15 --> 16
16 --> 17
17 --> 18
18 --> 19
19 --> 20
20 --> 21
21 --> 22
22 --> 23
23 --> 1
24 --> 25
25 --> 26
26 --> 27
27 --> 28
28 --> 30
30 --> 31
31 --> 32
32 --> 33
33 --> 34
34 --> 35
35 --> 36
36 --> 37
37 --> 38
38 --> 39
39 --> 40
40 --> 41
41 --> 42
42 --> 43
43 --> 44
44 --> 45
45 --> 46
46 --> 47
47 --> 48
48 --> 49
49 --> 50
50 --> 51
51 --> 52
52 --> 53
53 --> 54
54 --> 55
55 --> 56
56 --> 57
57 --> 58
58 --> 59
59 --> 60
60 --> 61
61 --> 62
62 --> 63
63 --> 64
64 --> 65
65 --> 66
66 --> 67
67 --> 68
68 --> 69
69 --> 70
70 --> 71
71 --> 72
72 --> 73
73 --> 74
74 --> 75
75 --> 76
76 --> 77
77 --> 78
78 --> 79
79 --> 80
80 --> 81
81 --> 82
82 --> 83
83 --> 84
84 --> 85
85 --> 86
86 --> 87
87 --> 88
88 --> 89
89 --> 90
① Nádrž na nemrznoucí směs
② Nádrž na kapalný změkčovač
③Přívod vody
④Nízkotlaký hadicový buben
⑤Přívodní filtr vody
⑥ Kulový kohout s ochranou proti mrazu
⑦ Nádrž s plovákem
⑧ Zajištění proti nedostatku vody
⑨Přívodní kohout vodní nádrže
10 Nádrž na vodu
⑪ Kulový ventil pro přepnutí na zpětný tok
⑫ Předřazený filtr čerpadla
⑬Vysokotlaké čerpadlo
14 Přepouštěcí ventil
⑮Tlakový spínač
⑯Zpětný ventil
⑰ Bezpečnostní ventil
18 Proudový spínač
⑲ Prútokový ohřívač
⑳ Teplotní čidlo hořáku
⑳Vysokotlaký hadicový buben
⑳Vysokotlaký výstup
⑳Odtok nemrznoucí směsi
24 Vypouštěcí kohout
25 Teplotní čidlo přívodu vody
②6Tepelný výměník
27 Redukční převodovka
28Dieselový motor
29Manometr
③0 Teplotní čidlo chladící vody
③1 Magnetický ventil čisticího prostředku
32 Dávkovací ventil čisticího prostředku
③3 Nádrž na čisticí prostředek
Displej pro zákaznický servis

text_image
-210h 610.8 1 2| Symbol Druh | zákaznického servisu |
| Servis hořáků | |
![]() | Servis motoru |
![]() | Servis čerpadla |
![]() | Servis vysokotlakých pistolí |
Intervaly údržby
| Kdy provádět | Činnost | Provádí |
| Před každou jízdou | Zkontrolujte osvětlení. | Pracovník obsluhy |
| Zkontrolujte tlak v pneumatikách a stav pneumatik. Pracovník obsluhy | ||
| Denně | Zkontrolujte stav oleje na olejoznaku vysokotlakého čerpadla. Pokud je olej mléčný, neuvádějte přístroj do provozu. Informujte zákaznický servis.POZORNebezpečí poškození!Když olej dostane mléčný odstín, okamžitě informujte zákaznický servis firmy Kärcher. | Pracovník obsluhy |
| Celková vizuální kontrola zařízení. | Pracovník obsluhy | |
| Zkontrolujte vysokollakou hadici, zda není poškozená. Vadné vysokotlaké hadice již nepoužívejte. | Pracovník obsluhy | |
| Přívodní filtr vody, v případě potřeby jej vyčistěte. | Pracovník obsluhy | |
| Předřazený filtr čerpadla, v případě potřeby jej vyčistěte. | Pracovník obsluhy | |
| Zkontrolujte hladinu oleje v motoru, v případě potřeby olej doplňte. | Pracovník obsluhy | |
| Zkontrolujte hladinu oleje v redukční převodovce a v případě potřeby jej doplňte. | Pracovník obsluhy | |
| Zkontrolujte palivový filtr v motoru, v případě potřeby informujte zákaznický servis. | Pracovník obsluhy | |
| Zkontrolujte odlučovač vody v motoru, v případě potřeby informujte zákaznický servis. | Pracovník obsluhy | |
| Zkontrolujte stav chladící kapaliny ve vyrovnávací nádržce, v případě potřeby kapalinu doplňte. | Pracovník obsluhy | |
| Zkontrolujte palivový filtr, v případě potřeby informujte zákaznický servis. | Pracovník obsluhy | |
| Zkontrolujte filtr v sací hadici na čistící prostředek, v případě potřeby jej vyčistěte. | Pracovník obsluhy | |
| Zkontrolujte, zda není potrubní systém netěsný. | Pracovník obsluhy | |
| Po prvních 50 provozních hodinách | Zkontrolujte napnutí klinového řemenu na ventilátoru, v případě potřeby řemen napněte. | Pracovník obsluhy |
| Vyměňte olej v motoru. | Zákaznický servis | |
| Vyměňte olej ve vysokotlakém čerpadle. | Zákaznický servis | |
| Každých 50 provozních hodin nebo 3 měsíce | Zkontrolujte baterii. | Zákaznický servis |
| Každých 200 provozních hodin | Zkontrolujte vzduchový filtr resp. vložku vzduchového filtru, v případě potřeby je vyčistěte. | Pracovník obsluhy |
| Zkontrolujte napnutí klinového řemenu na ventilátoru, v případě potřeby řemen napněte. | Pracovník obsluhy | |
| Zkontrolujte těsnost redukční převodovky. | Zákaznický servis | |
| Vyčistěte sítko na plnicím hrdle palivové nádrže. | Zákaznický servis | |
| Vyměňte olej v motoru. | Zákaznický servis | |
| Vyměňte vložku olejového filtru v motoru. Zákaznický servis | ||
| Údržbářské práce provádějte podle plánu údržby. | Zákaznický servis | |
| Každých 400 provozních hodin nebo jednou za rok | Vyměňte vložku vzduchového filtru. | Pracovník obsluhy |
| Zkontrolujte palivový filtr, v případě potřeby jej vyměňte. | Zákaznický servis | |
| Údržbářské práce provádějte podle plánu údržby. | Zákaznický servis | |
| Každých 600 provozních hodin nebo jednou za rok | Vyměňte olej ve vysokotlakém čerpadle. | Zákaznický servis |
