HDS 1320 De Tr1 - Idropulitrice Kärcher - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HDS 1320 De Tr1 Kärcher in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Idropulitrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HDS 1320 De Tr1 - Kärcher e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HDS 1320 De Tr1 del marchio Kärcher.
MANUALE UTENTE HDS 1320 De Tr1 Kärcher
- 2,1 2,1 0,85 0,8Italiano 45 Indice Avvertenze generali Prima del primo utilizzo dell’apparec- chio, leggere le presenti istruzioni origi- nali, dopodiché intervenire e conservarle per un uso successivo o per proprietari suc- cessivi ● Eventuali danni da trasporto vanno comunicati im- mediatamente al rivenditore. ● Al momento del disimballaggio, controllare il conte- nuto della confezione. ● Prima della prima messa in funzione leggere asso- lutamente le avvertenze di sicurezza n. 5.951- 949.0! Tutela dell'ambiente I materiali di imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente. Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e, spesso, componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se usati o smaltiti non correttamente, possono costi- tuire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli ap- parecchi contrassegnati con questo simbolo non devo- no essere smaltiti con i rifiuti domestici. Avvertenze sulle sostanze componenti (REACH) Per informazioni aggiornate sulle sostanze componenti si veda: www.kaercher.de/REACH Ulteriori note per la tutela dell'ambiente Non disperdere nell'ambiente olio motore, olio combu- stibile, gasolio e benzina. Proteggere il pavimento e smaltire l’olio usato nel rispetto dell’ambiente. Simboli riportati sull’apparecchio Impiego conforme alla destinazione Nota Si applica solo alla Germania: L’apparecchio è indicato solo per l’utilizzo mobile (non stazionario). ● L'apparecchio viene impiegato laddove non è dispo- nibile alcun collegamento elettrico e laddove è ne- cessario lavorare con acqua bollente. ● Pulizia di: macchinari, veicoli, costruzioni, attrezzi, facciate, terrazze, attrezzature da giardino, ecc. PERICOLO Pericolo di lesioni! Quando si utilizza in stazioni di servizio o altre aree pe- ricolose Si prega di osservare le relative norme di sicurezza. L'acqua di scarico contenente oli minerali non deve es- sere dispersa nel terreno, nelle acque o nelle canalizza- zioni. Eseguire quindi il lavaggio motore e il lavaggio sottoscocca solo in luoghi appropriati con separatore d'olio. Valori limite per l'alimentazione dell'acqua ATTENZIONE Acqua sporca Usura precoce o incrostazioni nell'apparecchio Alimentare l’apparecchio solo con acqua pulita o ricicla- ta che non superi i valori limite. Per l'alimentazione dell'acqua valgono i seguenti valori limite: Avvertenze di sicurezza PERICOLO ● Non utilizzare l’apparecchio in ambienti chiusi. ● Non conservare, versare o utilizzare il carburante die- sel vicino a fiamme vive o apparecchi come stufe, cal- daie, scaldabagno, ecc., che hanno una fiamma pilota o possono generare scintille. ● Non riempire mai eccessivamente il serbatoio carbu- rante. Generale ● Osservare le rispettive disposizioni nazionali del le- gislatore in materia di pompe a getto liquido. ● Rispettare le norme nazionali vigenti per l'antinfortu- nistica. I getti di liquido devono essere regolarmente controllati e il risultato dell'ispezione deve essere documentato per iscritto. ● Il dispositivo di riscadamento è un impianto di com- bustione. Controllare regolarmente in conformità al- le normative nazionali vigenti. ● Solo per apparecchi con kit di montaggio per moda- lità a vapore: Conformemente alle disposizioni na- zionali in vigore, questa idropulitrice adibita a uso commerciale deve essere messa in funzione la pri- ma volta da una persona qualificata. KÄRCHER ha già provveduto a effettuare questa prima messa in funzione, documentandola. La documentazione a tale riguardo è disponibile su richiesta tramite il par- tner KÄRCHER di competenza. In caso di richiesta della documentazione si prega di tenere a portata di mano il codice pezzi ed il numero di fabbrica. ● Solo per apparecchi con kit di montaggio per moda- lità a vapore: Precisiamo che l’apparecchio deve es- sere sottoposti a esami ricorrenti da una persona autorizzata secondo le disposizioni nazionali in vi- gore. A tale proposito si prega di rivolgersi al partner KÄRCHER di competenza. ● Non si possono apportare modifiche all’apparecchio o agli accessori. Pneumatici PERICOLO Pericolo di incidente Gli pneumatici possono staccarsi ad alta velocità. Per i veicoli con omologazione per 100 km/h: I pneuma- tici non devono essere più vecchi di sei anni. In caso di danneggiamenti, deformazioni/fessurazioni sui fianchi, distacco del profilo
- , occorre sostituire immediatamen- te i pneumatici. Tubo flessibile per alta pressione PERICOLO Pericolo di lesioni! ● Utilizzare solo tubi flessibili per alta pressione origi- nali. ● Il tubo flessibile per alta pressione e il dispositivo di nebulizzazione devono essere adatti per la sovra- pressione massima indicata nei dati tecnici. ● Evitare il contatto con agenti chimici. ● Controllare il tubo flessibile per alta pressione gior- nalmente. Non utilizzare più tubi flessibili piegati. Se lo strato di filo esterno è visibile, non utilizzare più il tubo flessibile per alta pressione. ● Non utilizzare più il tubo flessibile per alta pressione con filettatura danneggiata. ● Posare il tubo flessibile per alta pressione in manie- ra tale che non si possa passarvi sopra con un vei- colo. ● Non utilizzare più un tubo che sia stato calpestato con un veicolo o abbia subito una piegatura o un ur- to, anche in assenza di danni visibili. ● Conservare il tubo flessibile per alta pressione in modo che non subisca sollecitazioni meccaniche. Funzionamento ● La pompa ad alta pressione viene alimentata da un ingranaggio intermedio da un motore diesel. ● Tra serbatoio a galleggiante e pompa per alte pres- sioni l'acqua viene riscaldata tramite uno scambia- tore di calore, il quale si trova nel circuito di raffreddamento del motore. ● Con funzionamento a getto interrotto, la valvola di troppopieno commuta alla circolazione acqua senza pressione e il motore continua a girare a folle. ● L'acqua viene riscaldata da un bruciatore, lato pres- sione, con combustione a olio. ● In funzionamento ad acqua calda, al'acqua viene aggiunto un liquido addolcente. ● Solo HDS 9/50, HDS 13/35 (opzionalmente con HDS 13/20, HDS 17/20): Con il comando numero di giri del motore è possibile selezionare la pressione operativa. ● Solo HDS 13/20, HDS 17/20: La pompa per alte pressioni aspira detergente. La percentuale di de- tergente nell'acqua può essere regolata mediante una valvola dosatrice. ● Solo HDS 13/20, HDS 17/20 (opzione): Kit di mon- taggio per la rimozione di erbacce mediante acqua bollente. ● Solo HDS 13/20, HDS 17/20 (opzione): Kit di mon- taggio per la pulizia e la disinfezione a vapore. Dispositivi di sicurezza I dispositivi di sicurezza servono alla protezione dell’utente e non devono essere disattivati o impiegati per scopi diversi da quelli indicati. Interruttore di arresto di emergenza ● Per la disattivazione immediata di tutte le funzioni: Premere l'interruttore di arresto di emergenza. Interruttore di sicurezza cofano frontale ● L'apparecchio può essere messo in funzione solo, se il cofano frontale è chiuso. ● Se il cofano frontale viene aperto durante il funzio- namento, l'apparecchio si spegne e la spia di con- trollo Cofano frontale/Arresto d'emergenza si accende rosso. valvola di troppo-pieno ● Quando la pistola a spruzzo è chiusa, la valvola di troppopieno si apre, facendo rifluire l’acqua nel ser- batoio a galleggiante tramite la pompa per alte pres- sioni. In questo modo viene impedito un superamento della pressione di lavoro consentita. ● Solo HDS 13/20, HDS 17/20: Riducendo la quantità d'acqua tramite la regolazione pressione/portata sulla pistola a spruzzo, la valvola di troppopieno si apre e una parte dell'acqua ritorna nel serbatoio a galleggiante oppure nel serbatoio dell’acqua (in ba- se alla posizione del rubinetto a sfera per commuta- zione di ritorno). ● La valvola di troppopieno è regolata di fabbrica ed è sigillata. La regolazione viene eseguita esclusiva- mente dal servizio assistenza. Valvola di sicurezza ● La valvola di sicurezza si apre quando la valvola di troppopieno o il pressostato è difettoso. ● La valvola di sicurezza è regolata di fabbrica ed è si- gillata. La regolazione viene eseguita esclusiva- mente dal servizio assistenza. Avvertenze generali p. 45
- Tutela dell'ambiente p. 45
- Simboli riportati sull’apparecchio p. 45
- Impiego conforme alla destinazione p. 45
- Avvertenze di sicurezza p. 45
- Funzionamento p. 45
- Dispositivi di sicurezza p. 45
- Panoramica dell'apparecchio p. 46
- Messa in funzione p. 48
- Utilizzo p. 49
- Trasporto p. 51
- Stoccaggio p. 51
- Cura e manutenzione p. 52
- Guida alla risoluzione dei guasti p. 55
- Garanzia p. 57
- Accessori e ricambi p. 57
- Dichiarazione di conformità UE p. 57
- Dati tecnici Il getto ad alta pressione non va mai pun- tato su persone, animali, equipaggia- menti elettrici attivi o sull’apparecchio stesso. Proteggere l’apparecchio dal gelo. Pericolo causato da tensione elettrica. È consentito eseguire i lavori sull'impianto elettrico esclusivamente a elettricisti spe- cializzati o a personale specializzato au- torizzato. Avvertimento dal pericolo di schiaccia- mento! Pericolo di danni agli occhi e all’udito. In- dossare pressione oculare e uditiva. Pericolo per la salute a causa di gas di sca- rico tossici. Non respirare i gas di scarico. Pericolo di scottature causate da superfici calde. Valore ph 6,5-9,5 Conducibilità elettrica Conducibilità acqua dolce +1200 μS/cm Sostanze sedimentabili ** < 0,5 mg/l Sostanze filtrabili ** < 50 mg/l Idrocarburi < 20 mg/l Cloruro < 300 mg/l Solfato < 240 mg/l Calcio < 200 mg/l Durezza totale < 28 °dH< 50 °TH< 500 ppm (mgCaCO3/l) Ferro < 0,5 mg/l Manganese < 0,05 mg/l Rame < 2 mg/l Cloro attivo < 0,3 mg/l privo di odori fastidiosi p. 58
