HDS 1320 De Tr1 - Idropulitrice Kärcher - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HDS 1320 De Tr1 Kärcher in formato PDF.
Domande degli utenti su HDS 1320 De Tr1 Kärcher
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Idropulitrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HDS 1320 De Tr1 - Kärcher e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HDS 1320 De Tr1 del marchio Kärcher.
MANUALE UTENTE HDS 1320 De Tr1 Kärcher
Risque d'endommagement!
Risque d'endommagement
Avvertenze generali 45
Tutela dell'ambiente 45
Simboli riportati sull'apparecchio 45
Impiego conforme alla destinazione .... 45
Avvertenze di sicurezza 45
Funzionamento 45
Dispositivi di sicurezza.... 45
Panoramica dell'apparecchio.... 46
Messa in funzione.... 48
Utilizzo 49
Trasporto....51
Stoccaggio 51
Cura e manutenzione.... 52
Guida alla risoluzione dei guasti 55
Garanzia 57
Accessori e ricambi.... 57
Dichiarazione di conformità UE.... 57
Dati tecnici 58
Avvertenze generali

Prima del primo utilizzo dell'apparecchio, leggere le presenti istruzioni originali, dopodiché intervenire e
conservarle per un uso successivo o per proprietari successivi
- Eventuali danni da trasporto vanno comunicati immediatamente al rivenditore.
- Al momento del disimballaggio, controllare il contenuto della confezione.
- Prima della prima messa in funzione leggere assolutamente le avvertenze di sicurezza n. 5.951-949.0!
Tutela dell'ambiente

I materiali di imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell'ambiente.

Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e, spesso, componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se usati o smaltiti non correttamente, possono costi-
tuire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle sostanze componenti (REACH)
Per informazioni aggiornate sulle sostanze componenti si veda: www.kaercher.de/REACH
Ulteriori note per la tutela dell'ambiente
Non disperdere nell'ambiente olio motore, olio combustibile, gasolio e benzina. Proteggere il pavimento e smaltire l'olio usato nel rispetto dell'ambiente.
Simboli riportati sull'apparecchio
| Il getto ad alta pressione non va mai puntato su persone, animali, equipaggiamenti elettrici attivi o sull'apparecchio stesso. |

| Proteggere l'apparecchio dal gelo. |

Pericolo causato da tensione elettrica. È consentito eseguire i lavori sull'impianto elettrico esclusivamente a elettricisti specializzati o a personale specializzato autorizzato.

| Avvertimento dal pericolo di schiacciamento! |

Pericolo per la salute a causa di gas di scarico tossici. Non respirare i gas di scarico.