| Každých 800 provozních hodin | Zkontrolujte správnou funkci motoru ventilátoru a v případě potřeby vyměňte kluzné kontakty (uhlíkové kartáčky). | Pracovník obsluhy |
| Každých 1000 provozních hodin nebo jednou za rok. | Vyměnit chladicí kapalinu. | Zákaznický servis |
| Každých 1000 provozních hodin. | Vyměňte olej v redukční převodovce čerpadla. | Zákaznický servis |
| Vyměňte klinový řemen na ventilátoru. | Zákaznický servis | |
| Zkontrolujte vůli ventilů na hlavě válců motoru a v případě potřeby ji upravte. | autorizovaný prodejce Yanmar | |
| Každých 1600 provozních hodin. | Zkontrolujte vstřikovací trysky v motoru, v případě potřeby je vyčistěte. | autorizovaný prodejce Yanmar |
| Zkontrolujte odvzdušnění klikové skříně v motoru, v případě potřeby je vyčistěte. | autorizovaný prodejce Yanmar | |
| Každých 2 000 provozních hodin nebo každé 2 roky | Výměna palivových hadic v motoru. | autorizovaný prodejce Yanmar |
| Výměna hadic chladicího systému v motoru. | autorizovaný prodejce Yanmar | |
| Každých 2000 provozních hodin | Zkontrolujte ventily a sedla ventilů na hlavě válců motoru, v případě potřeby je překryjte | autorizovaný prodejce Yanmar |
| Platí pouze pro spotřebiče se sadou nástavců pro parní režim: | ||
| Nejpozději opakovaně vždy po 5 letech | Přezkoušení tlaku provedťe podle zadání výrobce. | Zákaznický servis |
Údržbářské práce
⚠NEBEZPEČÍ
Před zahájením jakýchkoliv prací na přístroji vypněte klíčový spínač a vytáhněte klíč.
⚠NEBEZPEČÍ
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Na dynamo nebo startér nepokládejte žádné kovové předměty.
⚠NEBEZPEČÍ
Nebezpečí výbuchu!
Nebezpečí úrazu a poškození
Na baterii, tj. na koncových pólech a konektorech článků neodkládejte žádné nářadí apod.
Bezpodmínečně se vyvarujte kouření a otevřeného ohně.
Při nabíjení baterií v místnostech zajistěte dostatečné větrání.
Použivejte výhradně baterie a nabíječky schválené firmou Kärcher (originální náhradní díly).
- Nechte přístroj vychladnout
Čištění filtru přívodu vody
-
Odmontujte filtr prívodu vody a vyjměte filtrační vložku.
-
Filtrační vložku čistěte čistou vodou nebo tlakovým vzduchem.
-
Smontujte součásti v obráceném pořadí.
Vyčistěte předřazený filtr čerpadla
-
Vypust'te z prístroje tlak
-
Odmontujte předřazený filtr čerpadla a vyjměte filtrační vložku.
-
Filtrační vložku čistěte čistou vodou nebo tlakovým vzduchem.
-
Smontujte součásti v obráceném pořadí.
Filtr očistěte na sací hadici čisticího prostředku
-
Odšroubujte šroubovací uzávěr sací hadice čisticího prostředku.
-
Vytáhněte sací hadici čisticího prostředku.
-
Vyčistěte filtr ve vodě a opět vsadte
Kontrola stavu oleje v motoru a jeho doplnění
Upozornění
Množství náplně v rozmezí mezi značkami MIN a MAX na olejové měrce činí 1,6 litru.
-
Vytáhněte měrku oleje, otřete ji a zasuňte zpět.
-
Olejovou měrku opět vytáhněte a zkontrolujte stav oleje.
Stav oleje je v pořádku, pokud se nachází mezi zářezy na měrce.
- Pokud je stav oleje nižší než zářez na měrce, otevřete víko plnicího otvoru a doplňte novým motorovým olejem.
- Počkejte pět minut, než se olej dostane do olejové nádrže.
- Zkontrolujte stav oleje podle popisu výše.
- Tento postup opakujte tak dlouho, dokud nebude stav oleje mezi zářezy na měrce.
- Po kontrole měrku zasuňte zpět a uzavřete víko plnicího otvoru.
Upozornění
Vzduchové bubliny musi být schopny uniknout.
Druh oleje viz Technické údaje.
Zkontrolujte stav oleje v redukční převodovce a doplňte převodový olej
- Zkontrolujte stav oleje na olejoznaku redukční převodovky. Hladina oleje je správná, pokud je uprostřed okénka olejoznaku.
-
Pokud je stav oleje níže než střed olejoznaku, otevřete víko plnicího otvoru a doplňte novým převodovým olejem.
-
Uzavřete plnicí otvor.
Upozornění
Vzduchové bubliny musi být schopny uniknout.
Druh oleje viz Technické údaje.
Zkontrolujte stav oleje na olejové měrce v nádržce a doplňte jej
- Vyšroubujte olejovou měrku, otrete ji a zasuňte zpět.
-
Olejovou měrku opět vyšroubujte a zkontrolujte stav oleje. Stav oleje je v pořádku, pokud se nachází mezi zářezy na měrce.
-
Pokud je hladina oleje pod značkou na olejové měrce, doplňte čerstvý olej.
-
Zašroubujte olejovou měrku.
Upozornění
Vzduchové bubliny musí být schopny uniknout.
Druh oleje viz Technické údaje.
Kontrola a doplňování chladicí kapaliny
⚠UPOZORNĚNÍ
Mohou vznikat škodlivé látky.
Dbejte na správný druh nemrznouci směsi.
Smícháním může dojít k chemické reakci.
Nemichejte různé druhy nemrznoucí směsi.
⚠VAROVÁNÍ
Riziko přehřátí motoru
Při nedostatku chladicí kapaliny může dojít k přehrátí motoru.
Okamžitě vypněte motor a nechte jej vychladnout.
⚠VAROVÁNÍ
Riziko přehřátí motoru
Při nedostatku chladici kapaliny může dojit k přehřáti motoru.