- Massimo complessivo 2000 μS/cm** Volume del campione 1 l, tempo di sedimentazione 30 min*** nes- suna sostanza abrasiva46 Italiano Sorveglianza corrente di carica della batteria ● L'apparecchio si spegne in caso di insufficiente cor- rente di carica dell'alternatore durante la ricarica della batteria. ● Display - Guasto: ERROR 1 Sorveglianza temperatura Entrata acqua ovvero acqua di raffreddamento ● Quando la temperatura d'entrata dell'acqua supera la temperatura massima consentita, l'apparecchio si spegne. ● Quando la temperatura di raffreddamento dell'ac- qua supera la temperatura massima consentita, l'apparecchio si spegne. ● Display - Guasto: ERRORE 3 Serbatoio a galleggiante protezione contro mancanza acqua ● La protezione mancanza acqua impedisce l'accen- sione del motore in mancanza d'acqua. ● Display - Guasto: ERRORE 4 Protezione mancanza acqua Bruciatore ● La protezione contro la mancanza d’acqua (flusso- stato) impedisce il surriscaldamento del bruciatore in caso di mancanza d’acqua. Il bruciatore si avvia solo se la fornitura di acqua è sufficiente. ● Display - Guasto: ERRORE 5 Pressostato/Flussometro ● La combinazione Pressostato/Flussometro spegne l'apparecchio in caso di mancanza dell'acqua ovve- ro in caso di perdite. ● Display - Guasto: ERRORE 5 Sorveglianza livello del carburante ● L'apparecchio si spegne in caso di mancanza di car- burante (serbatoio carburante vuoto). Nota Spegnendo/Accendendo l’apparecchio è possibile che quest’ultimo continui a funzionare per 5 minuti finché il serbatoio del carburante non è completamente vuoto. ● L'apparecchio si spegne in caso di sensore del car- burante difettoso. ● Display - Guasto: ERRORE 6 Pressione olio motore ● Il pressostato spegne il motore quando la pressione olio motore è inferiore del minimo. ● Display - Guasto: ERRORE 7 Limitatore della temperatura dei gas di scarico ● Il limitatore termico gas di scarico spegne il brucia- tore al raggiungimento di una temperatura eccessi- va del gas di scarico. ● Display - Guasto: ERRORE 9 Sorveglianza temperatura del bruciatore ● Quando la temperatura dell'acqua all'uscita brucia- tore supera la temperatura massima consentita, l'apparecchio spegne il bruciatore. ● L'apparecchio spegne il bruciatore in caso di senso- re di temperatura difettoso. ● Display - Guasto: ERRORE 10 Monitoraggio della fiamma ● Il dispositivo di controllo fiamma spegne il bruciatore in caso di guasto del bruciatore. ● Display - Guasto: ERROR 11 ovvero 12 Spegnimento dopo il superamento del tempo di operatività o dell’esercizio continuo ● Se il tempo di operatività o l’esercizio continuo ven- gono superati di 45 minuti, l’elettronica dell’apparec- chio si spegne (impostazione di fabbrica). ● Display - Guasto: ERRORE 14 o 15 Dispositivo di arresto di sicurezza Il dispositivo di arresto di sicurezza posto sulla pistola a spruzzo impedisce l'azionamento accidentale dell'appa- recchio. Panoramica dell'apparecchio Descrizione dell’apparecchio 1 Riflettore (entrambi i lati) 2 Cofano posteriore 3 Luce di frenata/posizione combinata con indicatore di direzione (sinistra) 4 Passaggio tubo flessibile con cofano posteriore chiuso 5 Bloccaggio cofano posteriore 6 Targhe con apposita illuminazione 7 Luce di frenata/posizione combinata con indicatore di direzione (destra) 8 Portamaniglia del cofano frontale (su entrambi i lati) 9 Luce di posizione (entrambi i lati) 10 Spessore a cuneo 11 Ruota di appoggio 12 Ganci di fermo 13 Collegamento a spina illuminazione del veicolo 14 Fune di strappo 15 Timone di traino 16 Freno di stazionamento 17 Leva di accoppiamento 18 Supporto per il collegamento a spina illuminazione del veicolo 19 Manovella della ruota di appoggio 20 Bloccaggio cofano frontale 21 Cofano frontale 22 Apertura del gas di scarico 23 GolfareItaliano 47 1 Motore diesel 2 Ingranaggio intermedio 3 Pompa ad alta pressione 4 Blocco di sicurezza del bruciatore 5 Tubo di scappamento 6 Serbatoio di carico acqua di raffreddamento motore 7 Apertura di manutenzione serbatoio acqua (sini- stra) 8 Filtro dell’aria 9 Targhetta 10 Batteria 11 N. telaio 12 Ventola del bruciatore 13 Pompa del carburante 14 Scaldacqua istantaneo 15 Trasformatore d'accensione 16 Apertura di manutenzione serbatoio acqua (destra) 17 Serbatoio del detergente 18 Filtro del tubo flessibile di aspirazione detergente 19 Tubo flessibile di aspirazione detergente con sen- sore di livello 20 Valvola dosatrice di detergente 21 Vano porta-oggetti per pistola di spruzzo 22 Vano porta-oggetti per lancia 23 Tubo flessibile per alta pressione 24 Tamburo avvolgitubo flessibile per alta pressione 25 Interruttore di arresto di emergenza 26 Tamburo avvolgitubo per bassa pressione 27 Serbatoio anticalcare liquido 28 Serbatoio dell'antigelo 29 Bocchettone di riempimento del serbatio carburan- te con setaccio 30 Rubinetto a sfera per antigelo 31 Indicatore di livello dei serbatoi d'acqua 32 Serbatoio a galleggiante 33 Comando numero di giri 34 Apertura di riempimento del serbatoio a galleggian- te con tappo/vite ad alette 35 Foro di rabbocco per anticalcare 36 Rubinetto a sfera per commutazione di ritorno 37 Scatola di comando 38 Lamierino di copertura (destra) 39 Lamierino di copertura (sinistra) 40 Rubinetto di mandata dei serbatoi d'acqua 41 Rubinetto di scarico 42 Tubo flessibile per antigelo 43 Flessibile dell’acqua 44 Filtro di entrata dell'acqua 45 Manometro 46 Mandata antigelo o posizione di parcheggio per at- tacco bassa pressione GEKA 47 Ritorno antigelo ovvero posizione di parcheggio per attacco alta pressione 48 Tappo del serbatoio 49 Campo di comando Campo di comando 0/OFF = spento 1 Display 2 Interruttore dell'apparecchio 3 Spia di controllo „preriscaldamento“ (rosso) 4 Spia di controllo „pronto esercizio“ (rosso) 5 Interruttore a chiave 6 Modo operativo rimozione di erbacce V2.0 (opzio- nale in HDS 13/20, HDS 17/20) 7 Spia di controllo „Cofano frontale/Arresto d'emer- genza“ (rosso) 8 Modo operativo Acqua fredda/calda(0-100 °C) 9 Modalità Antigelo 10 Modo operativo rimozione di erbacce V3.0 & V5.0 o modo operativo modalità a vapore (opzionale in HDS 13/20, HDS 17/20) Documenti di autorizzazione La documentazione di approvazione per l'apparecchio è conservata nell'armadio apparecchi elettrici. L'arma- dio è chiuso per il trasporto.48 Italiano Display - Funzionamento normale 1 Serbatoio carburante (indicatore a barra) 2 Motore acceso (ON) ovvero motore spento (OFF) 3 Serbatoio dell'addolcitore liquido RM110 / Serbato- io del detergente CHEM (OK/vuoto) 4 Contatore ore di esercizio 5 Ore operative fino al prossimo servizio Nota La visualizzazione del serbatoio del detergente è dispo- nibile solo se il serbatoio è stato precedentemente rile- vato come pieno. In modalità normale, il display del controllo alterna tra i seguenti messaggi: ● Funzionamento normale ● Servizio: Lavori di manutenzione da eseguire trami- te il servizio di assistenza clienti (vedi Cura e Manu- tenzione). Se si devono eseguire vari lavori di manutenzione, questi saranno visualizzati uno dopo l’altro. Il display è assente se non sono previste scadenze di manutenzione. ● Guasto: Guasto intercorso (vedi „Guida in caso di guasti“). Se sono presenti più guasti, vengono mostrati uno dopo l'altro. Il display è assente se non sono presenti guasti. Display - Antigelo 1 Serbatoio carburante (indicatore a barra) 2 Modalità Antigelo Pistola AP 1 Arresto di sicurezza della pistola AP 2 Pistola AP 3 Lancia 4 Dado a risvolto 5 Ugello ad alta pressione 1 Arresto di sicurezza della pistola AP 2 Pistola AP EASY!Force 3 Lancia EASY!Lock 4 Dado a risvolto EASY!Lock 5 Ugello ad alta pressione 6 Regolazione pressione/quantità sulla pistola AP 7 Leva di sicurezza 8 Leva a scatto Messa in funzione 몇 AVVERTIMENTO Pericolo di lesioni! L'apparecchio, gli accessori, le condotte di alimentazio- ne e gli attacchi devono essere in perfetto stato. In caso contrario è vietato usare l'apparecchio. Installazione e allineamento dell’apparecchio ATTENZIONE Surriscaldamento dell'apparecchio Evitare il surriscaldamento dell'apparecchio. Assicurarsi che il luogo di installazione sia adeguata- mente ventilato. ATTENZIONE Rischio di guasti e danni all'apparecchio. L'apparecchio deve essere allineato orizzontalmente durante il funzionamento. ● Scegliere il luogo d'installazione in modo che l'aper- tura del gas di scarico non sia coperta.
1. Bloccare il freno di stazionamento.
2. Abbassare la ruota di sostegno con la manovella.
3. Scollegare la fune a strappo dal veicolo trainante.
4. Rimuovere la connessioen a spina dell'illuminazio-
ne del veicolo ed inserire l'alloggiamento per la spi- na nel timone.
5. Bloccare l'apparecchio con i cunei per evitare che
6. Sganciare il veicolo trainante.
7. Allineare l'apparecchio orizzontalmente con la ruota
di supporto. Aprire/chiudere il coperchio anteriore
1. Attivare il meccanismo di blocco del coperchio ante-
riore. Il coperchio anteriore si apre di uno spiraglio.
2. Sbloccare i ganci di fermo estraendoli.
Il cofano frontale viene orientato automaticamente verso l'alto. Quando si chiude, prestare attenzione affinché il gancio di bloccaggio scatti correttamente. Motore
1. Controllare il livello dell'olio del motore. Non avviare
l'apparecchio se il livello dell'olio è al di sotto del va- lore "MIN".
2. Se necessario, aggiungere olio (vedi Cura e manu-
tenzione). Ingranaggio intermedio
1. Verificare il livello olio dal finestrino di controllo olio
dell'ingranaggio intermedio.