Pericolo di scottature causate da superfici calde.
Impiego conforme alla destinazione
Nota
Si applica solo alla Germania: L'apparecchio è indicato solo per l'utilizzo mobile (non stazionario).
- L'apparecchio viene impiegato laddove non è disponibile alcun collegamento elettrico e laddove è necessario lavorare con acqua bollente.
- Pulizia di: macchinari, veicoli, costruzioni, attrezzi, facciate, terrazze, attrezzature da giardino, ecc.
△PERICOLO
Pericolo di lesioni!
Quando si utilizza in stazioni di servizio o altre aree pericolose
Si prega di osservare le relative norme di sicurezza. L'acqua di scarico contenente oli minerali non deve essere dispersa nel terreno, nelle acque o nelle canalizzazioni. Eseguire quindi il lavaggio motore e il lavaggio sottoscocca solo in luoghi appropriati con separatore d'olio.
Valori limite per l'alimentazione dell'acqua
ATTENZIONE
Acqua sporca
Usura precoce o incrostazioni nell'apparecchio Alimentare l'apparecchio solo con acqua pulita o riciclata che non superi i valori limite. Per l'alimentazione dell'acqua valgono i seguenti valori limite:
| Valore ph 6,5-9,5 | |
| Conducibilità elettrica Conducibilità acqua dolce +1200 μS/cm | |
| Sostanze sedimentabili ** < | 0,5 mg/l |
| Sostanze filtrabili ** < 50 mg/l | |
| Idrocarburi < 20 mg/l | |
| Cloruro | < 300 mg/l |
| Solfato | < 240 mg/l |
| Calcio | < 200 mg/l |
| Durezza totale | < 28 °dH< 50 °TH< 500 ppm (mgCaCO3/l) |
| Ferro | < 0,5 mg/l |
| Manganese | < 0,05 mg/l |
| Rame | < 2 mg/l |
| Cloro attivo | < 0,3 mg/l |
| privo di odori fastidiosi | |
| * Massimo complessivo 2000 μS/cm** Volume del campione 1 l, tempo di sedimentazione 30 min*** nes-suna sostanza abrasiva | |
Avvertenze di sicurezza
PERICOLO
• Non utilizzare l'apparecchio in ambienti chiusi.
- Non conservare, versare o utilizzare il carburante diesel vicino a fiamme vive o apparecchi come stufe, caldaie, scaldabagno, ecc., che hanno una fiamma pilota o possono generare scintille.
- Non riempire mai eccessivamente il serbatoio carburante.
Generale
- Osservare le rispettive disposizioni nazionali del legislatore in materia di pompe a getto liquido.
- Rispettare le norme nazionali vigenti per l'antinfortunistica. I getti di liquido devono essere regolarmente controllati e il risultato dell'ispezione deve essere documentato per iscritto.
- Il dispositivo di riscadamento è un impianto di combustione. Controllare regolarmente in conformità alle normative nazionali vigenti.
- Solo per apparecchi con kit di montaggio per modalità a vapore: Conformemente alle disposizioni nazionali in vigore, questa idropulitrice adibita a uso commerciale deve essere messa in funzione la prima volta da una persona qualificata. KÄRCHER ha già provveduto a effettuare questa prima messa in funzione, documentandola. La documentazione a tale riguardo è disponibile su richiesta tramite il partner KÄRCHER di competenza. In caso di richiesta della documentazione si prega di tenere a portata di mano il codice pezzi ed il numero di fabbrica.
- Solo per apparecchi con kit di montaggio per modalità a vapore: Precisiamo che l'apparecchio deve essere sottoposti a esami ricorrenti da una persona autorizzata secondo le disposizioni nazionali in vigore. A tale proposito si prega di rivolgersi al partner KÄRCHER di competenza.
- Non si possono apportare modifiche all'apparecchio o agli accessori.
Pneumatici
△PERICOLO
Pericolo di incidente
Gli pneumatici possono staccarsi ad alta velocità. Per i veicoli con omologazione per 100 km/h: I pneumatici non devono essere più vecchi di sei anni. In caso di danneggiamenti, deformazioni/fessurazioni sui fianchi,
distacco del profilo..., occorre sostituire immediatamente i pneumatici.
Tubo flessibile per alta pressione
△PERICOLO
Pericolo di lesioni!
- Utilizzare solo tubi flessibili per alta pressione originali.
- Il tubo flessibile per alta pressione e il dispositivo di nebulizzazione devono essere adatti per la sovrapressione massima indicata nei dati tecnici.
- Evitare il contatto con agenti chimici.
- Controllare il tubo flessibile per alta pressione giornalmente. Non utilizzare più tubi flessibili piegati. Se lo strato di filo esterno è visibile, non utilizzare più il tubo flessibile per alta pressione.
- Non utilizzare più il tubo flessibile per alta pressione con filettatura danneggiata.
- Posare il tubo flessibile per alta pressione in maniera tale che non si possa passarvi sopra con un veicolo.
- Non utilizzare più un tubo che sia stato calpestato con un veicolo o abbia subito una piegatura o un urto, anche in assenza di danni visibili.
- Conservare il tubo flessibile per alta pressione in modo che non subisca sollecitazioni meccaniche
Funzionamento
- La pompa ad alta pressione viene alimentata da un ingranaggio intermedio da un motore diesel.
- Tra serbatoio a galleggiante e pompa per alte pressioni l'acqua viene riscaldata tramite uno scambiatore di calore, il quale si trova nel circuito di raffreddamento del motore.
- Con funzionamento a getto interrotto, la valvola di troppopieno commuta alla circolazione acqua senza pressione e il motore continua a girare a folle.
- L'acqua viene riscaldata da un bruciatore, lato pressione, con combustione a olio.
- In funzionamento ad acqua calda, al'acqua viene aggiunto un liquido addolcente.
- Solo HDS 9/50, HDS 13/35 (opzionalmente con HDS 13/20, HDS 17/20): Con il comando numero di giri del motore è possibile selezionare la pressione operativa.