Pokud se motor přehřál natolik, že z něj uníká vodní pára, vypněte motor a udržujte bezpečnou vzdálenost od motoru, dokud se tlak nesníží.
POZOR
Nebezpečí opaření chladicí kapalinou motoru
Expanzni nádrž je pod tlakem.
Nikdy neotvírejte víko na vyrovnávací nádrži chladicí
kapaliny motoru pri zahřáti na provozni teplotu.
- Olevřete víko vyrovnávací nádržky pro chladicí kapalinu motoru, doplňte čistou vodu a příslušnou nemrznoucí směs až po značku MAX.
Vyčistěte/vyměňte vzduchový filtr
Upozornění
Pro hrubé čištění vzduchového filtru můžete sběrnou nádobu podržet pod výstupem nečistot a spustit výstup nečistot.
Upozornění
Silně znečistěné nebo poškozené filtrační vložky musí být zásadně vyměněny za nově.
-
Povolte třmen napínání pružiny, sejměte víko a odstraňte usazeniny prachu.
-
Vyjměte filtrační vložku.
-
Filtrační vložku vyfoukejte zevnitř stlačeným vzduchem (max. 2 bary).
-
Tělo vzduchového filtru zevnitř vyčistěte hadrem.
-
Vložte filtrační vložku do skříně vzduchového filtru.
-
Nasadte víko a upevněte je pomocí upínacího třmenu.
Zkontrolujte klinový řemen ventilátoru

① Upevňovací šrouby dynama
②Klinový řemen
③ Napnutí řemene cca 7-9 mm
Upozornění
Pokud není klínový řemen dostatečně napnutý, může dojít k přehřátí motoru nebo nedostatečnému nabíjení balerie.
- Vypněte motor a vyjměte klíček ze spínače.
- Kontrolu napnutí klínového řemenu provedte tak, že palcem zatlačíte řemen mezi řemenicemi.
Upozornění
Klinový řemen by mělo být možné zatlačit o cca. 7-9 mm.
Upozornění
Poškozený klinový řemen zásadně vyměňte.
Promazání nájezdové brzdy
- Na obou maznicích natlačte odpovídající mazací tuk pomocí běžného mazacího lisu.

Kontrola tlaku v pneumatikách
- Odstavte prístroj na rovnou plochu.
- Připojte měřič tlaku vzduchu k ventilku pneumatiky.
- Zkontrolujte tlak vzduchu (viz „Technické údaje“) a v případě potřeby ho upravte.
Výměna kola
⚠NEBEZPEČÍ
Nebezpečí usmrcení v plynulém dopravním provozu
Při opravářských pracích na veřejných komunikacích zaparkujte spotřebič na rovném povrchu a noste výstražný oděv.
- Odstavte prístroj na rovnou plochu.
- Zkontrolujte stabilitu podkladu. Doplňkově zajistěte přístroj proti samovolnému rozjetí pomocí klínů pro zajištění kol.
- Zajistěte parkovací brzdu.
- Zkontrolujte pneumatiky.
- Zkontrolujte běhoun pneumatik, zda v něm nejsou zaražené předměty.
- Předměty odstraňte.
- Na opravu pneumatik používejte vhodné běžně dostupné prostředky.
Upozornění
Dodržujte doporučení příslušného výrobce. Pokračovat v jízdě lze za předpokladu, že se budete řidit pokyny příslušného výrobce. Výměnu pneumatíky případně výměnu kola provedte co nejdřive.

- Vozový zvedák nasadte do příslušného opěrného bodu.
- Povolte kolové šrouby.
- Zvedněte přístroj vozovým zvedákem.
- Vyšroubujte kolové šrouby.
- Sejměte kolo.
- Nasad'te náhradní kolo.
- Namontujte šrouby kola.
- Spustte prístroj vozovým zvedákem.
- Utáhněte šrouby kola krížem.
Utahovací moment 110-120 Nm
Upozornění
Součástí dodávky není zvedák.
Upozornění
Použijte vhodný, běžně dostupný vozový zvedák.
Přívěs
- Brzdovou soustavu a podvozek nechejte pravidelně kontrolovat autorizovanou odbornou dílnou.
Nápověda při poruchách
⚠NEBEZPEČÍ
Neúmyslné spuštění přístroje
Nebezpeči úrazu, zasaženi elektrickým proudem Před zahájením jakýchkoliv prací na přístroji nastavte kličový spínač do polohy „0“ a vytáhněte klič.
⚠NEBEZPEČÍ
Neúmyslný rozběh přístroje, dotyk dílů pod napětím Nebezpečí úrazu, zasažení elektrickým proudem Před pracemi na přístroji přístroj vypněte.
Vytáhněte síťovou zástrčku.
ΔNEBEZPEČÍ
Nebezpečí výbuchu a zkratu. Nepokládejte na baterii žádné nářadí apod.
1 Nechte přístroj vychladnout.
Indikátor poruchy

text_image
ERROR 4 1 2① Číslo poruchy
② Motor je vyp (OFF)
Zákaznický servis
Pokud nelze poruchu odstranit, musí kontrolu přístroje provést zákaznický servis.