2. Se necessario, aggiungere olio (vedi Cura e manu-
tenzione). Pompa ad alta pressione
1. Controllare il livello dell'olio nel serbatoio dell'olio o
nell'asta di misurazione della pompa ad alta pressio- ne.
2. Se necessario, aggiungere olio (vedi Cura e manu-
tenzione). Refrigerante
1. Controllare il livello del refrigerante nel serbatoio di
compensazione per l'acqua di raffreddamento del motore a motore freddo. Il livello del liquido deve es- sere tra MIN e MAX.
2. Se necessario, aggiungere liquido di raffreddamen-
to (vedi Cura e manutenzione).
3. Controllare la concentrazione di antigelo nel serba-
toio di compensazione.
4. Se necessario, aggiungere antigelo (vedi Cura e
2. Se necessario, pulire/sostituire il filtro dell'aria (vedi
Cura e manutenzione). Rabbocco dell’anticalcare liquido ● L'anticalcare liquido impedisce, in modo altamente efficace, la formazione di calcare nella serpentina di riscaldamento utilizzando acqua di rubinetto calca- rea. Si aggiunge goccia a goccia alla mandata nel serbatoio a galleggiante. ● Il dosaggio è impostato in fabbrica per una durezza media dell'acqua. Nota Nella fornitura è compreso un contenitore di prova di an- ticalcare liquido.
1. Aprire l'apertura di rabbocco per anticalcare liquido.
2. Aggiungere anticalcare.
3. Chiudere l'apertura di rabbocco per anticalcare li-
quido. Riempimento del combustibile PERICOLO Carburante inadatto Pericolo di esplosione Riempire solamente con diesel o gasolio leggero. Car- buranti inadatti, come ad esempio benzina, non devono essere utilizzati. Nota L'uso di Biodiesel B5 (secondo la norma EN 14214 - Standard europeo) non richiede particolari condizioni di esercizio, assistenza e manutenzione. Nota L'uso di Biodiesel da B6 fino a B20 (secondo la norma EN 14214 - Standard europeo) richiede modifiche al motore diesel. Inoltre vanno osservate particolari condi- zioni operative, di servizio e manutenzione. Rivolgersi a un rivenditore autorizzato Yanmar.
1. Aprire il tappo del serbatoio.
2. Rabboccare carburante diesel attraverso il bocchet-
tone di riempimento del serbatoio di carburante.
3. Chiudere il tappo del serbatoio.
4. Pulire il carburante diesel traboccato.
Rabbocco del detergente Solo HDS 13/20, HDS 17/20: PERICOLO Detergenti non adatti Pericolo di lesioni Utilizzare solo prodotti KÄRCHER. Non rabboccare mai solventi (ad es. benzina, acetone, diluente). Evitare il contatto con occhi e con la pelle. Osservare le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per l’uso del produttore del detergente. Nota Kärcher offre una gamma personalizzata di prodotti per la pulizia e la cura. Il vostro rivenditore è a disposizione per dare dei consigli.
1. Rabbocco/sostituzione del detergente.
Batteria Nota L'apparecchio è dotato di serie di una batteria non ri- chiedente manutenzione. Norme di sicurezza per l'uso di batterie Durante l'utilizzo di batterie osservare assolutamente le seguenti indicazioni di pericolo: Rispettare le indicazioni riportate sulla batteria, nelle istruzioni per l'uso e nel manuale d'uso del veicolo. Indossare una protezione per gli occhi! Tenere l'acido e le batterie fuori dalla por- tata dei bambini.Italiano 49 PERICOLO Rischio di esplosione! Non riporre alcun attrezzo o simile sulla batteria. Corto- circuito e rischio di esplosione. 몇 AVVERTIMENTO Pericolo di avvelenamento! Non mettere mai il piombo a contatto con una ferita. La- vare sempre le mani dopo aver lavorato sulle batterie. 몇 AVVERTIMENTO Pericolo di corrosione! Quando si lavora con acido delle batterie, indossare oc- chiali protettivi resistenti agli acidi, guanti e grembiule. Carica della batteria PERICOLO Pericolo di lesioni! Osservare le norme di sicurezza per la manipolazione di batterie e le istruzioni per l'uso del produttore del ca- ricabatterie. Ricaricare le batterie solo con un caricabatterie idoneo.
1. Scollegare dai morsetti la batteria.
2. Collegare la linea positiva del caricabatterie con il
polo positivo della batteria.
3. Collegare la linea negativa del caricabatterie con il
polo negativo della batteria.
4. Inserire la spina e accendere il caricabatterie.
5. Caricare la batteria con la corrente di carica più bas-
sa possibile. Montare la pistola AP, la lancia, l'ugello e il tubo per alta pressione
1. Collegare la lancia alla pistola a spruzzo.
2. Stringere a mano l'avvitamento della lancia.
3. Inserire l'ugello ad alta pressione nel dado a risvolto.
4. Montare il dado a risvolto e serrare saldamente.
5. Collegare il tubo flessibile per alta pressione alla pi-
stola AP. ATTENZIONE Pericolo di danneggiamento! Il tubo flessibile per alta pressione è pressurizzato. Svolgere sempre completamente il tubo flessibile per alta pressione. Solo HDS 13/20, HDS 17/20: Nota Il sistema EASY!Lock unisce componenti tramite filetta- tura ad alta velocità soltanto con un giro rapido e sicuro. Collegamento idrico Per i valori di collegamento vedi Dati tecnici.
1. Svolgere il tubo flessibile di acqua dal tamburo av-
volgitubo e collegarlo alla mandata dell'acqua (ad esempio rubinetto d'acqua). Riempimento dei serbatoi d'acqua
1. Aprire il rubinetto di mandata dei serbatoi d'acqua.
2. Svolgere il tubo flessibile di acqua dal tamburo av-
volgitubo e collegarlo alla mandata dell'acqua (ad esempio rubinetto d'acqua).
3. Aprire l’alimentazione dell'acqua.
I serbatoi d'acqua vengono riempiti attraverso il ser- batoio a galleggiante. Una volta che i serbatoi d'ac- qua sono riempiti, la valvola a galleggiante nell'apposito serbatoio si chiude.
4. Chiudere l'afflusso d'acqua.
5. Staccare il tubo flessibile dell'acqua dalla mandata
6. Avvolgere il tubo flessibile dell'acqua sul tamburo
avvolgitubo. Utilizzo PERICOLO Liquidi infiammabili Pericolo di esplosione Non spruzzare liquidi infiammabili. PERICOLO Esercizio senza lancia Pericolo di lesioni Non utilizzare mai l’apparecchio senza lancia montata. Prima di ogni utilizzo, verificare che la lancia sia inserita saldamente. Il collegamento a vite della lancia deve es- sere serrato bene. PERICOLO Getto d'acqua ad alta pressione Pericolo di lesioni Non fissare mai la leva a scatto e la leva di sicurezza in posizione attivata. Non utilizzare la pistola AP se la leva di sicurezza è dan- neggiata. Prima di qualsiasi intervento sull'apparecchio spingere in avanti la leva di sicurezza della pistola AP. Tenere la pistola AP e la lancia sempre con entrambe le mani. ATTENZIONE Esercizio con serbatoio carburante vuoto Distruzione della pompa del carburante Non mettere mai in funzione l’apparecchio con serbato- io carburante vuoto. Apertura/Chiusura della pistola AP
1. Aprire la pistola AP: Azionare la leva di sicurezza e
la leva di azionamento.
2. Chiudere la pistola AP: Rilasciare la leva di sicurez-
za e la leva di azionamento. Sostituzione dell’ugello PERICOLO Pericolo di lesioni! La pistola AP è pressurizzata. Spegnere l'apparecchio prima di sostituire l'ugello e at- tivare la pistola AP fino a quando l'apparecchio non è privo di pressione.
1. Spegnere l'apparecchio e attivare la pistola AP fino
a quando l'apparecchio non è privo di pressione.
2. Bloccare la pistola AP, spingendo il dispositivo di ar-
resto di sicurezza in avanti.
3. Sostituire l’ugello.
Alimentazione dell'acqua L'approvvigionamento di acqua avviene o attraverso approvvigionamento esterno oppure attraverso i serba- toi d'acqua interni (2 da 250 litri). Rubinetto a sfera per commutazione di ritorno ● Posizione parallela alla direzione di marcia: l'acqua di ritorno della pompa ad alta pressione scorre, con la valvola di troppopieno aperta, nel serbatoio a gal- leggiante. Nota Nel caso in cui la pistola a spruzzo venga chiusa da questa posizione del rubinetto a sfera, l'apparecchio può spegnersi dopo alcuni minuti a causa della sovra- temperatura (vedi la Guida alla risoluzione dei guasti/ ERRORE 3). ● Posizione trasversale alla direzione di marcia: l'ac- qua di ritorno della pompa ad alta pressione scorre, con la valvola di troppopieno aperta, nel serbatoio dell'acqua. Approvvigionamento esterno dell’acqua
1. Posizionare parallelamente alla direzione di marcia
la leva di azionamento del rubinetto a sfera per com- mutazione di ritorno (20 l).
2. Chiudere il rubinetto di mandata del serbatoio
dell'acqua. Approvvigionamento interno dell'acqua
1. Posizionare in modo trasversale alla direzione di
marcia la leva di azionamento del rubinetto a sfera per commutazione di ritorno (500 l).
2. Aprire il rubinetto di mandata dei serbatoi d'acqua.
Accensione dell’apparecchio Nota L'apparecchio può essere utilizzato solo con cofano frontale chiuso. All'apertura del cofano frontale l'appa- recchio si spegne e si accende la spia di controllo. Nota Fino al raggiungimento della pressione operativa finale, il numero di giri del motore può variare a causa dell'ope- razione di sfiato.
1. Sbloccare il pulsante di arresto d'emergenza tiran-
2. Aprire il cofano posteriore
3. Creare l'alimentazione di acqua.
4. Inserire la chiave nell'interruttore.
5. Solo a motore freddo: Per preriscaldare il motore,
girare il selettore a chiave a sinistra e tenerlo finché la spia di controllo Preriscaldamento si spegne.
6. Girare il selettore a chiave alla posizione „I“.
La spia della disponibilità all'uso è accesa. La ten- sione di comando viene attivata ed il display indica lo stato di funzionamento.
7. Girare il selettore a chiave a destra finché il motore
8. Impostare l'interruttore dell'apparecchio su eserci-
zio con acqua fredda / bollente.
Funzionamento con acqua fredda
1. Posizionare l'interruttore apparecchio su „0/OFF“
(Bruciatore spento). Funzionamento con acqua calda PERICOLO Acqua calda Pericolo di ustioni Evitare il contatto con acqua calda.