- Solo HDS 13/20, HDS 17/20: La pompa per alte pressioni aspira detergente. La percentuale di detergente nell'acqua può essere regolata mediante una valvola dosatrice.
- Solo HDS 13/20, HDS 17/20 (opzione): Kit di montaggio per la rimozione di erbacce mediante acqua bollente.
- Solo HDS 13/20, HDS 17/20 (opzione): Kit di montaggio per la pulizia e la disinfezione a vapore.
Dispositivi di sicurezza
I dispositivi di sicurezza servono alla protezione dell'utente e non devono essere disattivati o impiegati per scopi diversi da quelli indicati.
Interruttore di arresto di emergenza
- Per la disattivazione immediata di tutte le funzioni: Premere l'interruttore di arresto di emergenza.
Interruttore di sicurezza cofano frontale
- L'apparecchio può essere messo in funzione solo, se il cofano frontale è chiuso.
- Se il cofano frontale viene aperto durante il funzionamento, l'apparecchio si spegne e la spia di controllo Cofano frontale/Arresto d'emergenza si accende rosso.
valvola di troppo-pieno
- Quando la pistola a spruzzo è chiusa, la valvola di troppopieno si apre, facendo rifluire l'acqua nel serbatoio a galleggiante tramite la pompa per alte pressioni. In questo modo viene impedito un superamento della pressione di lavoro consentita.
- Solo HDS 13/20, HDS 17/20: Riducendo la quantità d'acqua tramite la regolazione pressione/portata sulla pistola a spruzzo, la valvola di troppopieno si apre e una parte dell'acqua ritorna nel serbatoio a galleggiante oppure nel serbatoio dell'acqua (in base alla posizione del rubinetto a sfera per commutazione di ritorno).
- La valvola di troppopieno è regolata di fabbrica ed è sigillata. La regolazione viene eseguita esclusivamente dal servizio assistenza.
Valvola di sicurezza
- La valvola di sicurezza si apre quando la valvola di troppopieno o il pressostato è difettoso.
- La valvola di sicurezza è regolata di fabbrica ed è sigillata. La regolazione viene eseguita esclusivamente dal servizio assistenza.
Sorveglianza corrente di carica della batteria
- L'apparecchio si spegne in caso di insufficiente corrente di carica dell'alternatore durante la ricarica della batteria.
• Display - Guasto: ERROR 1
Sorveglianza temperatura Entrata acqua ovvero acqua di raffreddamento
- Quando la temperatura d'entrata dell'acqua supera la temperatura massima consentita, l'apparecchio si spegne.
- Quando la temperatura di raffreddamento dell'acqua supera la temperatura massima consentita, l'apparecchio si spegne.
• Display - Guasto: ERRORE 3
Serbatoio a galleggiante protezione contro mancanza acqua
- La protezione mancanza acqua impedisce l'accensione del motore in mancanza d'acqua.
• Display - Guasto: ERRORE 4
Protezione mancanza acqua Bruciatore
- La protezione contro la mancanza d'acqua (flusso-stato) impedisce il surriscaldamento del bruciatore in caso di mancanza d'acqua. Il bruciatore si avvia solo se la fornitura di acqua è sufficiente.
• Display - Guasto: ERRORE 5
Pressostato/Flussometro
- La combinazione Pressostato/Flussometro spegne l'apparecchio in caso di mancanza dell'acqua ovvero in caso di perdite.
- Display - Guasto: ERRORE 5
Sorveglianza livello del carburante
- L'apparecchio si spegne in caso di mancanza di carburante (serbatoio carburante vuoto).
Nota
Spegnendo/Accendendo l'apparecchio è possibile che quest'ultimo continui a funzionare per 5 minuti finché il serbatoio del carburante non è completamente vuoto.
- L'apparecchio si spegne in caso di sensore del carburante difettoso.
• Display - Guasto: ERRORE 6
Pressione olio motore
- Il pressostato spegne il motore quando la pressione olio motore è inferiore del minimo.
• Display - Guasto: ERRORE 7
Limitatore della temperatura dei gas di scarico
- Il limitatore termico gas di scarico spegne il bruciatore al raggiungimento di una temperatura eccessiva del gas di scarico.
• Display - Guasto: ERRORE 9
Sorveglianza temperatura del bruciatore
- Quando la temperatura dell'acqua all'uscita bruciatore supera la temperatura massima consentita, l'apparecchio spegne il bruciatore.
- L'apparecchio spegne il bruciatore in caso di senso-re di temperatura difettoso.
• Display - Guasto: ERRORE 10
Monitoraggio della fiamma
- Il dispositivo di controllo fiamma spegne il bruciatore in caso di guasto del bruciatore.
• Display - Guasto: ERROR 11 ovvero 12
Spegnimento dopo il superamento del tempo di operatività o dell'esercizio continuo
- Se il tempo di operatività o l'esercizio continuo vengono superati di 45 minuti, l'elettronica dell'apparecchio si spegne (impostazione di fabbrica).
• Display - Guasto: ERRORE 14 o 15
Dispositivo di arresto di sicurezza
Il dispositivo di arresto di sicurezza posto sulla pistola a spruzzo impedisce l'azionamento accidentale dell'apparecchio.
Panoramica dell'apparecchio
Descrizione dell'apparecchio

① Riflettore (entrambi i lati)
②Cofano posteriore
③ Luce di frenata/posizione combinata con indicatore di direzione (sinistra)
④Passaggio tubo flessibile con cofano posteriore chiuso
⑤Bloccaggio cofano posteriore
⑥Targhe con apposita illuminazione
⑦ Luce di frenata/posizione combinata con indicatore di direzione (destra)
⑧Portamaniglia del cofano frontale (su entrambi i lati)
⑨ Luce di posizione (entrambi i lati)
10 Spessore a cuneo
⑪ Ruota di appoggio
12 Ganci di fermo
⑬Collegamento a spina illuminazione del veicolo
⑭Fune di strappo
⑮Timone di traino
⑯Freno di stazionamento
⑰Leva di accoppiamento
⑱Supporto per il collegamento a spina illuminazione del veicolo
⑲Manovella della ruota di appoggio
⑳Bloccaggio cofano frontale
②1Cofano frontale
⑳Apertura del gas di scarico
23Golfare