Poruchy s údaji na displeji
| Chyba | Příčina | Odstranění | Odpovědná osoba |
| ERROR 1 Nabíjecí proud | Napnutí klínového řemene u ventilátoru je příliš malé. | 1. Napněte klínový řemen na ventilátoru. | Pracovník obsluhy |
| Vadné dynamo | 1. Zkontrolujte dynamo, v případě potřeby jej vyměňte. | Zákaznický servis | |
| Vadné monitorování nabíjecího proudu. 1. Zkontrolujte kabeláž + relé K9. Zákaznický servis | |||
| ERROR 3 Teplota přívodu vody resp. chladící kapaliny | Příliš vysoká teplota vody v plovákové nádrži v důsledku cirkulace . | 1. Nechte vodu vychladnout nebo ji vypustě. Nastavte ovládací páku kulového kohoutu přepínajícího zpětný tok příčně ke směru jízdy (500 l). | Pracovník obsluhy |
| Čidlo teploty na vstupu vody vypnulo zařízení | 1. Přístroj vypněte a opět zapněte. Pokud se porucha vyskytuje opakovaně, informujle zákaznický servis. | Pracovník obsluhy | |
| Je vadné teplotní čidlo přívodu vody. | 1. Vyměňte teplotní čidlo. | Zákaznický servis | |
| Stav chladící kapaliny je příliš nízký. | 1. Nalijte chladící kapalinu do vyrovnávací nádržky. | Pracovník obsluhy | |
| Napnutí klínového řemene u ventilátoru je příliš malé. | 1. Napněte klínový řemen na ventilátoru. | Pracovník obsluhy | |
| Vadné teplotní čidlo chladící kapaliny motoru. | 1. Vyměňte teplotní čidlo. | Zákaznický servis | |
| ERROR 4 Nedostatek vody | Externí zdroj vody: Tlak přívodu vody je příliš nízký. | 1. Zkontrolujte přívod vody. | Pracovník obsluhy |
| Interní zdroj vody: Vodní nádrže jsou prázdné. | 1. Doplňte vodní nádrže. | Pracovník obsluhy | |
| Ochrana proti nedostatku vody v plovákové nádrži má závadu. | 1. Vyměňte pojistku proti nedostatku vody. | Zákaznický servis | |
| Znečištěný přívodní filtr vody. | 1. Čištění filtru přívodu vody. | Pracovník obsluhy | |
| Zahradní hadice netěsná nebo přehnutá. | 1. Vyměňte vodní hadici. | Zákaznický servis | |
| Znečistěný plovákový ventil v plovákové nádrži. | 1. Vyčistěte plovákový ventil. | Zákaznický servis | |
| Plovákový ventil se zahákl v plovákové nádrži resp. je vadný. | 1. Vyčistěte nebo vyměňte plovákový ventil. | Zákaznický servis | |
| ERROR 5 Proudový spínač / tlakový spínač | Průtokový spínač je vadný. | 1. Vyměňte průtokový spínač. | Zákaznický servis |
| Vadný tlakový spínač. | 1. Vyměňte tlakový spínač. | Zákaznický servis | |
| Přepouštěcí ventil je vadný. | 1. Vyměňte přepadový ventil. | Zákaznický servis | |
| Vadný zpětný ventil v přepouštěcím ventilu. | 1. Vyměňte zpětný ventil. | Zákaznický servis | |
| Předřazený filtr čerpadla znečištěn. | 1. Vyčistěte předřazený filtr čerpadla. | Pracovník obsluhy | |
| Parní režim: Příliš nízký tlak v systému | 1. Tlak v systému zvyšujte po malých krocích otáčením ručního kola na přepadu ve směru hodinových ručiček. | Pracovník obsluhy |
| Chyba | Příčina | Odstranění | Odpovědná osoba |
| ERROR 6 Snímač paliva | Palivová nádrž je prázdná. | 1. Doplňování paliva. | Pracovník obsluhy |
| Zaseknutý plovák snímače paliva. | 1. Zkontrolujte plovák. | Zákaznický servis | |
| Snímač paliva. | 1. Vyměňte snímač stavu paliva. | Zákaznický servis | |
| ERROR 9* Teplota spalin | Omezovač teploty spalin zareagoval a vypnul hořák. | 1. Přístroj vypněte, nechte jej vychladnout a znovu jej zapněte. Pokud se porucha vyskytuje opakovaně, informujte zákaznický servis. | Pracovník obsluhy |
| Vadný omezovač teploty spalin. | 1. Vyměňte omezovač teploty spalin. | Zákaznický servis | |
| Chybně nastavený hořák. | 1. Nastavte hořák. | Zákaznický servis | |
| Topný had je znečištěný sazemi nebo zanesený vodním kamenem. | 1. Zbavte topného hada sazí a vodního kamene. | Zákaznický servis | |
| ERROR 10* Teplota hořáku Čištění je možné studenou vodou. | Čidlo teploty hořáku (NTC) vypnulo hořák. | 1. Přístroj vypněte a opět zapněte. Pokud se porucha vyskytuje opakovaně, informujte zákaznický servis. | Pracovník obsluhy |
| Je vadné teplotní čidlo hořáku. | 1. Vyměňte teplotní čidlo. | Zákaznický servis | |
| ERROR 11* Čidlo plamene (žádný plamen) Čištění je možné studenou vodou. | Znečištěný držák trysky. | 1. Vyčistěte držák trysky. | Zákaznický servis |
| Zapalovací elektrody jsou chybně nastaveny nebo znečištěny. | 1. Zapalovací elektrody nastavte správně nebo je vyčistěte. | Zákaznický servis | |
| Vadná fotobuňka systému sledování plamene. | 1. Vyměňte fotobuňku. | Zákaznický servis | |
| Palivové čerpadlo je vadné. | 1. Vyměňte čerpadlo paliva. | Zákaznický servis | |
| Elektromagnetický palivový ventil je vadný. | 1. Vyměňte magnetický ventil. | Zákaznický servis | |
| Palivový filtr je ucpaný. | 1. Vyměňte palivový filtr. | Zákaznický servis | |
| Zapalovací transformátor je vadný. | 1. Vyměňte zapalovací transformátor. | Zákaznický servis | |
| ERROR 12* Čidlo plamene (plamen nevyhasíná) Čištění je možné studenou vodou. | Vadná fotobuňka systému sledování plamene. | 1. Vyměňte fotobuňku. | Zákaznický servis |
| Hořák je zanesený sazemi, „zhne“. | 1. Odstraňte saze z hořáku. | Zákaznický servis | |
| ERROR 14 Vypnutí po 45 minutách nepřetržíté pauzy | Překročena pohotovostní doba 45 minut. | 1. Přístroj vypněte a opět zapněte. | Pracovník obsluhy |
| ERROR 15 Vypnutí po 45 minutách nepřetržítého provozu | Trvalý provoz v délce 45 minut byl překročen. | 1. Přístroj vypněte a opět zapněte. | Pracovník obsluhy |