1. Impostare l'interruttore dell'apparecchio sulla tem-
peratura di lavoro desiderata (max 100 °C). Il bru- ciatore viene acceso. Comando numero di giri Solo HDS 9/50, HDS 13/35 (opzionalmente con HDS 13/20, HDS 17/20): Nota Se il numero di giri del motore viene aumentato, la pressione operativa aumenta anche. Ciò può essere letto sul manometro. ● Aumento numero di giri:
2. Premere in alto la leva del comando numero di giri.
● Riduzione del numero di giri:
3. Premere in basso la leva del comando numero di gi-
ri. Regolazione della pressione di lavoro e della portata Solo HDS 13/20, HDS 17/20:
1. Regolare la pressione di lavoro e la portata girando
il regolatore di pressione e quantità sulla pistola AP
PERICOLO Pericolo di lesioni! Durante la regolazione del regolatore di pressione e quantità, prestare attenzione che il collegamento a vite della lancia non si stacchi. Utilizzo con detergenti Solo HDS 13/20, HDS 17/20: ATTENZIONE Pericolo di danneggiamento dovuto a detergenti non idonei Detergenti non idonei possono danneggiare l'apparec- chio e l'oggetto da pulire. Utilizzare esclusivamente il detergente previsto per l'og- getto. ● Usare i detergenti con parsimonia per proteggere l'ambiente. ● Attenersi al dosaggio consigliato e alle indicazioni fornite con i detergenti. ● È consentito utilizzare solo detergenti approvati dal costruttore apparecchio. ● I detergenti Kärcher garantiscono un lavoro senza inconvenienti. Chiedete consiglio ai nostri esperti oppure ordinate il nostro catalogo o le schede infor- mative specifiche per i detergenti.
1. Appendere il tubo flessibile di aspirazione detergen-
te in un contenitore con soluzione detergente e av- vitare forte il tappo a vite.
2. Regolare la valvola dosatrice di detergente sulla
concentrazione desiderata. Nota La valvola dosatrice del detergente deve essere chiusa per evitare che, durante il funzionamento con lo stesso e con pistola a spruzzo chiusa, il detergente ritorni nel Rischio di esplosione! Vietato accendere fuochi, produrre scin- tille, usare luci libere e fumare. Pericolo di corrosione! Pronto soccorso. Avviso di pericolo. Smaltimento. Non gettare la batteria nei rifiuti domesti- ci.50 Italiano serbatoio a galleggiante, oppure nel serbatoio dell’ac- qua. Rimozione di erbacce Solo HDS 13/20, HDS 17/20 (opzione): Nota Il kit di accessori per il controllo del numero di giri (op- zione, ex fabbrica: 2.013-086.7, kit di retrofit: 2.013- 014.0) è assolutamente indispensabile per il funziona- mento del sistema di estirpazione delle erbacce! Fun- zionamento conforme alle istruzioni per l'uso per l'estirpazione delle erbacce WR 10, cod. art. 5.968-
256.0 o WR 20/WR 50/WR 100, cod. art. 5.967-455.0!
Rispettare inoltre le seguenti informazioni:
1. Montare WR 10, 20, 50 o 100 sulla lancia e inserire
l’ugello adatto (vedi le istruzioni per l'uso corrispon- denti).
2. Girare il selettore a chiave alla posizione „I“.
La spia della disponibilità all'uso è accesa. La ten- sione di comando viene attivata ed il display indica lo stato di funzionamento.
3. Premere in basso la leva del comando numero di gi-
ri fino alla battuta. Rimozione di erbacce V2.0
1. Posizionare l'interruttore dell'apparecchio al modo
operativo "Rimozione di erbacce V2.0".
2. Girare il selettore a chiave a destra finché il motore
Il display mostra TEMP LOW: Impiega circa 2-4 minuti per raggiungere la temperatura di lavoro. Il display mostra TEMP OKAY:
5. Eseguire la rimozione di erbacce.
Rimozione di erbacce V3.0 & V5.0
1. Posizionare l'interruttore dell'apparecchio al modo
operativo "Rimozione di erbacce V3.0 & V5.0”.
2. Attivare la box WR, impostare l’interruttore su “ON”.
3. Impostare la temperatura tramite SET e i tasti ˄˅,
poi confermare con √ (campo di regolazione 85-105 °C).
4. Girare il selettore a chiave a destra finché il motore
Nota Impiega circa 2-4 minuti per raggiungere la temperatura di lavoro.
7. Eseguire la rimozione di erbacce.
Modalità a vapore (pulizia e disinfezione a vapore) Solo HDS 13/20, HDS 17/20 (opzione): Nota Per il funzionamento della modalità vapore è assoluta- mente necessario il kit di montaggio comando numero di giri (opzione, ex fabbrica: 2.013-086.7, kit di retrofit: 2.013-014.0)! PERICOLO Pericolo di ustioni! Aumento della pressione di esercizio a causa dell'eleva- ta temperatura di esercizio. Attenzione: a temperature di lavoro superiori a 105°C, la pressione di lavoro non deve superare i 3,2 MPa (32 bar). Nota Non è possibile operare la pulizia a vapore impiegando 2 lance.
1. Pulizia a vapore: Montare un ugello vapore adatto
alla lancia (per il N. di componente vedere Dati tec- nici).
2. Disinfezione: Montare WR 10, 20, 50 o 100 sulla
lancia e inserire l’ ugello vapore adatto (per il N. componente vedere Dati tecnici).
3. Posizionare l'interruttore dell'apparecchio al modo
operativo "Rimozione di erbacce".
4. Attivare la box WR, impostare l’interruttore su “ON”.
5. Impostare la temperatura tramite SET e i tasti ˄˅,
poi confermare con √ (campo di regolazione consi- gliato 120-155 °C).
6. Girare il selettore a chiave a destra finché il motore
7. Aprire il cofano e regolare il volantino sul limitatore
di troppopieno in senso antiorario secondo mano- metro a 30 bar.
Nota Impiega circa 2-4 minuti per raggiungere la temperatura di lavoro.
10. Eseguire la pulizia o la disinfezione a vapore.
Funzioni di sicurezza 1 Spia di controllo della box WR di colore rosso e lam- peggiante: Pressione di sistema troppo alta, il bru- ciatore si spegne, vedere Guida alla risoluzione dei guasti. 2 ERROR 5 compare sul display nel campo di coman- do: Pressione di sistema troppo bassa, il bruciatore non si avvia, vedere Guida alla risoluzione dei gua- sti/ ERRORE 5. Interruzione del funzionamento
1. Chiudere la pistola AP.
2. Bloccare la pistola AP spingendo in avanti l'arresto
di sicurezza. Nota Quando la pistola AP viene chiusa, il motore continua a girare a folle. In tal modo l'acqua circola tra serbatoio a galleggiante e pompa per alte pressioni e si riscalda. Una volta raggiunta la temperatura massima consentita (55 °C), il motore viene spento dal sensore di tempera- tura posto all'entrata dell'acqua. Per rimettere in funzio- ne l’apparecchio è necessario attendere che la temperatura sia scesa sotto i 50 °C. Dopo il funzionamento con il detergente Solo HDS 13/20, HDS 17/20:
1. Posizionare la valvola dosatrice di detergente su
2. Risciacquare l’apparecchio per almeno 1 minuto
con la pistola AP aperta. Spegnimento dell'apparecchio PERICOLO Pericolo dovuto ad acqua calda o al vapore Pericolo di ustioni Dopo il funzionamento con acqua calda è necessario far funzionare l’apparecchio per almeno 2 minuti con acqua fredda e pistola aperta affinché si raffreddi. ATTENZIONE Pericolo di danneggiamento! Pericolo di danneggiamento Non spegnere mai il motore a pieno carico con la pistola a spruzzo aperta.
1. Posizionare l'interruttore apparecchio su "0/OFF"
(Bruciatore spento).
2. Chiudere la pistola a spruzzo.
Il motore si porta al regime di minimo.
3. Girare il selettore a chiave sulla posizione "0".
La spia della disponibilità all'uso si spegne. La ten- sione di comando viene disinserita e il display si spegne.
4. Con approvvigionamento esterno dell'acqua: Chiu-
dere l'afflusso d'acqua.
5. Attivare la pistola AP fino a quando l'apparecchio
non è privo di pressione.
6. Bloccare la pistola AP con l’arresto di sicurezza per
impedire un’apertura accidentale.
7. Con approvvigionamento esterno dell'acqua: Stac-
care il tubo flessibile dell'acqua dalla mandata d'ac- qua e avvolgere il tubo flessibile dell'acqua sul tamburo avvolgitubo.
8. Avvolgere il tubo flessibile ad alta pressione sul tam-
buro avvolgitubo. Antigelo Per la protezione dal gelo è necessario che l'apparec- chio venga sciacquato con antigelo. Nota Usare un antigelo comunemente in commercio per au- tomobili a base di glicole. Nota Osservare le disposizioni fornite dal produttore dell'an- tigelo. Questa operazione offre anche un certo livello di prote- zione contro la corrosione. Antigelo motore
1. Controllare il circuito di raffreddamento del motore
per verificare una presenza sufficiente di antigelo e se necessario aggiungere.
2. Vedere lavori di manutenzione "Controllare e rab-
boccare liquido refrigerante". Antigelo batteria
1. Nel caso in cui l'apparecchio non venga usato per
diverse settimane in presenza di forte gelo, smonta- re la batteria e conservarla in un luogo protetto dal gelo. Lavaggio antigelo nel circuito (pompa ad alta pressione)
1. Con approvvigionamento esterno dell'acqua: Stac-
care il tubo flessibile dell'acqua dalla mandata d'ac- qua.
2. Posizionare l'interruttore apparecchio su „0/OFF“
(Bruciatore spento).
3. Togliere la pressione all’apparecchio.
4. Posizionare l'interruttore dell'apparecchio alla mo-
dosaggio del detergente su “Massimo”. REstrarre il tubo flessibile di aspirazione del detergente dal ser- batoio del detergente e appoggiarlo in modo possa essere aspirato vuoto.
6. Per svuotare completamente l'apparecchio, aprire il
rubinetto di mandata dei serbatoi d'acqua e il rubi- netto di scarico. L'indicatore di livello dei serbatoi d'acqua si abbassa completamente.
7. Chiudere il rubinetto di mandata dei serbatoi d'ac-
qua e il rubinetto di scarico.
8. Staccare la pistola AP dal tubo flessibile per alta
9. Collegare il tubo flessibile d'alta pressione alla man-
data dell'antigelo.Italiano 51
10. Collegare il tubo flessibile dell'acqua al riflusso
11. Aggiungere liquido antigelo nel serbatoio antigelo.
Scegliere un rapporto di miscela acqua/antigelo se- condo le indicazioni del produttore dell'antigelo.
12. Controllare la concentrazione dell'antigelo con un
tester normalmente in commercio e adeguare se- condo necessità.
13. Aprire l'apertura di riempimento del serbatoio a gal-
leggiante. A tal proposito svitare la vite ad alette e spostare la copertura a sinistra.