text_image
7 8 6 5 49 48 24 23 22 21 4 3 2 1
text_image
47 46 45 44 43 HDS 9/50 HDS 13/35 37 36 35 34 33 42 41 40 39 38 HDS 13/20 HDS 17/20 20 32 31 28 27 26 25 19 18 17① Motore diesel
②Ingranaggio intermedio
③Pompa ad alta pressione
④ Blocco di sicurezza del bruciatore
⑤ Tubo di scappamento
⑥ Serbatoio di carico acqua di raffreddamento motore
⑦Apertura di manutenzione serbatoio acqua (sini-stra)
⑧ Filtro dell'aria
⑨Targhetta
⑩Batteria
⑪N. telaio
⑫Ventola del bruciatore
⑬Pompa del carburante
⑭Scaldacqua istantaneo
⑮Trasformatore d'accensione
⑯ Apertura di manutenzione serbatoio acqua (destra)
⑰Serbatoio del detergente
⑱ Filtro del tubo flessibile di aspirazione detergente
⑲ Tubo flessibile di aspirazione detergente con sen- sore di livello
20Valvola dosatrice di detergente
②1 Vano porta-oggetti per pistola di spruzzo
22 Vano porta-oggetti per lancia
②3 Tubo flessibile per alta pressione
⑳Tamburo avvolgitubo flessibile per alta pressione
25 Interruttore di arresto di emergenza
26 Tamburo avvolgitubo per bassa pressione
⑳Serbatoio anticalcare liquido
28 Serbatoio dell'antigelo
⑲Bocchettone di riempimento del serbatio carburante con setaccio
③0)Rubinetto a sfera per antigelo
③1 Indicatore di livello dei serbatoi d'acqua
③2 Serbatoio a galleggiante
33 Comando numero di giri
③4 Apertura di riempimento del serbatoio a galleggian-te con tappo/vite ad alette
35Foro di rabbocco per anticalcare
③6 Rubinetto a sfera per commutazione di ritorno
③7Scatola di comando
③8Lamierino di copertura (destra)
⑲Lamierino di copertura (sinistra)
④0 Rubinetto di mandata dei serbatoi d'acqua
④1 Rubinetto di scarico
④2 Tubo flessibile per antigelo
④3 Flessibile dell'acqua
④4 Filtro di entrata dell'acqua
45Manometro
④6 Mandata antigelo o posizione di parcheggio per attacco bassa pressione GEKA
④7 Ritorno antigelo ovvero posizione di parcheggio per attacco alta pressione
④8 Tappo del serbatoio
④9Campo di comando
Campo di comando

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 V2.0 V3.00/OFF = spento
①Display
②Interruttore dell'apparecchio
③ Spia di controllo „preriscaldamento" (rosso)
④ Spia di controllo „pronto esercizio" (rosso)
⑤Interruttore a chiave
⑥ Modo operativo rimozione di erbacce V2.0 (opzionale in HDS 13/20, HDS 17/20)
⑦ Spia di controllo „Cofano frontale/Arresto d'emergenza“ (rosso)
⑧ Modo operativo Acqua fredda/calda(0-100 °C)
⑨Modalità Antigelo
⑩ Modo operativo rimozione di erbacce V3.0 & V5.0 o modo operativo modalità a vapore (opzionale in HDS 13/20, HDS 17/20)
Documenti di autorizzazione
La documentazione di approvazione per l'apparecchio è conservata nell'armadio apparecchi elettrici. L'arma-dio è chiuso per il trasporto.
Display - Funzionamento normale

text_image
1 RM110 OK ON 121h 279.2 5 4 3① Serbatoio carburante (indicatore a barra)
② Motore acceso (ON) ovvero motore spento (OFF)
③ Serbatoio dell'addolcitore liquido RM110 / Serbatoio del detergente CHEM (OK/vuoto)
④ Contatore ore di esercizio
⑤ Ore operative fino al prossimo servizio
Nota
La visualizzazione del serbatoio del detergente è disponibile solo se il serbatoio è stato precedentemente rilevato come pieno.
In modalità normale, il display del controllo alterna tra i seguenti messaggi:
- Funzionamento normale
- Servizio: Lavori di manutenzione da eseguire tramite il servizio di assistenza clienti (vedi Cura e Manutenzione).
Se si devono eseguire vari lavori di manutenzione, questi saranno visualizzati uno dopo l'altro.
Il display è assente se non sono previste scadenze di manutenzione.
- Guasto: Guasto intercorso (vedi „Guida in caso di guasti”).
Se sono presenti più guasti, vengono mostrati uno dopo l'altro.
Il display è assente se non sono presenti guasti.
Display - Antigelo

① Serbatoio carburante (indicatore a barra)
②Modalità Antigelo
Pistola AP

text_image
5 HDS 9/50 HDS 13/35 4 3 2 1① Arresto di sicurezza della pistola AP
②Pistola AP
③Lancia
④Dado a risvolto
⑤ Ugello ad alta pressione

text_image
HDS 13/20 HDS 17/20①Arresto di sicurezza della pistola AP
②Pistola AP EASY!Force
③Lancia EASY!Lock
④Dado a risvolto EASY!Lock
⑤ Ugello ad alta pressione
⑥Regolazione pressione/quantità sulla pistola AP
⑦Leva di sicurezza
⑧Leva a scatto
Messa in funzione
△AVVERTIMENTO
Pericolo di lesioni!
L'apparecchio, gli accessori, le condotte di alimentazione e gli attacchi devono essere in perfetto stato.
In caso contrario è vietato usare l'apparecchio.
Installazione e allineamento dell'apparecchio
ATTENZIONE
Surriscaldamento dell'apparecchio
Evitare il surriscaldamento dell'apparecchio.
Assicurarsi che il luogo di installazione sia adeguata- mente ventilato.
ATTENZIONE
Rischio di guasti e danni all'apparecchio.
L'apparecchio deve essere allineato orizzontalmente durante il funzionamento.
- Scegliere il luogo d'installazione in modo che l'apertura del gas di scarico non sia coperta.
- Bloccare il freno di stazionamento.
- Abbassare la ruota di sostegno con la manovella.
- Scollegare la fune a strappo dal veicolo trainante.
- Rimuovere la connessiona spina dell'illuminazione del veicolo ed inserire l'alloggiamento per la spina nel timone.
- Bloccare l'apparecchio con i cunei per evitare che possa spostarsi.
- Sganciare il veicolo trainante.
- Allineare l'apparecchio orizzontalmente con la ruota di supporto.
Aprire/chiudere il coperchio anteriore
- Attivare il meccanismo di blocco del coperchio anteriore.
Il coperchio anteriore si apre di uno spiraglio.
- Sbloccare i ganci di fermo estraendoli.
Il cofano frontale viene orientato automaticamente verso l'alto.
Quando si chiude, prestare attenzione affinché il gancio di bloccaggio scatti correttamente.
Motore
- Controllare il livello dell'olio del motore. Non avviare l'apparecchio se il livello dell'olio è al di sotto del valore "MIN".
- Se necessario, aggiungere olio (vedi Cura e manutenzione).
Ingranaggio intermedio
- Verificare il livello olio dal finestrino di controllo olio dell'ingranaggio intermedio.
- Se necessario, aggiungere olio (vedi Cura e manutenzione).
Pompa ad alta pressione
- Controllare il livello dell'olio nel serbatoio dell'olio o nell'asta di misurazione della pompa ad alta pressione.
- Se necessario, aggiungere olio (vedi Cura e manutenzione).
Refrigerante
-
Controllare il livello del refrigerante nel serbatoio di compensazione per l'acqua di raffreddamento del motore a motore freddo. Il livello del liquido deve essere tra MIN e MAX.
-
Se necessario, aggiungere liquido di raffreddamento (vedi Cura e manutenzione).
- Controllare la concentrazione di antigelo nel serbatoio di compensazione.
- Se necessario, aggiungere antigelo (vedi Cura e manutenzione).
Filtro dell'aria
- Controllare il filtro dell'aria.
- Se necessario, pulire/sostituire il filtro dell'aria (vedi Cura e manutenzione).
Rabbocco dell'anticalcare liquido
- L'anticalcare liquido impedisce, in modo altamente efficace, la formazione di calcare nella serpentina di riscaldamento utilizzando acqua di rubinetto calca-rea. Si aggiunge goccia a goccia alla mandata nel serbatoio a galleggiante.
- Il dosaggio è impostato in fabbrica per una durezza media dell'acqua.
Nota
Nella fornitura è compreso un contenitore di prova di anticalcare liquido.
- Aprire l'apertura di rabbocco per anticalcare liquido.
- Aggiungere anticalcare.
- Chiudere l'apertura di rabbocco per anticalcare liquido.
Riempimento del combustibile
△PERICOLO
Carburante inadatto
Pericolo di esplosione
Riempire solamente con diesel o gasolio leggero. Carburanti inadatti, come ad esempio benzina, non devono essere utilizzati.
Nota
L'uso di Biodiesel B5 (secondo la norma EN 14214 - Standard europeo) non richiede particolari condizioni di esercizio, assistenza e manutenzione.
Nota
L'uso di Biodiesel da B6 fino a B20 (secondo la norma EN 14214 - Standard europeo) richiede modifiche al motore diesel. Inoltre vanno osservate particolari condizioni operative, di servizio e manutenzione. Rivolgersi a un rivenditore autorizzato Yanmar.
- Aprire il tappo del serbatoio.
- Rabboccare carburante diesel attraverso il bocchet- tone di riempimento del serbatoio di carburante.
- Chiudere il tappo del serbatoio.
- Pulire il carburante diesel traboccato.
Rabbocco del detergente
Solo HDS 13/20, HDS 17/20:
△PERICOLO
Detergenti non adatti
Pericolo di lesioni
Utilizzare solo prodotti KÄRCHER.
Non rabboccare mai solventi (ad es. benzina, acetone, diluente).
Evitare il contatto con occhi e con la pelle.
Osservare le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per l'uso del produttore del detergente.
Nota
Kärcher offre una gamma personalizzata di prodotti per la pulizia e la cura. Il vostro rivenditore è a disposizione per dare dei consigli.
- Rabbocco/sostituzione del detergente.
Batteria
Nota
L'apparecchio è dotato di serie di una batteria non richiedente manutenzione.
Norme di sicurezza per l'uso di batterie
Durante l'utilizzo di batterie osservare assolutamente le seguenti indicazioni di pericolo:

Rispettare le indicazioni riportate sulla batteria, nelle istruzioni per l'uso e nel manuale d'uso del veicolo.

Indossare una protezione per gli occhi!

Tenere l'acido e le batterie fuori dalla portata dei bambini.

Rischio di esplosione!

Vietato accendere fuochi, produrre scintille, usare luci libere e fumare.

Pericolo di corrosione!

Pronto soccorso.

Avviso di pericolo.

Smaltimento.

Non gettare la batteria nei rifiuti domestici.
A
Pb
Rischio di esplosione!
Non riporre alcun attrezzo o simile sulla batteria. Cortocircuito e rischio di esplosione.
△AVVERTIMENTO
Pericolo di avvelenamento!
Non mettere mai il piombo a contatto con una ferita. La- vare sempre le mani dopo aver lavorato sulle batterie.
△AVVERTIMENTO
Pericolo di corrosione!
Quando si lavora con acido delle batterie, indossare oc- chiali protettivi resistenti agli acidi, guanti e grembiule.
Carica della batteria
△PERICOLO
Pericolo di lesioni!
Osservare le norme di sicurezza per la manipolazione di batterie e le istruzioni per l'uso del produttore del caricabatterie.
Ricaricare le batterie solo con un caricabatterie idoneo. 1. Scollegare dai morsetti la batteria.
- Collegare la linea positiva del caricabatterie con il polo positivo della batteria.
- Collegare la linea negativa del caricabatterie con il polo negativo della batteria.
- Inserire la spina e accendere il caricabatterie.
- Caricare la batteria con la corrente di carica più bassa possibile.
Montare la pistola AP, la lancia, l'ugello e il tubo per alta pressione
- Collegare la lancia alla pistola a spruzzo.
- Stringere a mano l'avvitamento della lancia.
- Inserire l'ugello ad alta pressione nel dado a risvolto.
- Montare il dado a risvolto e serrare saldamente.
- Collegare il tubo flessibile per alta pressione alla pistola AP.
ATTENZIONE
Pericolo di danneggiamento!
Il tubo flessibile per alta pressione è pressurizzato.
Svolgere sempre completamente il tubo flessibile per alta pressione.
Śolo HDS 13/20, HDS 17/20:
Nota
Il sistema EASY!Lock unisce componenti tramite filettatura ad alta velocità soltanto con un giro rapido e sicuro.
Collegamento idrico
Per i valori di collegamento vedi Dati tecnici.
- Svolgere il tubo flessibile di acqua dal tamburo avvolgitubo e collegarlo alla mandata dell'acqua (ad esempio rubinetto d'acqua).
Riempimento dei serbatoi d'acqua
- Aprire il rubinetto di mandata dei serbatoi d'acqua.
-
Svolgere il tubo flessibile di acqua dal tamburo avvolgitubo e collegarlo alla mandata dell'acqua (ad esempio rubinetto d'acqua).
-
Aprire l'alimentazione dell'acqua.
I serbatoi d'acqua vengono riempiti attraverso il serbatoio a galleggiante. Una volta che i serbatoi d'acqua sono riempiti, la valvola a galleggiante nell'apposito serbatoio si chiude.
- Chiudere l'afflusso d'acqua.
- Staccare il tubo flessibile dell'acqua dalla mandata d'acqua.
- Avvolgere il tubo flessibile dell'acqua sul tamburo avvolgitubo.
Utilizzo
△PERICOLO
Liquidi inflammabili
Pericolo di esplosione
Non spruzzare liquidi infiammabili.
△PERICOLO
Esercizio senza lancia
Pericolo di lesioni
Non utilizzare mai l'apparecchio senza lancia montata. Prima di ogni utilizzo, verificare che la lancia sia inserita saldamente. Il collegamento a vite della lancia deve essere serrato bene.
△PERICOLO
Getto d'acqua ad alta pressione
Pericolo di lesioni
Non fissare mai la leva a scatto e la leva di sicurezza in posizione attivata.
Non utilizzare la pistola AP se la leva di sicurezza è dan- neggiata.
Prima di qualsiasi intervento sull'apparecchio spingere in avanti la leva di sicurezza della pistola AP.
Tenere la pistola AP e la lancia sempre con entrambe le mani.
ATTENZIONE
Esercizio con serbatoio carburante vuoto
Distruzione della pompa del carburante
Non mettere mai in funzione l'apparecchio con serbato- io carburante vuoto.
Apertura/Chiusura della pistola AP
-
Aprire la pistola AP: Azionare la leva di sicurezza e la leva di azionamento.
-
Chiudere la pistola AP: Rilasciare la leva di sicurezza e la leva di azionamento.
Sostituzione dell'ugello
△PERICOLO
Pericolo di lesioni!
La pistola AP è pressurizzata.
Spegnere l'apparecchio prima di sostituire l'ugello e attivare la pistola AP fino a quando l'apparecchio non è privo di pressione.
- Spegnere l'apparecchio e attivare la pistola AP fino a quando l'apparecchio non è privo di pressione.
- Bloccare la pistola AP, spingendo il dispositivo di arresto di sicurezza in avanti.
- Sostituire l'ugello.
Alimentazione dell'acqua
L'approvvigionamento di acqua avviene o attraverso approvvigionamento esterno oppure attraverso i serba- toi d'acqua interni (2 da 250 litri).
Rubinetto a sfera per commutazione di ritorno
- Posizione parallela alla direzione di marcia: l'acqua di ritorno della pompa ad alta pressione scorre, con la valvola di troppopieno aperta, nel serbatoio a galleggiante.
Nota
Nel caso in cui la pistola a spruzzo venga chiusa da questa posizione del rubinetto a sfera, l'apparecchio può spegnersi dopo alcuni minuti a causa della sovra-temperatura (vedì la Guida alla risoluzione dei guasti/ERRORE 3).
- Posizione trasversale alla direzione di marcia: l'acqua di ritorno della pompa ad alta pressione scorre con la valvola di troppopieno aperta, nel serbatoio dell'acqua.
Approvvigionamento esterno dell'acqua
- Posizionare parallelamente alla direzione di marcia la leva di azionamento del rubinetto a sfera per commutazione di ritorno (20 I).
- Chiudere il rubinetto di mandata del serbatoio dell'acqua.
Approvvigionamento Interno dell'acqua
- Posizionare in modo trasversale alla direzione di marcia la leva di azionamento del rubinetto a sfera per commutazione di ritorno (500 l).
- Aprire il rubinetto di mandata dei serbatoi d'acqua.
Accensione dell'apparecchio
Nota
L'apparecchio può essere utilizzato solo con cofano frontale chiuso. All'apertura del cofano frontale l'apparecchio si spegne e si accende la spia di controllo.
Nota
Fino al raggiungimento della pressione operativa finale, il numero di giri del motore può variare a causa dell'operazione di sfiato.
- Sbloccare il pulsante di arresto d'emergenza tirandolo.
- Aprire il cofano posteriore
- Creare l'alimentazione di acqua.
- Inserire la chiave nell'interruttore.
- Solo a motore freddo: Per preriscaldare il motore, girare il selettore a chiave a sinistra e tenerlo finché la spia di controllo Preriscaldamento si spegne.
- Girare il selettore a chiave alla posizione „I". La spia della disponibilità all'uso è accesa. La tensione di comando viene attivata ed il display indica lo stato di funzionamento.
- Girare il selettore a chiave a destra finché il motore si avvia.
- Impostare l'interruttore dell'apparecchio su esercizio con acqua fredda / bollente.
- Sbloccare la pistola AP spingendo indietro l'arresto di sicurezza.
- Aprire la pistola AP.
Funzionamento con acqua fredda
- Posizionare l'interruttore apparecchio su „0/OFF“ (Bruciatore spento).
Funzionamento con acqua calda
△PERICOLO
Acqua calda
Pericolo di ustioni
Evitare il contatto con acqua calda.
- Impostare l'interruttore dell'apparecchio sulla temperatura di lavoro desiderata (max 100 °C). Il bruciatore viene acceso.
Comando numero di giri
Solo HDS 9/50, HDS 13/35 (opzionalmente con HDS 13/20, HDS 17/20):
Nota
Se il numero di giri del motore viene aumentato, la pressione operativa aumenta anche. Ciò può essere letto sul manometro.
- Aumento numero di giri:
- Premere in alto la leva del comando numero di giri.
- Riduzione del numero di giri:
- Premere in basso la leva del comando numero di gi- ri.
Regolazione della pressione di lavoro e della portata
Solo HDS 13/20, HDS 17/20:
- Regolare la pressione di lavoro e la portata girando il regolatore di pressione e quantità sulla pistola AP (+/-).
△PERICOLO
Pericolo di lesioni!
Durante la regolazione del regolatore di pressione e quantità, prestare attenzione che il collegamento a vite della lancia non si stacchi.
Utilizzo con detergenti
Solo HDS 13/20, HDS 17/20:
ATTENZIONE
Pericolo di danneggiamento dovuto a detergenti non idonei
Detergenti non idonei possono danneggiare l'apparec- chio e l'oggetto da pulire.
Utilizzare esclusivamente il detergente previsto per l'oggetto.
- Usare i detergenti con parsimonia per proteggere l'ambiente.
- Attenersi al dosaggio consigliato e alle indicazioni fornite con i detergenti.
- È consentito utilizzare solo detergenti approvati dal costruttore apparecchio.
- I detergenti Kärcher garantiscono un lavoro senza inconvenienti. Chiedete consiglio ai nostri esperti oppure ordinate il nostro catalogo o le schede informative specifiche per i detergenti.
- Appendere il tubo flessibile di aspirazione detergente in un contenitore con soluzione detergente e avvitare forte il tappo a vite.
- Regolare la valvola dosatrice di detergente sulla concentrazione desiderata.
Nota
La valvola dosatrice del detergente deve essere chiusa per evitare che, durante il funzionamento con lo stesso e con pistola a spruzzo chiusa, il detergente ritorni nel
serbatoio a galleggiante, oppure nel serbatoio dell'acqua.
Rimozione di erbacce
Solo HDS 13/20, HDS 17/20 (opzione):
Nota
Il kit di accessori per il controllo del numero di giri (opzione, ex fabbrica: 2.013-086.7, kit di retrofit: 2.013-
014.0) è assolutamente indispensabile per il funzionamento del sistema di estirpazione delle erbacce! Funzionamento conforme alle istruzioni per l'uso per l'estirpazione delle erbacce WR 10, cod. art. 5.968-
256.0 o WR 20/WR 50/WR 100, cod. art. 5.967-455.0! Rispettare inoltre le seguenti informazioni:
-
Montare WR 10, 20, 50 o 100 sulla lancia e inserire l'ugello adatto (vedi le istruzioni per l'uso corrispondenti).
-
Girare il selettore a chiave alla posizione „l”. La spia della disponibilità all'uso è accesa. La tensione di comando viene attivata ed il display indica lo stato di funzionamento.
-
Premere in basso la leva del comando numero di gi- ri fino alla battuta.
Rimozione di erbacce V2.0
- Posizionare l'interruttore dell'apparecchio al modo operativo "Rimozione di erbacce V2.0".
- Girare il selettore a chiave a destra finché il motore si avvia.
- Sbloccare la pistola AP spingendo indietro l'arresto di sicurezza.
- Aprire la pistola AP.
- Il display mostra TEMP LOW: Impiega circa 2-4 minuti per raggiungere la temperatura di lavoro.
- II display mostra TEMP OKAY:
- Eseguire la rimozione di erbacce.
Rimozione di erbacce V3.0 & V5.0
- Posizionare l'interruttore dell'apparecchio al modo operativo "Rimozione di erbacce V3.0 & V5.0".

text_image
OFF ON- Attivare la box WR, impostare l'interruttore su "ON".