Odstraňování poruch bez indikace na displeji
| Chyba | Příčina | Odstranění | Odpovědná osoba |
| Přístroj se zastaví, displej zhasne | Spálená pojistka. | 1. Vyměňte pojistku. | Pracovník obsluhy |
| Vypadlo napájení na střídači kvůli podpětí nebo přepětí baterie. | 1. Baterii zkontrolujte, přip. nabijte. | Pracovník obsluhy | |
| Střídač je vadný. | 1. Vyměňte střídač. | Zákaznický servis | |
| Displej se po zapnutí nerozsvítí | Baterie je vybitá. | 1. Nabijte baterii. | Pracovník obsluhy |
| Spálená pojistka. | 1. Vyměňte pojistku. | Pracovník obsluhy | |
| Přední kapota otevřená. | 1. Zavírání přední kapoly | Pracovník obsluhy | |
| Byl stisknut nouzový vypínač. | 1. Tahem odjistěte spínač nouzového vypnutí. | Pracovník obsluhy | |
| Vypadlo napájení na střídači kvůli podpětí nebo přepětí baterie. | 1. Baterii zkontrolujte, přip. nabijte. | Pracovník obsluhy | |
| Střídač je vadný. | 1. Vyměňte střídač. | Zákaznický servis | |
| Motor se nespouští nebo se opět ihned vypiná | Informujte zákaznický servis. | ||
| Kolisání pracovního tlaku | Netěsnost v sacím traktu vysokotlakého čerpadla. | 1. Zkontrolujte potrubní systém. | Zákaznický servis |
| Opotřebování ventilů. | 1. Vyměňte ventily. | Zákaznický servis | |
| Hořák hoří | Hořák je nesprávně nastaven nebo znečištěn. | 1. Nastavte nebo vyčistěte hořák. | Zákaznický servis |
| Palivový magnetický ventil je vadný, odkapává motorová nafta. | 1. Zkontrolujte magnetický ventil, popř. vyměňte cívku nebo magnetický ventil. | Zákaznický servis | |
| Z hořáku jde bílý kouř | Nevytváří se zapalovací jiskra (není vidět průzorem ve víku hořáku). | 1. Informujte zákaznický servis. | Pracovník obsluhy |
| V držáku trysky je kondenzovaná voda. | 1. Zkontrolujte, vyčistěte držák trysky. | Zákaznický servis | |
| Tlak paliva je příliš nízký. | 1. Zkontrolujte palivové čerpadlo. | Zákaznický servis | |
| Kontrolka přední kapoty / nouzového vypnutí | Přední kapota přístroje byla během provozu otevřena. | 1. Zavírání přední kapoty. | Pracovník obsluhy |
| Bezpečnostní spínač na přední kapotě přístroje je vadný | 1. Zkontrolujte bezpečnostní spínač. | Zákaznický servis | |
| Byl stisknut nouzový vypínač. | 1. Tahem odjistěte spínač nouzového vypnutí. | Pracovník obsluhy) | |
| Voda odkapává pod přístroj | Vysokotlaké čerpadlo netěsní. | Upozornění: Povoleny jsou 3 kapky/minutu. Při větší netěsnosti nechte přístroj zkontrolovat zákaznickou službou. | Zákaznický servis |
| Přístroj nevytváří žádný tlak | Ucpaná/vydřená tryska. | 1. Vyčistěte/vyměňte trysky. | Zákaznický servis |
| Příliš nízké provozní otáčky motoru. | 1. Zkontrolujte provozní otáčky motoru. | Zákaznický servis | |
| Pouze HDS 9/50, HDS 13/35 (volitelně u HDS 13/20, HDS 17/20): Vadná regulace otáček. | 1. Zkontrolujte regulaci otáček. | Zákaznický servis | |
| Netěsný bezpečnostní ventil. | 1. Zkontrolujte nastavení, v případě potřeby namontujte nové těsnění. | Zákaznický servis | |
| Přívodní vedení k čerpadlu netěsná nebo ucpaná. | 1. Zkontrolujte všechna přívodní potrubí k čerpadlu. | Zákaznický servis | |
| Vysokotlaké čerpadlo se klepe | Přívody k čerpadlu netěsní. | Zkontrolujte všechna přívodní potrubí k čerpadlu. | Zákaznický servis |
| Pouze HDS 13/20, HDS 17/20 Nedostatečný nebo žádný přívod čisticích prostředků | Dávkovací ventil čisticího prostředku je zavřený nebo netěsný/zablokovaný | 1. Otevřete nebo zkontrolujte/vyčistěte dávkovací ventil čistidla. | Pracovník obsluhy |
| Sací hadice čisticího prostředku s netěsným nebo zablokovaným filtrem | 1. Zkontrolujte/vyčistěte sací hadici na čisticí prostředek s filtrem | Pracovník obsluhy | |
| Magnetický ventil čisticího prostředku netěsní nebo je ucpaný. | 1. Zkontrolujte, vyčistěte magnetický ventil čisticího prostředku. | Zákaznický servis | |
| Závada elektroniky nebo magnetického ventilu čisticího prostředku. | 1. Vyměňte elektroniku nebo magnetický ventil čisticího prostředku. | Zákaznický servis | |
| Přepouštěcí ventil se při otevřené ruční stříkací pistoli průběžně vypíná/ zapíná | Tryska je ucpaná | 1. Vyčistěte trysky. | Pracovník obsluhy |
| Přístroj je zanesen vodním kamenem. | 1. Odvápnění přístroje. | Zákaznický servis | |
| Přepouštěcí ventil je vadný. | 1. Vyměňte přepadový ventil. | Zákaznický servis | |
| Přestavil se spínací bod přepouštěcího ventilu | 1. Nastavte přepouštěcí ventil. | Zákaznický servis | |
| Kontrolka boxu WR svitl červeně | Parní režim: Příliš vysoký tlak v systému | Tlak v systému snižujte po malých krocích otáčením ručního kola přepadového ventilu proti směru hodinových ručiček. | Pracovník obsluhy |
Záruka
V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší příslušnou distribuční společností. Případné závady vašeho přístroje odstraníme bezplatně během záruční lhůty, pokud jsou zaviněny vadou materiálu nebo výrobní vadou. V případě uplatnění nároků ze záruky se prosím obraťte s dokladem o koupí na svého prodejce nebo na nejbližší autorizované pracoviště zákaznického servisu.
(Adresa viz zadní stranu) Další informace o záruce (jsou-li k dispozici) naleznete v servisní sekci na webové stránce místního zastoupení firmy Kärcher v části „Dokumenty ke stažení“.
Příslušenství a náhradní díly
Upozornění
Pokud je přístroj připojen ke komínu nebo jej nevidíte, doporučujeme nainstalovat hlídač plamene (volítelné přislušenství).