14. Riempire il serbatoio galleggiante con 20 litri di anti-
gelo e chiudere l'apertura di riempimento.
15. Posizionare verticalmente la leva di azionamento
del rubinetto dell'antigelo.
16. Posizionare parallelamente alla direzione di marcia
la leva di azionamento del rubinetto a sfera per com- mutazione di ritorno (20 l).
17. Solo a motore freddo: Per preriscaldare il motore,
girare il selettore a chiave a sinistra e tenerlo finché la spia di controllo Preriscaldamento si spegne.
18. Girare il selettore a chiave alla posizione „I“.
La spia della disponibilità all'uso è accesa. La ten- sione di comando viene attivata ed il display indica lo stato di funzionamento "Antigelo".
19. Girare il selettore a chiave a destra finché il motore
si avvia. Il liquido antigelo viene pompato nel circuito dell'ap- parecchio.
20. Condurre l'acqua restante per mezzo del tubo fles-
sibile antigelo nel serbatoio dell'antigelo.
21. Non appena dal tubo flessibile fuoriesce antigelo,
posizionare orizzontalmente la leva di azionamento del rubinetto dell'antigelo e attendere 5 secondi.
22. Spegnere il motore.
23. Posizionare l'interruttore apparecchio su „0/OFF“
(Bruciatore spento). Pompare l'antigelo dal sistema di alta pressione Nota Prima del funzionamento, l'antigelo deve essere pom- pato nuovamente dal sistema d'alta pressione nel ser- batoio dell'antigelo.
1. Posizionare verticalmente la leva di azionamento
del rubinetto dell'antigelo.
2. Collegare il tubo flessibile d'alta pressione alla man-
3. Collegare il tubo flessibile dell'acqua al riflusso
4. Aprire l'apertura di riempimento del serbatoio a gal-
leggiante. A tal proposito svitare la vite ad alette e spostare la copertura a sinistra.
5. Riempire il serbatoio galleggiante con 20 litri di anti-
gelo e chiudere l'apertura di riempimento.
6. Posizionare l'interruttore dell'apparecchio alla mo-
7. Solo a motore freddo:
Per preriscaldare il motore, girare il selettore a chia- ve a sinistra e tenerlo finché la spia di controllo Pre- riscaldamento si spegne.
8. Girare il selettore a chiave alla posizione „I“. La spia
della disponibilità all'uso è accesa. La tensione di comando viene attivata ed il display indica lo stato di funzionamento "Antigelo".
9. Girare il selettore a chiave a destra finché il motore
si avvia. Il liquido antigelo viene condotto con acqua pulita dal serbatoio a galleggiante nel serbatoio dell'anti- gelo.
10. Eseguire il risciacquo per circa 2 minuti, finché il
serbatoio dell'antigelo non è riempito.
11. Spegnere il motore.
12. Posizionare l'interruttore apparecchio su „0/OFF“
(Bruciatore spento). Trasporto 몇 PRUDENZA Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Trasporto non idoneo Per il trasporto osservare il peso dell'apparecchio. ATTENZIONE Pericolo di danneggiamento! Trasporto non idoneo Proteggere la leva di azionamento durante il trasporto per evitare danneggiamenti. Funzionamento con rimorchio Nota: Il conducente che muove la trattrice con rimorchio nella circolazione stradale deve assicurare di essere in possesso dell’abilitazione alla guida a tal fine necessa- ria (classe di patente). PERICOLO Comportamento imprevedibile in marcia In caso di parziale riempimento del serbatoio dell’ac- qua, l’apparecchio può oscillare e rovesciarsi in caso di sterzate o di situazioni di frenata estreme. Svuotare o riempire completamente il serbatoio dell’ac- qua prima della corsa.
1. Con un peso totale ammesso di 1600 kg, riempire o
svuotare completamente il serbatoio dell'acqua. Con un peso totale ammesso di 1100 kg, svuotare completamente il serbatoio dell'acqua.
2. In caso di apparecchi senza avvolgitubo, svitare il
tubo flessibile per alta pressione dall’uscita ad alta pressione e sistemarlo nell’apparecchio.
3. Orientare in avanti e bloccare la staffa frontale (op-
4. Tirare verso il basso e bloccare il telone di copertura
lato posteriore (opzione).
5. Regolare l'altezza del timone di trazione con la ruota
di sostegno all'altezza del giunto del rimorchio del veicolo trainante.
6. Applicare la fune a strappo sul veicolo trainante.
1 Gancio di traino aperto2 Gancio di traino chiuso
7. Tirare la leva articolata verso l’alto (apertura).
8. Poggiare il timone di trazione sulla sfera del gancio
9. Premere la leva articolata verso il basso (chiusura)
finché non è parallela al timone di trazione.
10. Inserire il collegamento a spina dell'illuminazione
11. Sollevare la ruota di sostegno con la manovella.
12. Prestare attenzione che la ruota sollevata con la
manovella indichi in direzione del rimorchio.
13. Rimuovere i cunei dalle ruote ed inserirli nei soste-
14. Allentare il freno di stazionamento.
15. Verificare il funzionamento dell’illuminazione del ri-
morchio (luci dei freni, indicatore della direzione di marcia, luci di posizione, illuminazione della targa).
16. Verificare che i battistrada degli pneumatici siano li-
beri da oggetti impigliati.
17. Controllare le condizioni degli pneumatici.
18. Controllare la pressione degli pneumatici, vedi “La-
vori di manutenzione”. Nota: Prestare attenzione ai limiti di velocità in vigore a livello locale per veicoli con rimorchio e attenervisi. Trasporto su gru PERICOLO Trasporto errato su gru Rischio di lesioni causate dalla caduta dell'apparecchio o di oggetti Rispettare le norme antinfortunistica e le avvertenze di sicurezza. L'apparecchio può essere trasportato con la gru solo da persone esperte nell'uso della gru. Prima di ogni trasporto su gru, verificare la presenza di eventuali danni nel mezzo di sollevamento. Prima di ogni trasporto su gru, verificare la presenza di eventuali danni nel manico. Sollevare l'apparecchio solo dal manico. Non utilizzare catene d'imbragatura. Accertarsi che il carico non possa sganciarsi accidental- mente dal mezzo. Prima del trasporto su gru rimuovere la lancia con la pi- stola AP, gli ugelli, il pulitore superficiale e altri oggetti non fissati. Non trasportare oggetti sull'apparecchio durante il solle- vamento. Non sostare sotto il carico. Accertarsi che nell'area di pericolo della gru non si trovi alcuna persona. Non lasciare l'apparecchio incustodito sospeso sulla gru. Stoccaggio 몇 PRUDENZA Pericolo di danneggiamento e pericolo di lesioni in caso di mancato rispetto del peso! Durante il trasporto e l'immagazzinamento dell'apparec- chio, esiste il rischio di lesioni e danni a causa del suo peso. Durante il trasporto e la conservazione, prestare atten- zione al peso dell'apparecchio, vedi capitolo Dati tecni- ci. ATTENZIONE Pericolo di danni causati dal gelo! L'acqua non completamente scaricata può danneggiare l'apparecchio e gli accessori in caso di il congelamento. Eliminare completamente l'acqua dall'apparecchio e dagli accessori. Proteggere l’apparecchio e gli accessori dal gelo.52 Italiano Cura e manutenzione 1 Apertura di riempimento olio motore (sopra) 2 Apertura di riempimento olio motore (laterale) 3 Astina di livello olio (motore) 4 Filtro olio (motore) 5 Tappo di scarico olio motore 6 Separatore d'acqua 7 Filtro carburante 8 Apertura di riempimento olio per ingranaggi com- preso lo sfiato 9 Tappo di scarico dell'olio ingranaggio intermedio 10 Spioncino per il controllo del livello olio ingranaggio intermedio 11 Vite di scarico dell’olio pompa 12 Spia di livello olio pompa 13 Astina di livello dell'olio (pompa) 14 Blocco di sicurezza del bruciatore 15 Valvola di lavaggio antigelo 16 Pressostato 17 Valvola di troppopieno 18 Entrata detergente 19 Prefiltro della pompa 20 Fessura di controllo 21 Filtro del carburante 22 Avviatore 23 Generatore 24 Scarico sporco al filtro d'aria 25 Filtro dell’aria 26 Cartuccia del filtro ariaItaliano 53 Schema di flusso 1 Serbatoio dell'antigelo 2 Serbatoio anticalcare liquido 3 Mandata dell’acqua 4 Tamburo avvolgitubo per bassa pressione 5 Filtro di entrata dell'acqua 6 Rubinetto a sfera per antigelo 7 Serbatoio a galleggiante 8 Protezione contro la mancanza di acqua 9 Rubinetto di mandata dei serbatoi d'acqua 10 Serbatoio dell’acqua 11 Rubinetto a sfera per commutazione di ritorno 12 Prefiltro della pompa 13 Pompa ad alta pressione 14 Valvola di troppopieno 15 Pressostato 16 Valvola di non ritorno 17 Valvola di sicurezza 18 Interruttore flussometrico 19 Scaldacqua istantaneo 20 Sensore di temperatura bruciatore 21 Tamburo avvolgitubo flessibile per alta pressione 22 Uscita alta pressione 23 Riflusso antigelo 24 Rubinetto di scarico 25 Sensore di temperatura entrata acqua 26 Scambiatore di calore 27 Ingranaggio intermedio 28 Motore diesel 29 Manometro 30 Sensore di temperatura acqua di raffreddamento 31 Elettrovalvola per detergente 32 Valvola dosatrice di detergente 33 Serbatoio del detergente Display servizio assistenza clienti Intervalli di manutenzione Simbolo Tipo di servizio assistenza clienti Servizio bruciatore Servizio motore Servizio pompa Servizio pistola ad alta pressione Periodo Attività A cura di Prima di ogni corsa Controllare l’illuminazione. Operatore Controllare la pressione dell’aria e le condizioni degli pneumatici. Operatore Ogni giorno Controllare lo stato dell’olio nella spia di livello della pompa ad alta pressione. Se l’olio è lattiginoso, non met- tere il funzione l’apparecchio. Informare il servizio clienti. ATTENZIONE Pericolo di danneggiamento! In presenza di olio lattescente rivolgersi immediatamente al servizio assistenza clienti Kärcher. Operatore Controllo visivo generale dell'apparecchio. Operatore Controllare la presenza di danni nel tubo flessibile ad alta pressione. Non utilizzare più tubi flessibili per alta pressione danneggiati. Operatore Controllare il filtro di entrata dell’acqua, eventualmente pulirlo. Operatore Controllare il prefiltro della pompa, eventualmente pulirlo. Operatore Verificare il livello olio del motore, rabboccare se necessario. Operatore Verificare il livello olio dell'ingranaggio intermedio, rabboccare olio se necessario. Operatore Verificare il filtro del carburante del motore, informare a necessità il servizio di assistenza clienti. Operatore Verificare il separatore acqua del motore, informare a necessità il servizio di assistenza clienti. Operatore Verificare il livello del liquido nel serbatoio di compensazione, rabboccare del refrigerante se necessario. Operatore Controllare il filtro del carburante, informare, se necessario, il servizio di assistenza clienti. Operatore Verificare il filtro sul tubo flessibile di aspirazione detergente, pulire se necessario. Operatore Controllare la tenuta delle condutture. Operatore Una sola volta dopo le prime 50 ore di fun- zionamento Verificare la tensione della cinghia trapezoidale del ventilatore ed all'occorrenza tenderla. Operatore Cambiare l'olio del motore. Servizio clienti Cambiare l'olio della pompa per alta pressione. Servizio clienti Ogni 50 ore di esercizio od ogni 3 mesi Controllare la batteria. Servizio clienti54 Italiano Lavori di manutenzione PERICOLO Spegnere l'interruttore a chiave prima di eseguire qual- siasi lavoro sull'apparecchio e rimuovere la chiave. PERICOLO Pericolo di lesioni da scossa elettrica Non appoggiare oggetti metallici sull'alternatore o sull'avviatore. PERICOLO Rischio di esplosione! Pericolo di lesioni e di danneggiamento Non appoggiare utensili o simili sulla batteria, sui poli terminali e sui collegamenti delle celle della batteria. Evitare assolutamente di fumare e di utilizzare fiamme libere. Durante la carica delle batterie accertarsi che i locali si- ano ben aerati. Utilizzare solo batterie e caricabatterie approvati da Kärcher (ricambi originali).