- Impostare la temperatura tramite SET e i tasti v , poi confermare con v (campo di regolazione 85-105 ^ C).
- Girare il selettore a chiave a destra finché il motore si avvia.
- Sbloccare la pistola AP spingendo indietro l'arresto di sicurezza.
- Aprire la pistola AP.
Nota
Impiega circa 2-4 minuti per raggiungere la temperatura di lavoro.
- Eseguire la rimozione di erbacce.
Modalità a vapore (pulizia e disinfezione a vapore)
Solo HDS 13/20, HDS 17/20 (opzione):
Nota
Per il funzionamento della modalità vapore è assolutamente necessario il kit di montaggio comando numero di giri (opzione, ex fabbrica: 2.013-086.7, kit di retrofit: 2.013-014.0)!
△PERICOLO
Pericolo di ustioni!
Aumento della pressione di esercizio a causa dell'elevata temperatura di esercizio.
Attenzione: a temperature di lavoro superiori a 105°C, la pressione di lavoro non deve superare i 3,2 MPa (32 bar).
Nota
Non è possibile operare la pulizia a vapore impiegando 2 lance.
- Pulizia a vapore: Montare un ugello vapore adatto alla lancia (per il N. di componente vedere Dati tecnici).
- Disinfezione: Montare WR 10, 20, 50 o 100 sulla lancia e inserire l'ugello vapore adatto (per il N. componente vedere Dati tecnici).
- Posizionare l'interruttore dell'apparecchio al modo operativo "Rimozione di erbacce".
- Attivare la box WR, impostare l'interruttore su "ON".
- Impostare la temperatura tramite SET e i tasti AV, poi confermare con √ (campo di regolazione consigliato 120-155 °C).
- Girare il selettore a chiave a destra finché il motore si avvia.
- Aprire il cofano e regolare il volantino sul limitatore di troppopieno in senso antiorario secondo mano-metro a 30 bar.
- Sbloccare la pistola AP spingendo indietro l'arresto di sicurezza.
- Aprire la pistola AP.
Nota
Impiega circa 2-4 minuti per raggiungere la temperatura di lavoro.
- Eseguire la pulizia o la disinfezione a vapore.
Funzioni di sicurezza
1 Spia di controllo della box WR di colore rosso e lampeggiante: Pressione di sistema troppo alta, il bruciatore si spegne, vedere Guida alla risoluzione dei guasti.
2 ERROR 5 compare sul display nel campo di comando: Pressione di sistema troppo bassa, il bruciatore non si avvia, vedere Guida alla risoluzione dei guasti/ ERRORE 5.
Interruzione del funzionamento
- Chiudere la pistola AP.
- Bloccare la pistola AP spingendo in avanti l'arresto di sicurezza.
Nota
Quando la pistola AP viene chiusa, il motore continua a girare a folle. In tal modo l'acqua circola tra serbatoio a galleggiante e pompa per alte pressioni e si riscalda. Una volta raggiunta la temperatura massima consentita (55 °C), il motore viene spento dal sensore di temperatura posto all'entrata dell'acqua. Per rimettere in funzione l'apparecchio è necessario attendere che la temperatura sia scesa sotto i 50 °C.
Dopo il funzionamento con il detergente
Solo HDS 13/20, HDS 17/20:
- Posizionare la valvola dosatrice di detergente su "0".
- Risciacquare l'apparecchio per almeno 1 minuto con la pistola AP aperta.
Spegnimento dell'apparecchio
△PERICOLO
Pericolo dovuto ad acqua calda o al vapore
Pericolo di ustioni
Dopo il funzionamento con acqua calda è necessario far funzionare l'apparecchio per almeno 2 minuti con acqua fredda e pistola aperta affinché si raffreddi.
ATTENZIONE
Pericolo di danneggiamento!
Pericolo di danneggiamento
Non spegnere mai il motore a pieno carico con la pistola a spruzzo aperta.
- Posizionare l'interruttore apparecchio su "0/OFF" (Bruciatore spento).
- Chiudere la pistola a spruzzo.
Il motore si porta al regime di minimo. - Girare il selettore a chiave sulla posizione "0". La spia della disponibilità all'uso si spegne. La tensione di comando viene disinserita e il display si spegne.
- Con approvvigionamento esterno dell'acqua: Chiudere l'afflusso d'acqua.
- Attivare la pistola AP fino a quando l'apparecchio non è privo di pressione.
- Bloccare la pistola AP con l'arresto di sicurezza per impedire un'apertura accidentale.
- Con approvvigionamento esterno dell'acqua: Staccare il tubo flessibile dell'acqua dalla mandata d'acqua e avvolgere il tubo flessibile dell'acqua sul tamburo avvolgitubo.
- Avvolgere il tubo flessibile ad alta pressione sul tamburo avvolgitubo.
Antigelo
Per la protezione dal gelo è necessario che l'apparecchio venga sciacquato con antigelo.
Nota
Usare un antigelo comunemente in commercio per automobili a base di glicole.
Nota
Osservare le disposizioni fornite dal produttore dell'antigelo.
Questa operazione offre anche un certo livello di protezione contro la corrosione.
Antigelo motore
- Controllare il circuito di raffreddamento del motore per verificare una presenza sufficiente di antigelo e se necessario aggiungere.
- Vedere lavori di manutenzione "Controllare e rabboccare liquido refrigerante".
Antigelo batteria
- Nel caso in cui l'apparecchio non venga usato per diverse settimane in presenza di forte gelo, smontare la batteria e conservarla in un luogo protetto dal gelo.
Lavaggio antigelo nel circuito (pompa ad alta pressione)
- Con approvvigionamento esterno dell'acqua: Staccare il tubo flessibile dell'acqua dalla mandata d'acqua.
- Posizionare l'interruttore apparecchio su „0/OFF“ (Bruciatore spento).
- Togliere la pressione all'apparecchio.
- Posizionare l'interruttore dell'apparecchio alla modalità „Antigelo”.
- Solo HDS 13/20, HDS 17/20: Regolare la valvola di dosaggio del detergente su "Massimo". REstrarre il tubo flessibile di aspirazione del detergente dal serbatoio del detergente e appoggiarlo in modo possa essere aspirato vuoto.

- Per svuotare completamente l'apparecchio, aprire il rubinetto di mandata dei serbatoi d'acqua e il rubinetto di scarico.

L'indicatore di livello dei serbatoi d'acqua si abbassa completamente.
- Chiudere il rubinetto di mandata dei serbatoi d'acqua e il rubinetto di scarico.
- Staccare la pistola AP dal tubo flessibile per alta pressione.

-
Collegare il tubo flessibile d'alta pressione alla man- data dell'antigelo.
-
Collegare il tubo flessibile dell'acqua al riflusso dell'antigelo.
- Aggiungere liquido antigelo nel serbatoio antigelo. Scegliere un rapporto di miscela acqua/antigelo secondo le indicazioni del produttore dell'antigelo.
- Controllare la concentrazione dell'antigelo con un tester normalmente in commercio e adeguare secondo necessità.