Použlvejte pouze originální příslušenství a náhradní díly, které vám zaručují bezpečný a bezporuchový provoz přístroje.
Informace o příslušenství a náhradních dílech naleznete na www.kaercher.com.
EU prohlášení o shodě
Prohlašujeme tímto, že níže uvedený stroj na základě svého provedení a druhu konstrukce, jakož i
v provedení námi uváděném na trh, vyhovuje příslušným základním bezpečnostním a zdravotním požadavkům podle směrnic EU. V případě provedení námi neschválené změny stroje ztrácí toto prohlášení svoji platnost.
Výrobek: Vysokotlaký čistič
Typ: 1.524-xxx
Typ: 1.999-380.0
Příslušné směrnice EU
Aplikované harmonizované normy
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 1829-1
EN 1829-2
EN ISO 12100
EN 13309: 2010
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 62233: 2008
Použitý postup k posouzení shody
2000/14/ES: Příloha V
Hladina akustického výkonu dB(A)
Výrobek: ABS pára HDS 1000
Typ: 2.013-093.0
Kategorie montážní skupiny
||
Postup k posouzení shody
Modul H1
Topný had
Posouzení shody, modul H1
Řídicí blok
Posouzení shody, modul H1
Různá potrubí
Posouzení shody, čl. 4 odst. 3
Aplikované specifikace:
Podle AD 2000
Podle TRD 801
Název uvedené instituce:
2014/68/EU
Identifikační č. 0035
Níže podepsaní jednají z pověření a se zplnomocněním
představenstva společnosti.
Zmocněnec pro dokumentaci:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Německo)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
| Vodní přípojka | |||||
| Vstupní teplota (max.) °C 30 30 30 30 | |||||
| Vstupní množství (min.) l/h (l/min) 1000 (16,7) 1500 (25) 1500 (25) 1800 (30) | |||||
| Přívodní tlak (max.) | MPa (bar) | 0,05-1 (0,5-10) | 0,1-1 (1-10) | 0,1-1 (1-10) | 0,15-1 (1,5-10) |
| Výkonnostní údaje přístroje | |||||
| Čerpané množství, voda | l/h (l/min) | 500-900 (8,3-15) | 650-1300 (10,8-21,7) | 900-1300 (15-21,7) | 900-1700 (15-28,3) |
| Provozní tlak vody se standardní tryskou | MPa (bar) | 15-50 (150-500) | 10-35 (100-350) | 6-20 (60-200) | 6-20 (60-200) |
| Pojistný ventil nadměrného provozního tlaku (maximální) | MPa (bar) | 64 (640) | 44 (440) | 24 (240) | 24 (240) |
| Čerpané množství Parní provoz | l/h (l/min) | -- | -- | 460 (7,7) | 460 (7,7) |
| Čerpané množství Parní provoz Dezinfekce | l/h (l/min) | -- | -- | WR 10, WR 20: 360 (6)WR 50, WR 100: 460 (7,7) | WR 10, WR 20: 360 (6)WR 50, WR 100: 460 (7,7) |
| Provozní tlak Parní provoz s parní tryskou (max.) | MPa (bar) | -- | -- | 3,2 (32) | 3,2 (32) |
| Č. dílu Parní tryska (velikost trysky) pro čištění párou | -- | -- | 2.113-026.0 (060) | 2.113-026.0 (060) | |
| Č. dílu Parní tryska (velikost trysky) pro dezinfekci | -- | -- | WR 10, WR 20: 2.113-022.0 (045)WR 50, WR 100: 2.113- 026.0 (060) | WR 10, WR 20: 2.113-022.0 (045)WR 50, WR 100: 2.113- 026.0 (060) | |
| Výkon hnacího motoru | kW | 15,5 | 15 | 9 | 11 |
| Otláčky motoru | 1/min | 3100 | 3300 | 2700 | 3300 |
| Baterie | V/Ah | 12/41 | 12/41 | 12/41 | 12/41 |
| Provozní teplota horké vody (maximální) | °C | 30-98 | 30-98 | 30-98 | 30-98 |
| Provozní teplota Parní provoz | °C | -- | -- | 155 | 155 |
| Čerpané množství, čistící prostředek | l/h (l/min) | -- | -- | 0-50 (0-0,8) | 0-70 (0-1,2) |
| Výkon hořáku | kW | 65 | 97 | 105 | 105 |
| Spotřeba paliva (max.) | l/h | 11,7 | 15 | 13,7 | 14,3 |
| Spotřeba pohoných hmot při provozu se studenou vodou | l/h | 5,2 | 5,1 | 3,1 | 3,7 |
| Reaktivní síla vysokotlaké pistole | N | 79 | 96 | 72 | 94 |
| Veilkost standardní trysky | 030 | 051 | 075 | 090 | |
| Provozní látky | |||||
| Palivo | Motorová nafta | Motorová nafta | Motorová nafta | Motorová nafta | |
| Množství oleje, redukční převodovka | I | 0,35 | 0,35 | 0,35 | 0,35 |
| Druh oleje, redukční převodovka | SAE90 | SAE90 | SAE90 | SAE90 | |
| Množství oleje v čerpadle | I | 1,2 | 1,2 | 1,3 | 1,3 |
| Druh oleje Čerpadlo | 15W40 | 15W40 | 15W40 | 15W40 | |
| Množství motorového oleje | I | 3,5 | 3,5 | 3,5 | 3,5 |
| Druh motorového oleje | 15W40 | 15W40 | 15W40 | 15W40 | |
| Rozměry a hmotnosti | |||||
| Délka x šírka x výška | mm | 3646 x 1747 x 1735 | 3646 x 1747 x 1735 | 3646 x 1747 x 1735 | 3646 x 1747 x 1735 |
| Hmotnost bez provozních látek | kg | 860-1020 | 860-1020 | 860-1020 | 860-1020 |
| Celková hmotnost vč. provozní látky a standardního příslušenství | kg | 1440-1600 | 1440-1600 | 1440-1600 | 1440-1600 |
| Přípustné zatížení nápravy | kg | 1600 | 1600 | 1600 | 1600 |
| Přípustné zatížení závěsu (max.) | kg | 1100/1600 | 100 | 100 | 100 |