1. Far raffreddare l'apparecchio.
Pulire il filtro di ingresso acqua
1. Smontare il filtro di ingresso acqua ed estrarre l'in-
2. Pulire la cartuccia del filtro con acqua pulita o aria
3. Montare nella sequenza inversa.
Pulire il prefiltro della pompa
1. Togliere la pressione all’apparecchio.
2. Smontare il prefiltro della pompa ed estrarre l'inserto
3. Pulire la cartuccia del filtro con acqua pulita o aria
4. Montare nella sequenza inversa.
Pulire il filtro posto sul tubo flessibile di aspirazione detergente
1. Svitare il tappo a vite del tubo flessibile di aspirazio-
2. Togliere il tubo flessibile di aspirazione detergente
3. Immergere il filtro in acqua, quindi pulirlo e riposizio-
narlo. Controllare il livello di olio nel motore e rabboccare Nota La capacità compresa tra i contrassegni MIN e MAX ri- portati sull’asticella di misurazione dell’olio è pari a 1,6 litri.
1. Estrarre l'astina di livello dell'olio, pulirla ed inserirla
2. Estrarre nuovamente l'astina di livello dell'olio e con-
trollare il livello dell'olio. Il livello dell'olio è corretto quando si trova tra il con- trassegno sull'astina.
3. Se il livello dell'olio è al di sotto della tacca sull'asti-
na, aprire il coperchio del foro di rabbocco ed aggiu- gere dell'olio per il motore.
4. Attendere cinque minuti finché l'olio del motore si sia
raccolto nella vaschetta dell'olio.
5. Controllare il livello dell'olio come descritto.
6. Ripetere questa procedura fino a quando il livello
dell'olio è corretto quando si trova tra il contrasse- gno sull'astina.
7. Dopo il controllo introdurre l'astina e chiudere il co-
perchio del foro di rabbocco. Nota Le bolle d’aria devono poter uscire. Per il tipo di olio, vedi Dati tecnici. Verifica del livello olio per ingranaggio intermedio e rabbocco di olio per ingranaggi
1. Verificare il livello olio dal finestrino di controllo olio
dell'ingranaggio intermedio. Il livello dell'olio è corretto quando si trova al centro del finestrino di controllo.
2. Se il livello dell'olio è al di sotto del centro finestrino
di controllo, aprire il coperchio dell'apertura di riem- pimento e rabboccare olio per ingranaggi pulito.
3. Chiudere l'apertura di riempimento.
Nota Le bolle d’aria devono poter uscire. Per il tipo di olio, vedi Dati tecnici. Controllare il livello dell'olio sull'astina di misurazione della pompa ad alta pressione e rabboccare
1. Svitare l'astina di livello dell'olio, pulirla ed inserirla
2. Svitare nuovamente l'astina di livello dell'olio e con-
trollare il livello dell'olio. Il livello dell'olio è corretto quando si trova tra il con- trassegno sull'astina.
3. Se il livello dell'olio è al di sotto della tacca sull'asti-
4. Avvitare l'asta di livello dell'olio.
Nota Le bolle d’aria devono poter uscire. Per il tipo di olio, vedi Dati tecnici. Controllare e rabboccare liquido refrigerante 몇 PRUDENZA Si possono generare sostanze nocive. Prestare attenzione al tipo di antigelo usato. La miscela può provocare una reazione chimica. Non mischiare diversi tipi di antigelo. 몇 AVVERTIMENTO Pericolo di surriscaldamento del motore Il motore in assenza di refrigerante può surriscaldarsi. Spegnere subito il motore e lasciarlo raffreddare. 몇 AVVERTIMENTO Pericolo di surriscaldamento del motore Il motore in assenza di refrigerante può surriscaldarsi. Se il motore è talmente surriscaldato da determinare la fuoriuscita di vapore acqueo, spegnere subito il motore e rispettare una distanza di sicurezza dal motore fino a quando non si riduce la pressione. ATTENZIONE Pericolo di ustioni causate dall'acqua di raffredda- mento del motore Il serbatoio di compensazione è sotto pressione. Non aprire mai il tappo del serbatoio di compensazione dell'acqua di raffreddamento motore a temperatura operativa.
1. Aprire il coperchio sul serbatoio di carico dell'acqua
di raffreddamento del motore, aggiungere acqua pu- lita e rabboccare l'antigelo fino al contrassegno Max. Controllare/pulire il filtro dell'aria Nota Per la pulizia grossolana del filtro dell'aria, è possibile tenere il contenitore di raccolta sotto lo scarico dello sporco e azionare l'uscita dello sporco. Nota Gli inserti dei filtri molto sporchi o difettosi devono esse- re sostituiti.
1. Sbloccare la staffa di serraggio a molla, togliere il
coperchio e rimuovere i depositi di polvere.
2. Estrarre la cartuccia.
3. Soffiare dall'interno con aria compressa (max. 2 bar)
l'inserto del filtro.
4. Pulire l'alloggiamento del filtro dell'aria con un pan-
5. Inserire la cartuccia filtrante nell'alloggiamento del
6. Mettere il coperchio e fissarlo con la staffa di serrag-
gio a molla. Ogni 200 ore di esercizio Verifciare il filtro d'aria ovvero la cartuccia filtrante, pulire a necessità. Operatore Verificare la tensione della cinghia trapezoidale del ventilatore ed all'occorrenza tenderla. Operatore Verificare la tenuta stagna dell'ingranaggio intermedio. Servizio clienti Pulire il setaccio sul bocchettone di riempimento del serbatoio carburante. Servizio clienti Cambiare l'olio del motore. Servizio clienti Sostituire la cartuccia filtro dell'olio del motore. Servizio clienti Eseguire i lavori di manutenzione secondo il piano di manutenzione. Servizio clienti Ogni 400 ore di esercizio o annualmente Sostituire l'inserto filtrante dell'aria. Operatore Verificare il filtro del carburante, sostituirlo a necessità. Servizio clienti Eseguire i lavori di manutenzione secondo il piano di manutenzione. Servizio clienti Ogni 600 ore di esercizio od ogni anno Cambiare l'olio della pompa per alta pressione. Servizio clienti Ogni 800 ore di esercizio. Verificare il funzionamento del motore della ventola, a necessità sostituire i contatti scorrevoli (ohspazzole di carbonio). Operatore Ogni 1000 ore di esercizio o annualmente. Cambiare il refrigerante. Servizio clienti Ogni 1000 ore di esercizio. Sostituire l'olio nell'ingranaggio intermedio. Servizio clienti Sostituire la cinghia trapezoidale sul ventilatore. Servizio clienti Verificare il gioco valvola alla testata cilindri, regolare a necessità. Rivenditore auto- rizzato Yanmar Ogni 1600 ore di esercizio. Verificare gli ugelli iniettori sul motore, pulirli se necessario. Rivenditore auto- rizzato Yanmar Verificare lo sfiato del carter motore, pulirlo se necessario. Rivenditore auto- rizzato Yanmar Ogni 2000 ore di esercizio o ogni 2 anni Cambiare i tubi flessibili del carburante del motore. Rivenditore auto- rizzato Yanmar Cambiare i tubi flessibili del sistema di raffreddamento del motore. Rivenditore auto- rizzato Yanmar Ogni 2000 ore di esercizio Verificare le valvole e le sedi valvola sulla testata cilindri del motore, lappare se necessario. Rivenditore auto- rizzato Yanmar Solo per apparecchi con kit di montaggio per modalità a vapore: Con ricorrenza di almeno 5 anni Eseguire la prova di pressione secondo le indicazioni del costruttore. Servizio clienti Periodo Attività A cura diItaliano 55 Controllare le cinghie trapezoidali del ventilatore 1 Viti di fissaggio dell'alternatore 2 Cinghia trapezoidale 3 Tensione della cinghia ca. 7-9 mm Nota Se la cinghia trapezoidale non è sufficientemente tesa può succedere che il motore si surriscaldi oppure che la ricarica della batteria sia insufficiente.
1. Spegnere il motore e rimuovere la chiave dall'inter-
2. Per controllare la tensione della cinghia trapezoida-
le, premere la cinghia tra le pulegge ed il pollice. Nota La cinghia trapezoidale deve potersi premere (insacca- re) per ca. 7-9 mm. Nota Sostituire sempre le cinghie trapezoidali danneggiate. Lubrificazione del freno a inerzia
1. Su entrambi i punti di lubrificazione, con un ingras-
satore a siringa disponibile in commercio, schiaccia- re del grasso. 1 Punto di lubrificazione Controllo della pressione dei pneumatici
1. Depositare l’apparecchio su una superficie piana.
2. Collegare il misuratore di pressione pneumatici alla
valvola dello pneumatico.
3. Controllare la pressione dell'aria (vedere “Dati tecni-
ci”) e correggere se necessario. Cambio della ruota PERICOLO Pericolo di morte in caso di traffico scorrevole Parcheggiare l'apparecchio su una superficie piana e indossare indumenti ad alta visibilità quando si eseguo- no interventi di riparazione su strade pubbliche.
1. Parcheggiare l'apparecchio su una superficie piana.
2. Controllare la stabilità del terreno. Assicurare l’ap-
parecchio contro lo spostamento anche con spesso- ri a cuneo.