- Aprire l'apertura di riempimento del serbatoio a galleggiante. A tal proposito svitare la vite ad alette e spostare la copertura a sinistra.
- Riempire il serbatoio galleggiante con 20 litri di antigelo e chiudere l'apertura di riempimento.
- Posizionare verticalmente la leva di azionamento del rubinetto dell'antigelo.
- Posizionare parallelamente alla direzione di marcia la leva di azionamento del rubinetto a sfera per commutazione di ritorno (20 l).
- Solo a motore freddo: Per preriscaldare il motore, girare il selettore a chiave a sinistra e tenerlo finché la spia di controllo Preriscaldamento si spegne.
- Girare il selettore a chiave alla posizione „I“. La spia della disponibilità all'uso è accesa. La tensione di comando viene attivata ed il display indica lo stato di funzionamento "Antigelo".
- Girare il selettore a chiave a destra finché il motore si avvia. Il liquido antigelo viene pompato nel circuito dell'apparecchio.
- Condurre l'acqua restante per mezzo del tubo flessibile antigelo nel serbatoio dell'antigelo.
- Non appena dal tubo flessibile fuoriesce antigelo, posizionare orizzontalmente la leva di azionamento del rubinetto dell'antigelo e attendere 5 secondi.
- Spegnere il motore
- Posizionare l'interruttore apparecchio su "0/OFF" (Bruciatore spento).
Pompare l'antigelo dal sistema di alta pressione
Nota
Prima del funzionamento, l'antigelo deve essere pompato nuovamente dal sistema d'alta pressione nel serbatoio dell'antigelo.
- Posizionare verticalmente la leva di azionamento del rubinetto dell'antigelo.
- Collegare il tubo flessibile d'alta pressione alla man- data dell'antigelo.
- Collegare il tubo flessibile dell'acqua al riflusso dell'antigelo.
- Aprire l'apertura di riempimento del serbatoio a galleggiante. A tal proposito svitare la vite ad alette e spostare la copertura a sinistra.
- Riempire il serbatoio galleggiante con 20 litri di antigelo e chiudere l'apertura di riempimento.
- Posizionare l'interruttore dell'apparecchio alla modalità „Antigelo”.
- Solo a motore freddo: Per preriscaldare il motore, girare il selettore a chiave a sinistra e tenerlo finché la spia di controllo Preriscaldamento si spegne.
- Girare il selettore a chiave alla posizione „I“. La spia della disponibilità all'uso è accesa. La tensione di comando viene attivata ed il display indica lo stato di funzionamento "Antigelo".
- Girare il selettore a chiave a destra finché il motore si avvia. Il liquido antigelo viene condotto con acqua pulita dal serbatoio a galleggiante nel serbatoio dell'anti- gelo.
- Eseguire il risciacquo per circa 2 minuti, finché il serbatoio dell'antigelo non è riempito.
- Spegnere il motore.
- Posizionare l'interruttore apparecchio su „0/OFF" (Bruciatore spento).
Trasporto
PRUDENZA
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Trasporto non idoneo
Per il trasporto osservare il peso dell'apparecchio.
ATTENZIONE
Pericolo di danneggiamento! Trasporto non idoneo
Proteggere la leva di azionamento durante il trasporto per evitare danneggiamenti.
Funzionamento con rimorchio
Nota: Il conducente che muove la trattrice con rimorchio nella circolazione stradale deve assicurare di essere in possesso dell'abilitazione alla guida a tal fine necessaria (classe di patente).
△PERICOLO
Comportamento imprevedibile in marcia
In caso di parziale riempimento del serbatoio dell'acqua, l'apparecchio può oscillare e rovesciarsi in caso di sterzate o di situazioni di frenata estreme.
Svuotare o riempire completamente il serbatoio dell'acqua prima della corsa.
- Con un peso totale ammesso di 1600 kg, riempire o svuotare completamente il serbatoio dell'acqua. Con un peso totale ammesso di 1100 kg, svuotare completamente il serbatoio dell'acqua.
- In caso di apparecchi senza avvolgitubo, svitare il tubo flessibile per alta pressione dall'uscita ad alta pressione e sistemarlo nell'apparecchio.
- Orientare in avanti e bloccare la staffa frontale (opzionale).
- Tirare verso il basso e bloccare il telone di copertura lato posteriore (opzione).
- Regolare l'altezza del timone di trazione con la ruota di sostegno all'altezza del giunto del rimorchio del veicolo trainante.
- Applicare la fune a strappo sul veicolo trainante.

text_image
A B①Gancio di traino aperto
②Gancio di traino chiuso
- Tirare la leva articolata verso l'alto (apertura).
- Poggiare il timone di trazione sulla sfera del gancio di traino.
- Premere la leva articolata verso il basso (chiusura) finché non è parallela al timone di trazione.
- Inserire il collegamento a spina dell'illuminazione del veicolo.
- Sollevare la ruota di sostegno con la manovella.
- Prestare attenzione che la ruota sollevata con la manovella indichi in direzione del rimorchio.

- Rimuovere i cunei dalle ruote ed inserirli nei sostegni.
- Allentare il freno di stazionamento.
- Verificare il funzionamento dell'illuminazione del rimorchio (luci dei freni, indicatore della direzione di marcia, luci di posizione, illuminazione della targa).
- Verificare che i battistrada degli pneumatici siano liberi da oggetti impigliati.
- Controllare le condizioni degli pneumatici.
- Controllare la pressione degli pneumatici, vedi "Lavori di manutenzione".
Nota: Prestare attenzione ai limiti di velocità in vigore a livello locale per veicoli con rimorchio e attenervisi.
Trasporto su gru
△PERICOLO
Trasporto errato su gru
Rischio di lesioni causate dalla caduta dell'apparecchio o di oggetti
Rispettare le norme antinfortunistica e le avvertenze di sicurezza.
L'apparecchio può essere trasportato con la gru solo da persone esperte nell'uso della gru.
Prima di ogni trasporto su gru, verificare la presenza di eventuali danni nel mezzo di sollevamento.
Prima di ogni trasporto su gru, verificare la presenza di eventuali danni nel manico.
Sollevare l'apparecchio solo dal manico.
Non utilizzare catene d'imbragatura.
Accertarsi che il carico non possa sganciarsi accidentalmente dal mezzo.
Prima del trasporto su gru rimuovere la lancia con la pistola AP, gli ugelli, il pulitore superficiale e altri oggetti non fissati.
Non trasportare oggetti sull'apparecchio durante il sollevamento.
Non sostare sotto il carico.
Accertarsi che nell'area di pericolo della gru non si trovi alcuna persona.
Non lasciare l'apparecchio incustodito sospeso sulla gru.
Stoccaggio
⚠PRUDENZA
Pericolo di danneggiamento e pericolo di lesioni in caso di mancato rispetto del peso!
Durante il trasporto e l'immagazzinamento dell'apparec- chio, esiste il rischio di lesioni e danni a causa del suo peso.
Durante il trasporto e la conservazione, prestare attenzione al peso dell'apparecchio, vedi capitolo Dati tecnici.
ATTENZIONE
Pericolo di danni causati dal gelo!
L'acqua non completamente scaricata può danneggiare l'apparecchio e gli accessori in caso di il congelamento.
Eliminare completamente l'acqua dall'apparecchio e dagli accessori.
Proteggere l'apparecchio e gli accessori dal gelo.
Cura e manutenzione

① Apertura di riempimento olio motore (sopra)
② Apertura di riempimento olio motore (laterale)
③ Astina di livello olio (motore)
④ Filtro olio (motore)
⑤Tappo di scarico olio motore
⑥ Separatore d'acqua
⑦ Filtro carburante
⑧ Apertura di riempimento olio per ingranaggi compreso lo sfiato
⑨Tappo di scarico dell'olio ingranaggio intermedio
⑩ Spioncino per il controllo del livello olio ingranaggio intermedio
⑪Vite di scarico dell'olio pompa
⑫ Spia di livello olio pompa
⑬Astina di livello dell'olio (pompa)
⑭Blocco di sicurezza del bruciatore
⑮Valvola di lavaggio antigelo
⑯Pressostato
⑰Valvola di troppopieno
⑱Entrata detergente
⑲Prefiltro della pompa
20 Fessura di controllo
②1 Filtro del carburante
⑳Avviatore
②3Generatore
⑳Scarico sporco al filtro d'aria
⑲Filtro dell'aria
⑳ Cartuccia del filtro aria
Schema di flusso