| Přípustná celková hmotnost (max.) | kg | 100 | 1100/1600 | 1100/1600 | 1100/1600 |
| Palivová nádrž | I | 100 | 100 | 100 | 100 |
| Nádrž na vodu | I | 500 | 500 | 500 | 500 |
| Chladící systém | I | 5 | 5 | 5 | 5 |
| Kapalný změkčovač | I | 1 | 1 | 1 | 1 |
| Mrazuvzdorné prostředky | I | 20 | 20 | 20 | 20 |
| Zásobník na čistící prostředek | I | -- | -- | -- | -- |
| Pneumatiky | Schválení typu dle ECE R 30,ECE R 54,ECE R 108 neboECE R 109 a navícECE R 117 | Schválení typu dle ECE R 30,ECE R 54,ECE R 108 neboECE R 109 a navícECE R 117 | Schválení typu dle ECE R 30,ECE R 54,ECE R 108 neboECE R 109 a navícECE R 117 | Schváléní typu dle ECE R 30,ECE R 54,ECE R 108 neboECE R 109 a navícECE R 117 | |
| Velikost pneumatik | 185 R 14 C | 185 R 14 C | 185 R 14 C | 185 R 14 C | |
| Zátěžový index | 104 | 104 | 104 | 104 | |
| Rychlostní index | N | N | N | N | |
| Velikost kola / tvar ráfku | 5,5 J x 14 | 5,5 J x 14 | 5,5 J x 14 | 5,5 J x 14 | |
| Zális kola | 30 30 30 30 | ||||
| Tlak v pneumatikách | MPa (bar) | 0,45 (4,5) | 0,45 (4,5) | 0,45 (4,5) | 0,45 (4,5) |
| Brzdový sytém | Nájezdová brzda | Nájezdová brzda | Nájezdová brzda | Nájezdová brzda | |
| Zjištěné hodnoty podle EN 60335-2-79 | |||||
| Hladina akustického tlaku L_pA | dB(A) | 82 | 82 | 80 | 82 |
| Nejlistota K_pA | dB(A) | 3 | 3 | 3 | 3 |
| Hladina akustického výkonu L_WA + Nejislota K_WA | dB(A) | 103 | 103 | 100 | 103 |
| Hodnota vibrací rukou/paží u vysokotlaké pistole | m/s^2 | 4,2 | 4,2 | 3,6 | 3,3 |
| Hodnota vibrací rukou/paží u pracovního nástavce | m/s^2 | 4,2 | 4,2 | 3,6 | 3,3 |
| Nejlistota K | m/s^2 | 2,1 | 2,1 | 0,85 | 0,8 |
Důvod výjimky podle nařízení (EU) 2019/1781, příloha Technické změny vyhrazeny. I, oddíl 2 (12): j)
Obsah
Všeobecné pokyny.... 257
Bezpečnostné pokyny 257
Funkcia 257
Bezpečnostné zariadenia.... 257
Starostlivost' a údržba 264
Technické údaje.... 270
Všeobecné pokyny

Nebezpečenstvo pre zdravie vplyvom jedovatých výfukových plynov. Nevdychujte výfukové plyny.

Nebezpečenstvo vzníku poranení!
Nebezpečenstvo vzniku poranení!
Poistka proti nedostatku vody, plaváková nádrž
Tlakový spínač/spínač prúdenia
Kontrola teploty horáka

① Dieselový motor
②Vložená prevodovka
③ Vysokotlakové čerpadlo
④ Bezpečnostný blok horáka
⑤Výfuk
⑥Vyrovnávacia nádrž chladiacej vody motora
⑦ Údržbársky otvor vodnej nádrže (vl'avo)
⑧ Vzduchový filter
⑨Typový štítok
10 Batéria
⑪Podvozok č.
12 Dúchadlo horáka
⑬Palivové čerpadlo
14 Prietokový ohrievač
⑮ Transformátor zapařovania
⑯Údržbársky otvor vodnej nádrže (vpravo)
⑰ Nádrž na čistiaci prostriedok
⑱ Filter na nasávacej hadici čistiaceho prostriedku
⑲ Sacia hadica čistiaceho prostriedku so snímačom hladiny
⑳ Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku
(21) Odkladacia priehradka pre ručnú striekaciu pištoľ
22 Odkladacia priehradka pre pracovný nadstavec
23 Vysokotlaková hadica
⑳Vysokotlakový hadicový bubon
25 Núdzový vypínač
26 Nízkotlakový hadicový bubon
27 Nádrž na tekutý zmäkčovač
28)Nádrž na prostriedok na ochranu proti mrazu
29Plniaci nátrubok palivovej nádrže so sitkom
③0 Gufový ventil ochrany proti mrazu
38Krycí plech (vpravo)
⑲Krycí plech (vl'avo)
④0Prítokový kohút vodnej nádrže
④1 Vypúšťací ventil
④2 Hadica na ochranu pred mrazom
④3 Hadica na vodu
Dokumenty o schválení
① Palivová nádrž (indikátor rámu)
②Prevádzkový režim Ochrana proti mrazu
Vysokotlaková pištol'

text_image
HDS 9/50 HDS 13/35① Poistná západka vysokotlakovej pištole
② Vysokotlaková pištol'
③Pracovný nadstavec
④Prevlečná matica
⑤ Vysokotlaková dýza

text_image
HDS 13/20 HDS 17/20Nebezpečenstvo vzniku poranení!
Vysokotlakové čerpadlo
Nebezpečenstvo výbuchu
Používajte len výrobky od spoločnosti KÄRCHER.
Zabráňte kontaktu s očami a pokožkou.
Bezpečnostné pokyny platné pre batérie
Nebezpečenstvo výbuchu!
Pri prácach s batériovou kyselinou používajte ochranné okuliare, rukavice a zástery odolné voči kyselinám.
Nabíjanie batérie
ΔNEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo zranenia!
Pri manipulácii s batériami dbajte na bezpečnostné predpisy a návod na použilie od výrobcu nabíjačky. Na nabijanie batérie použivajte len vhodnú nabíjačku.
Nebezpečenstvo vzníku poškodení!
Vysokotlaková hadica je pod tlakom.
Vysokotlakovů hadicu vždy celkom odviňte. Iba HDS 13/20, HDS 17/20:
Upozornenie
Nebezpečenstvo výbuchu
Vysokotlakový prúd vody
Nebezpečenstvo poranenia
Spúšťaciu páčku a poistnú páku nikdy nefixujte v stlačenej polohe.