3. Bloccare il freno di stazionamento.
4. Controllo pneumatici.
5. Verificare che i battistrada dei pneumatici siano libe-
ri da oggetti impigliati.
6. Rimuovere eventuali oggetti.
7. Utilizzare un normale prodotto adatto alla riparazio-
ne di pneumatici. Nota Osservare quanto raccomandato dal rispettivo produt- tore. È possibile proseguire a condizione che vengano rispettate le disposizioni del produttore. Sostituire il pneumatico o la ruota appena possibile.
8. Collocare il cric nel rispettivo punto di presa.
9. Allentare i bulloni ruota.
10. Sollevare l'apparecchio con il cric.
13. Applicare la ruota di ricambio.
14. Inserire i bulloni ruota.
15. Abbassare l'apparecchio con il cric.
16. Serrare i bulloni ruota in modo incrociato.
Nota Il cric non è in dotazione. Nota Utilizzare un cric idoneo in commercio. Rimorchio
1. Far controllare regolarmente l’impianto freni e il te-
laio in un’officina specializzata autorizzata. Guida alla risoluzione dei guasti PERICOLO Rischio di avviamento accidentale dell'apparecchio Pericolo di lesioni, scossa elettrica Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'apparecchio, por- tare l’interruttore a chiave su “0” ed estrarre la chiave. PERICOLO Rischio di avviamento accidentale dell'apparec- chio, contatto con parti sotto tensione Pericolo di lesioni, scossa elettrica Spegnere l'apparecchio prima di eseguire qualsiasi la- voro su di esso. Staccare la spina. PERICOLO Rischio di esplosione e corto circuito. Non riporre alcun attrezzo o simile sulla batteria. 1 Lasciare raffreddare l’apparecchio. Display - Guasto 1 Numero di guasto 2 Motore spento (OFF) Servizio clienti Se non è possibile riparare il guasto occorre far control- lare l’apparecchio dal servizio clienti. Guasti con visualizzazione nel display Coppia di serraggio 110-120 Nm Errore Causa Correzione Responsabile ERROR 1 Corrente di carica Tensione della cinghia trapezoidale del venti- latore troppo bassa.
1. Tendere la cinghia trapezoidale del ventilatore. Operatore
Alternatore difettoso. 1. Verificare l'alternatore, sostituirlo a necessità. Servizio clienti Dispositivo di sorveglianza della corrente di carica difettoso.
1. Verificare il cablaggio e il relè K9. Servizio clienti
ERRORE 3 Temperatura Entrata ac- qua ovvero acqua di raffreddamento Temperatura acqua nel serbatoio a galleg- giante troppo alta a causa del funzionamento a ricircolo.
1. Lasciare raffreddare l'acqua ovvero scaricarla. Posi-
zionare in modo trasversale alla direzione di marcia la leva di azionamento del rubinetto a sfera per com- mutazione di ritorno (500 l). Operatore Il sensore di temperatura dell'ingresso acqua ha spento l'apparecchio.
1. Spegnere l'apparecchio e riaccenderlo. Se il malfun-
zionamento si ripete, informare il servizio clienti. Operatore Sensore di temperatura entrata acqua difetto- so.
1. Sostituire il sensore di temperatura. Servizio clienti
Livello del refrigerante troppo basso. 1. Rabboccare del refrigerante nel serbatoio di com- pensazione. Operatore Tensione della cinghia trapezoidale del venti- latore troppo bassa.
1. Tendere la cinghia trapezoidale del ventilatore. Operatore
Sensore di temperatura acqua di raffredda- mento motore difettoso.
1. Sostituire il sensore di temperatura. Servizio clienti
ERRORE 4 Mancanza d'acqua Approvvigionamento esterno dell'acqua: Pressione di mandata acqua troppo bassa.
1. Controllo dell'afflusso d’acqua. Operatore
Approvvigionamento interno dell'acqua: Ser- batoi d'acqua vuoti.
1. Riempire i serbatoi d'acqua. Operatore
Protezione di carenza acqua nel contenitore a galleggiante difettosa.
1. Sostituire la protezione di carenza acqua. Servizio clienti
Filtro di ingresso acqua sporco. 1. Pulire il filtro di ingresso acqua. Operatore Tubo flessibile dell'acqua anermetico o piega- to.
1. Sostituire il tubo flessibile dell'acqua. Servizio clienti
Valvola a galleggiante nell'apposito serbatoio sporca.
1. Pulire la valvola a galleggiante. Servizio clienti
La valvola a galleggiante nel serbatoio si bloc- ca ovvero è difettosa.
1. Pulire e sostituire la valvola a galleggiante. Servizio clienti56 Italiano
Eliminazione guasti senza visualizzazione nel display ERRORE 5 Flussometro/pressostato Flussometro difettoso. 1. Sostituire il flussometro. Servizio clienti Pressostato difettoso. 1. Sostituire il pressostato. Servizio clienti Valvola di troppopieno difettosa. 1. Sostituire la valvola di troppopieno. Servizio clienti Valvola antiritorno nella valvola di troppopie- no difettosa.
1. Sostituire la valvola antiritorno. Servizio clienti
Prefiltro della pompa sporco. 1. Pulire il prefiltro della pompa. Operatore Modalità a vapore: Pressione di sistema trop- po bassa
1. Aumentare la pressione di sistema ruotando gra-
dualmente il volantino sul limitatore di troppopieno in senso orario. Operatore ERRORE 6 sensore del carburante Il serbatoio del carburante è vuoto. 1. Rabboccare il combustibile. Operatore Galleggiante del sensore carburante si bloc- ca.
1. Controllare il galleggiante. Servizio clienti
Sensore del carburante difettoso. 1. Sostituire il sensore del carburante. Servizio clienti ERRORE 9* Temperatura gas di scari-
Il limitatore termico dei gas di scarico è scat- tato e ha spento il bruciatore.
1. Spegnere l'apparecchio, lasciarlo raffreddare e riac-
cenderlo. Se il malfunzionamento si ripete, informa- re il servizio clienti. Operatore Limitatore termico dei gas di scarico difettoso. 1. Sostituire il limitatore termico dei gas di scarico. Servizio clienti Bruciatore impostato sbagliato. 1. Regolare il bruciatore. Servizio clienti Serpentina coperta di fuliggine o calcare. 1. Rimuovere la fuliggine o il calcare dalla serpentina. Servizio clienti ERRORE 10* Temperatura del brucia- tore Modalità pulizia con acqua fredda possibile. Il sensore di temperatura del bruciatore (NTC) ha spento il bruciatore.
1. Spegnere l'apparecchio e riaccenderlo. Se il malfun-
zionamento si ripete, informare il servizio clienti. Operatore Sensore di temperatura del bruciatore difetto- so.
1. Sostituire il sensore di temperatura. Servizio clienti
ERRORE 11* Sensore fiamma (assen- za fiamma) Modalità pulizia con acqua fredda possibile. Porta ugello difettoso. 1. Pulire il portaugello. Servizio clienti Elettrodi di accensione regolati in modo errato o sporchi.
1. Regolare correttamente o pulire gli elettrodi di ac-
censione. Servizio clienti Fotocellula del dispositivo di sorveglianza fiamma difettoso.
1. Sostituire la fotocellula. Servizio clienti
Pompa del combustibile difettosa. 1. Sostituire la pompa del combustibile. Servizio clienti Elettrovalvola del carburante difettosa. 1. Sostituire la valvola elettromagnetica. Servizio clienti Filtro del carburante otturato. 1. Sostituire il filtro del carburante. Servizio clienti Trasformatore di accensione guasto. 1. Sostituire il traformatore di accensione. Servizio clienti ERRORE 12* Sensore fiamma (la fiam- ma non si spegne) Modalità pulizia con acqua fredda possibile. Fotocellula del dispositivo di sorveglianza fiamma difettoso.
1. Sostituire la fotocellula. Servizio clienti
Bruciatore annerito, „cuoce“ successivamen- te.
1. Lasciare decalaminare il bruciatore. Servizio clienti
ERRORE 14 Spegnimento dopo 45 mi- nuti di pausa continua Tempo stato di pronto di 45 minuti superato. 1. Spegnere l'apparecchio e riaccenderlo. Operatore ERRORE 15 Spegnimento dopo 45 mi- nuti di funzionamento continuo Esercizio continuo superato di 45 minuti. 1. Spegnere l'apparecchio e riaccenderlo. Operatore Errore Causa Correzione Responsabile Errore Causa Correzione Responsabile L'apparecchio si ferma, il display si spegne Fusibile bruciato. 1. Sostituire il fusibile. Operatore Assenza di alimentazione di corrente sull’in- vertitore mediante sottotensione o sovraten- sione della batteria.
1. Controllare la batteria, se necessario caricarla. Operatore
Invertitore difettoso. 1. Sostituire l’invertitore. Servizio clienti Nessuna visualizzazione sul display dopo l'attivazione Batteria scarica. 1. Caricare la batteria. Operatore Fusibile bruciato. 1. Sostituire il fusibile. Operatore Aprire il cofano frontale. 1. Chiudere il cofano frontale. Operatore Pulsante di arresto d'emergenza premuto. 1. Sbloccare il pulsante di arresto d'emergenza tiran- dolo. Operatore Assenza di alimentazione di corrente sull’in- vertitore mediante sottotensione o sovraten- sione della batteria.
1. Controllare la batteria, se necessario caricarla. Operatore
Invertitore difettoso. 1. Sostituire l’invertitore. Servizio clienti Il motore non si avvia o si spegne su- bito Informare il servizio clienti. La pressione di lavoro è soggetta a oscillazioni Perdite nel tratto di aspirazione della pompa d'alta pressione.
1. Verificare il sistema di tubazioni. Servizio clienti
Valvole usurate. 1. Sostituire le valvole. Servizio clienti Il bruciatore sviluppa nero di carbone Bruciatore impostato sbagliato o sporco. 1. Regolare il bruciatore o pulirlo. Servizio clienti Elettrovalvola del carburante difettosa, carbu- rante diesel gocciola.
1. Verificare l'elettrovalvola, eventualmente sostituire
la bona o l'elettrovalvola. Servizio clienti Dal bruciatore esce fumo bianco Scintille d'accensione assenti (visibili dal ve- tro d'ispezione nel coperchio del bruciatore).
1. Informare il servizio clienti. Operatore
Acqua di condensa nel portaugello. 1. Verificare e pulire il portaugello. Servizio clienti Pressione del combustibile troppo bassa. 1. Verificare la pompa del combustibile. Servizio clienti Spia di controllo „Cofano frontale/Ar- resto d'emergenza“ accesa Iil cofano frontale è stato aperto durante il fun- zionamento.
1. Chiudere il cofano frontale. Operatore
Interruttore di sicurezza cofano frontale difet- toso.