Nepouživajte vysokotlakovú pištol, ak je poškodená po-istná páka.
Zničenie palivového čerpadla
Zariadenie nikdy nepouživajte s prázdnou palivovou nádržou.
Nebezpečenstvo vzníku poranení!
Zabráňte kontaktu s horúcou vodou.
• Zvýšenie počtu otáčok:
2. Vytlačte páčku riadenia počtu otáčok hore.
• Zníženie počtu otáčok:
3. Stlačte páčku riadenia počtu otáčok dole.
Nebezpečenstvo vzniku poranení!
Použivajte iba čistiace prostriedky určené pre daný objekt.
a zatvorenou ručnou striekacou pištol'ou zabránilo spät-nému toku čistiaceho prostriedku do plavákovej nádrže, resp. do nádrží na vodu, je nutné zatvorit dávkovací ventil čistiaceho prostriedku.
Nebezpečenstvo vzníku obarenín!
Nebezpečenstvo vzniku poškodení!
Nikdy nevypínajte motor pri plnom zat'ažení s otvorenou ručnou striekacou pištofou.
Motor sa vyreguluje na otáčky chodu naprázdno.
Prepláchnutie na ochranu proti mrazu v okruhu (vysokotlakové čerpadlo)
Odčerpanie prostriedku na ochranu proti mrazu z vysokotlakového systému
Upozornenie
Pred spustenim prevádzky sa musi prostriedok na ochranu proti mrazu odčerpat z vysokotlakového systému spät do nádrže na prostriedok ochrany proti mrazu.
Nebezpečenstvo vzniku poranení a poškodení!
Nesprávna preprava
Pri prepravovani pristroja zohl'adnite jeho hmotnost'. POZOR
Nebezpečenstvo vzniku poškodení!
Nesprávna preprava
Počas prepravy chráňte poistnú páku pred poškodením.
Prevádzka prívesu
Pred jazde vyprázdníte alebo úplne naplňte nádrž na vodu.
Pred každým použitim žeriavu skontrolujte rukováť na poškodenie.
Zaistite zdvihacie zariadenie pred neúmyselným zvesením bremena.
Pred prepravou žeriavu odstráňte pracovný nadstavec s vysokotlakovou pištoľou, dýzy, plošné čističe a iné voľné predmety.
Nebezpečenstvo vzniku poranení a poškodení v prípade nerešpektovania hmotnosti!
Starostlivost' a údržba

text_image
25 24 23 22 21 10 26 1 2 3 4 7 6 5 9 8 HDS 13/20 HDS 17/20 17 16 15 13 18 14 13 12 11 HDS 9/50 HDS 13/35 20 19①Plniaci otvor motorového oleja (hore)
③ Tyčka na meranie výšky hladiny oleja (motor)
④ Olejový filter (motor)
⑬ Mierka oleja (čerpadlo)
⑭ Bezpečnostný blok horáka
⑮Preplachovací ventil ochrany proti mrazu
⑯Tlakový spínač
⑰Prepúšťací ventil
19 Predradený filter čerpadla
20 Kontrolná štrbina
②1 Palivový filter
⑳Spúšťač
23 Alternátor
⑳ Výpust nečistoty na vzduchovom filtri
25 Vzduchový filter
① Nádrž na prostriedok na ochranu proti mrazu
②Nádrž na tekutý zmäkčovač
③Prítok vody
④Nízkotlakový hadicový bubon
⑥ Gul'ový ventil ochrany proti mrazu
⑦ Plaváková nádrž
⑧Poistka proti nedostatku vody
⑫ Predradený filter čerpadla
⑬Vysokotlakové čerpadlo
14Prepúšt'ací ventil
⑮Tlakový spínač
16 Spätný ventil
⑰ Bezpečnostný ventil
18 Spínač prúdenia
⑲Prietokový ohrievač
20 Snímač teploty horáka
⑳Vysokotlakový hadicový bubon
②2 Vysokotlakový výstup
⑳Spätný tok ochrany proti mrazu
24 Vypúšťací ventil
30 Snímač teploty chladiacej vody
③3 Nádrž na čistiaci prostriedok
| Symbol Druh | zákaznickeho servisu |
| Servis horáka | |
| Servis motora | |
| Servis čerpadla | |
| Servis vysokotlakových pištolí |
Intervaly údržby
Nebezpečenstvo výbuchu!
Nebezpečenstvo vzníku zranení a poškodení Na batériu, t. j. na koncové póly a konektory článkov, neumiestňujte náradie alebo podobné predmety. Bezpodmienečne zabráňte fajčeniu a otvorenému ohňu.
Pri nabijani batérie zabezpečte dostatočné vetranie miestnosti.
Vzduchové bublinky musia mat možnost uniknút.
Druh oleja nájdete v technických údajoch.
Vzduchové bublinky musia mat možnost uniknút.
Druh oleja nájdete v technických údajoch.
Pomocou mierky oleja skontrolujte stav oleja vo vysokotlakovom čerpadle a doplňte olej.
- Vyskrutkujte mierku oleja, utrite ju a opät zasuňte.
- Mierku oleja vyskrutkujte ešte raz a skontrolujte stav oleja.
- Ak je stav oleja pod značkou na mierke oleja, doplňte čerstvý olej.
- Zaskrutkujte mierku oleja.
Upozornenie
Vzduchové bublinky musia mat' možnost' uniknút'.
Druh oleja nájdete v technických údajoch.
Ihned vypnite motor a nechajte ho vychladnút.
ΔVYSTRAHA
Nebezpečenstvo prehriatia motora
Na hrubé očistenie vzduchového filtra môžete podržat záchytnů nádobu pod výpustom nečistoty a otvorit výpust nečistoty.
Upozornenie
Poškodené klinové remene zásadne vymieňajte.
Kontrola tlaku v pneumatikách
Nebezpečenstvo vzniku zraneni, zásah elektrickým prúdom
Poruchy so zobrazením na displeji
Aplikované harmonizované normy
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 1829-1
EN 1829-2
EN ISO 12100
EN 13309: 2010
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 62233: 2008
Hladina akustického výkonu dB (A)
①Vlečna spojka je odprta
②Vlečna spojka je zaprta