1. Verificare l'interruttore di sicurezza. Servizio clienti
Pulsante di arresto d'emergenza premuto. 1. Sbloccare il pulsante di arresto d'emergenza tiran- dolo. Operatore)Italiano 57 Garanzia In ogni Paese, valgono le condizioni di garanzia rilascia- te dalla nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto del materia- le o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si pre- ga di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro) Potete trovare ulteriori informazioni sulla garanzia (se disponibili) nell'area di assistenza del sito web Kärcher locale alla voce "Download". Accessori e ricambi Nota Se l'apparecchio è collegato a una canna fumaria o se l'apparecchio non è visibile, si consiglia di installare un controllo di fiamma (opzione). Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio. Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com. Dichiarazione di conformità UE Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito definita, in conseguenza della sua progettazione e co- struzione nonché nello stato in cui è stata immessa sul mercato, è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e salute pertinenti delle direttive UE. In caso di modifi- che apportate alla macchina senza il nostro consenso, la presente dichiarazione perde ogni validità. Prodotto: Idropulitrice Tipo: 1.524-xxx Tipo: 1.999-380.0 Direttive UE pertinenti 2006/42/CE (+2009/127/EG) 2000/14/CE 2014/30/UE 2014/68/UE (opzionale) Norme armonizzate applicate EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 1829-1 EN 1829-2 EN ISO 12100 EN 13309: 2010 EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 62233: 2008 Procedura di valutazione della conformità applicata 2000/14/CE: Allegato V Livello di potenza acustica dB(A) HD 9/23 GeTr1 + HD 9/23 DeTr1 Misurato: 105 Garantito: 107 HDS 13/20 DeTr1 Misurato: 97 Garantito: 100 HDS 13/35 DeTr1 + HDS 9/50 DeTr1 Misurato: 100 Garantito: 102 HDS 17/20 DeTr1 Misurato: 100 Garantito: 102 OPTIONAL Prodotto: ABS Vapore HDS 1000 Tipo: 2.013-093.0 Categoria del gruppo costruttivo
Procedura di conformità Modulo H1 Serpentina di riscaldamento Valutazione della conformità modulo H1 Blocco di comando Valutazione della conformità modulo H1 Varie tubazioni Valutazione della conformità Art. 4 par. 3 Specifiche applicate: AD 2000 conforme TRD 801 conforme Nome dell'organismo notificato: 2014/68/UE TÜV Rheinland Industrie Service GmbH Am Grauen Stein 51105 Colonia Codice 0035 I firmatari agiscono per incarico e con delega della dire- zione. Responsabile della documentazione: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01/01/2023 L'acqua gocciola dal basso dell'appa- recchio Pompa d'alta pressione non ermetica. Nota: Sono ammesse 3 gocce al minuto. Quando si ve- rificano perdite di maggiore entità, rivolgersi al servizio assistenza per un controllo. Servizio clienti L’apparecchio non genera pressione Ugello intasato/eroso. 1. Pulire/sostituire le bocchette. Servizio clienti Regime del motore troppo basso. 1. Verificare il regime del motore. Servizio clienti Solo HDS 9/50, HDS 13/35 (opzionalmente con HDS 13/20, HDS 17/20): Comando nu- mero di giri difettoso.
1. Verificare il comando numero di giri. Servizio clienti
La valvola di sicurezza perde. 1. Controllare le impostazioni, se necessario sostituire la guarnizione. Servizio clienti Condutture in entrata della pompa non sono a tenuta stagna o sono ostruite.
1. Controllare tutte le condotte di mandate della pom-
pa. Servizio clienti La pompa ad alta pressione emette ru- mori strani Condutture in entrata della pompa non sono a tenuta stagna. Controllare tutte le condotte di mandate della pompa. Servizio clienti Solo HDS 13/20, HDS 17/20: Erogazione di detergente insufficiente o assente Valvola dosatrice di detergente chiusa o non a tenuta/intasata
1. Aprire o controllare/pulire la valvola di dosaggio de-
tergente. Operatore Tubo flessibile di aspirazione del detergente non a tenuta o intasato
1. Controllare/Pulire il tubo flessibile di aspirazione de-
tergente con filtro Operatore Elettrovalvola per detergente non è a tenuta stagna o è ostruita.
1. Verificare l'elettrovalvola per detergente, pulirla. Servizio clienti
Elettronica o elettrovalvola per detergente di- fettosa.
1. Sostituire l'elettronica o lelettrovalvola per detergen-
te. Servizio clienti La valvola di troppo pieno si attiva e si disattiva con la pistola a spruzzo aper-
Ugello intasato. 1. Pulire le bocchette. Operatore L’apparecchio presenta calcare. 1. Eliminare il calcare dall’apparecchio. Servizio clienti Valvola di troppopieno difettosa. 1. Sostituire la valvola di troppopieno. Servizio clienti Il punto di commutazione della valvola di trop- popieno si è spostato.
1. Regolare la valvola di troppopieno. Servizio clienti
Spia di controllo della box WR di colo- re rosso e lampeggiante Modalità a vapore: Pressione di sistema trop- po alta Diminuire la pressione di sistema ruotando gradualmen- te il volantino sul limitatore di troppopieno in senso an- tiorario. Operatore Errore Causa Correzione Responsabile58 Italiano Dati tecnici Motivo dell’eccezione ai sensi del regolamento (UE) 2019/1781 allegato I sezione 2 (12): j) Con riserva di modifiche tecniche. HDS 9/50 DE Tr1 HDS 13/35 DE Tr1 HDS 13/20 DE Tr1 HDS 17/20 DE Tr1 Collegamento idrico Temperatura in entrata (max.) °C 30 30 30 30 Portata (min.) l/h (l/min) 1000 (16,7) 1500 (25) 1500 (25) 1800 (30) Pressione in entrata (max.) MPa (bar) 0,05-1 (0,5-10) 0,1-1 (1-10) 0,1-1 (1-10) 0,15-1 (1,5-10) Dati sulle prestazioni dell’apparecchio Portata, acqua l/h (l/min) 500-900 (8,3-15) 650-1300 (10,8- 21,7) 900-1300 (15-21,7) 900-1700 (15-28,3) Pressione di esercizio dell'acqua con ugello standard MPa (bar) 15-50 (150-500) 10-35 (100-350) 6-20 (60-200) 6-20 (60-200) Valvola di sicurezza per eccesso di pressione di esercizio (massi- ma) MPa (bar) 64 (640) 44 (440) 24 (240) 24 (240) Portata esercizio a vapore l/h (l/min) -- -- 460 (7,7) 460 (7,7) Portata esercizio a vapore disinfezione l/h (l/min) -- -- WR 10, WR 20: 360 (6) WR 50, WR 100: 460 (7,7) WR 10, WR 20: 360 (6) WR 50, WR 100: 460 (7,7) Pressione di esercizio esercizio a vapore con bocchetta vapore (max) MPa (bar) -- -- 3,2 (32) 3,2 (32) N. componente Bocchetta vapore (grandezza ugello) per la pulizia a vapore -- -- 2.113-026.0 (060) 2.113-026.0 (060) N. componente Bocchetta vapore (grandezza ugello) per la disinfe- zione -- -- WR 10, WR 20: 2.113-022.0 (045) WR 50, WR 100: 2.113- 026.0 (060) WR 10, WR 20: 2.113-022.0 (045) WR 50, WR 100: 2.113- 026.0 (060) Potenza motore di azionamento kW 15,5 15 9 11 Numero giri motore 1/min 3100 3300 2700 3300 Batteria V/Ah 12/41 12/41 12/41 12/41 Temperatura di funzionamento dell'acqua calda (massima) °C 30-98 30-98 30-98 30-98 Temperatura di lavoro esercizio a vapore °C -- -- 155 155 Portata, detergente l/h (l/min) -- -- 0-50 (0-0,8) 0-70 (0-1,2) Potenza bruciatore kW 65 97 105 105 Consumo di carburante (max) l/h 11,7 15 13,7 14,3 Consumo di carburante nel funzionamento acqua fredda l/h 5,2 5,1 3,1 3,7 Forza repulsiva della pistola AP N 79 96 72 94 Grandezza dell'ugello standard 030 051 075 090 carburanti Carburante Diesel Diesel Diesel Diesel Quantità olio ingranaggio intermedio l 0,35 0,35 0,35 0,35 Tipi di olio ingranaggio intermedio SAE90 SAE90 SAE90 SAE90 Quantità di olio pompa l 1,2 1,2 1,3 1,3 Tipo di olio pompa 15W40 15W40 15W40 15W40 Quantità olio motore l 3,5 3,5 3,5 3,5 Tipo di olio motore 15W40 15W40 15W40 15W40 Dimensioni e pesi Lunghezza x larghezza x altezza mm 3646 x 1747 x 1735 3646 x 1747 x 1735 3646 x 1747 x 1735 3646 x 1747 x 1735 Peso senza materiali di esercizio kg 860-1020 860-1020 860-1020 860-1020 Peso complessivo con sostanze operative e accessori standard kg 1440-1600 1440-1600 1440-1600 1440-1600 Carico assiale ammesso kg 1600 1600 1600 1600 Carico di supporto ammesso (max) kg 1100/1600 100 100 100 Peso complessivo consentito (max) kg 100 1100/1600 1100/1600 1100/1600 Serbatoio carburante l 100 100 100 100 Serbatoio dell’acqua l 500 500 500 500 Sistema di raffreddamento l5555 Anticalcare liquido l1111 Antigelo l 20 20 20 20 Serbatoio detergente l -- -- -- -- Pneumatici Omologazione se- condo ECE R 30,
108 oppure ECE R 109 e anche ECE R
Omologazione se- condo ECE R 30,
108 oppure ECE R 109 e anche ECE R
Omologazione se- condo ECE R 30,
108 oppure ECE R 109 e anche ECE R
Omologazione se- condo ECE R 30,
108 oppure ECE R 109 e anche ECE R
Dimensione dei pneumatici 185 R 14 C 185 R 14 C 185 R 14 C 185 R 14 C Indice di carico 104 104 104 104 Indice di velocità NNNN Grandezza ruota/forma cerchioni 5,5 J x 14 5,5 J x 14 5,5 J x 14 5,5 J x 14 Offset 30 30 30 30 Pressione dei pneumatici MPa (bar) 0,45 (4,5) 0,45 (4,5) 0,45 (4,5) 0,45 (4,5) Sistema frenante Freno a inerzia Freno a inerzia Freno a inerzia Freno a inerzia Valori rilevati secondo EN 60335-2-79 Livello di pressione acustica L
dB(A)82828082 Incertezza K
dB(A)3333 Livello di potenza acustica L
dB(A) 103 103 100 103 Valore di vibrazione mano-braccio pistola AP m/s
4,24,23,63,3 Valore di vibrazione mano-braccio lancia m/s
Notice-Facile