flowchart
graph TD
1 --> 2
2 --> 3
3 --> 4
4 --> 5
5 --> 6
6 --> 7
7 --> 8
8 --> 9
9 --> 10
10 --> 11
11 --> 12
12 --> 13
13 --> 14
14 --> 15
15 --> 16
16 --> 17
17 --> 18
18 --> 19
19 --> 20
20 --> 21
21 --> 22
22 --> 23
23 --> 1
24 --> 25
25 --> 26
26 --> 27
27 --> 28
28 --> 30
30 --> 31
31 --> 32
32 --> 33
33 --> 34
34 --> 35
35 --> 36
36 --> 37
37 --> 38
38 --> 39
39 --> 40
40 --> 41
41 --> 42
42 --> 43
43 --> 44
44 --> 45
45 --> 46
46 --> 47
47 --> 48
48 --> 49
49 --> 50
50 --> 51
51 --> 52
52 --> 53
53 --> 54
54 --> 55
55 --> 56
56 --> 57
57 --> 58
58 --> 59
59 --> 60
60 --> 61
61 --> 62
62 --> 63
63 --> 64
64 --> 65
65 --> 66
66 --> 67
67 --> 68
68 --> 69
69 --> 70
70 --> 71
71 --> 72
72 --> 73
73 --> 74
74 --> 75
75 --> 76
76 --> 77
77 --> 78
78 --> 79
79 --> 80
80 --> 81
81 --> 82
82 --> 83
83 --> 84
84 --> 85
85 --> 86
86 --> 87
87 --> 88
88 --> 89
89 --> 90
① Serbatoio dell'antigelo
② Serbatoio anticalcare liquido
③ Mandata dell'acqua
④Tamburo avvolgitubo per bassa pressione
⑤ Filtro di entrata dell'acqua
⑥Rubinetto a sfera per antigelo
⑦ Serbatoio a galleggiante
⑧ Protezione contro la mancanza di acqua
⑨Rubinetto di mandata dei serbatoi d'acqua
10 Serbatoio dell'acqua
⑪Rubinetto a sfera per commutazione di ritorno
12 Prefiltro della pompa
⑬Pompa ad alta pressione
⑭Valvola di troppopieno
15Pressostato
⑯Valvola di non ritorno
⑰Valvola di sicurezza
⑱Interruttore flussometrico
19 Scaldacqua istantaneo
⑳Sensore di temperatura bruciatore
(21) Tamburo avvolgitubo flessibile per alta pressione
⑳Uscita alta pressione
②3Riflusso antigelo
(24)Rubinetto di scarico
(25) Sensore di temperatura entrata acqua
26Scambiatore di calore
⑳Ingranaggio intermedio
28 Motore diesel
29Manometro
30 Sensore di temperatura acqua di raffreddamento
③1 Elettrovalvola per detergente
③2Valvola dosatrice di detergente
33 Serbatoio del detergente
Display servizio assistenza clienti

text_image
-210h 610.8 1 2| Simbolo Tipo di servizio assistenza clienti | |
![]() | Servizio bruciatore |
![]() | Servizio motore |
![]() | Servizio pompa |
![]() | Servizio pistola ad alta pressione |
Intervalli di manutenzione
| Periodo Attività A cura di | ||
| Prima di ogni corsa Controllare l'illuminazione. Operatore | ||
| Ogni giorno | Controllare lo stato dell'olio nella spia di livello della pompa ad alta pressione. Se l'olio è lattiginoso, non mettere il funzione l'apparecchio. Informare il servizio clienti.ATTENZIONEPericolo di danneggiamento!In presenza di olio lattescente rivolgersi immediatamente al servizio assistenza clienti Kärcher. | Operatore |
| Controllo visivo generale dell'apparecchio. Operatore | ||
| Controllare la presenza di danni nel tubo flessibile ad alta pressione. Non utilizzare più tubi flessibili per alta pressione danneggiati. | Operatore | |
| Controllare il filtro di entrata dell'acqua, eventualmente pulirlo. Operatore | ||
| Controllare il prefiltro della pompa, eventualmente pulirlo. Operatore | ||
| Verificare il livello olio del motore, rabboccare se necessario. Operatore | ||
| Verificare il livello olio dell'ingranaggio intermedio, rabboccare olio se necessario. | Operatore | |
| Verificare il filtro del carburante del motore, informare a necessità il servizio di assistenza clienti. | Operatore | |
| Verificare il separatore acqua del motore, informare a necessità il servizio di assistenza clienti. | Operatore | |
| Verificare il livello del liquido nel serbatoio di compensazione, rabboccare del refrigerante se necessario. | Operatore | |
| Controllare il filtro del carburante, informare, se necessario, il servizio di assistenza clienti. | Operatore | |
| Verificare il filtro sul tubo flessibile di aspirazione detergente, pulire se necessario. | Operatore | |
| Controllare la tenuta delle condutture. | Operatore | |
| Una sola volta dopo le prime 50 ore di funzionamento | Verificare la tensione della cinghia trapezoidale del ventilatore ed all'occorrenza tenderla. | Operatore |
| Cambiare l'olio del motore. | Servizio clienti | |
| Cambiare l'olio della pompa per alta pressione. | Servizio clienti | |
| Ogni 50 ore di esercizio od ogni 3 mesi | Controllare la batteria. | Servizio clienti |
| Periodo | Attività | A cura di |
| Ogni 200 ore di esercizio Verifiare il filtro | d'aria ovvero la cartuccia filtrante, pulire a necessità. Operatore | |
| Verificare la tensione della cinghia trapezoidale del ventilatore ed all'occorrenza tenderla. | Operatore | |
| Verificare la tenuta stagna dell'ingranaggio intermedio. Servizio clienti | ||
| Pulire il setaccio sul bocchettone di riempimento del serbatoio carburante. Servizio clienti | ||
| Cambiare l'olio del motore. Servizio clienti | ||
| Sostituire la cartuccia filtro dell'olio del motore. Servizio clienti | ||
| Eseguire i lavori di manutenzione secondo il piano di manutenzione. Servizio clienti | ||
| Ogni 400 ore di esercizio o annualmente | Sostituire l'inserto filtrante dell'aria. | Operatore |
| Verificare il filtro del carburante, sostituirlo a necessità. Servizio clienti | ||
| Eseguire i lavori di manutenzione secondo il piano di manutenzione. Servizio clienti | ||
| Ogni 600 ore di esercizio od ogni anno | Cambiare l'olio della pompa per alta pressione. | Servizio clienti |
| Ogni 800 ore di esercizio. | Verificare il funzionamento del motore della ventola, a necessità sostituire i contatti scorrevoli (ohspazzole di carbonio). | Operatore |
| Ogni 1000 ore di esercizio o annualmente. | Cambiare il refrigerante. | Servizio clienti |
| Ogni 1000 ore di esercizio. | Sostituire l'olio nell'ingranaggio intermedio. | Servizio clienti |
| Sostituire la cinghia trapezoidale sul ventilatore. | Servizio clienti | |
| Verificare il gioco valvola alla testata cilindri, regolare a necessità. | Rivenditore auto-rizzato Yanmar | |
| Ogni 1600 ore di esercizio. | Verificare gli ugelli iniettori sul motore, pulirli se necessario. | Rivenditore auto-rizzato Yanmar |
| Verificare lo sfiato del carter motore, pulirlo se necessario. | Rivenditore auto-rizzato Yanmar | |
| Ogni 2000 ore di esercizio o ogni 2 anni | Cambiare i tubi flessibili del carburante del motore. | Rivenditore auto-rizzato Yanmar |
| Cambiare i tubi flessibili del sistema di raffreddamento del motore. | Rivenditore auto-rizzato Yanmar | |
| Ogni 2000 ore di esercizio | Verificare le valvole e le sedi valvola sulla testata cilindri del motore, lappare se necessario. | Rivenditore auto-rizzato Yanmar |
| Solo per apparecchi con kit di montaggio per modalità a vapore: | ||
| Con ricorrenza di almeno 5 anni | Eseguire la prova di pressione secondo le indicazioni del costruttore. | Servizio clienti |
Lavori di manutenzione
△PERICOLO
Spegnere l'interruttore a chiave prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'apparecchio e rimuovere la chiave.
△PERICOLO
Pericolo di lesioni da scossa elettrica
Non appoggiare oggetti metallici sull'alternatore o sull'avviatore.
△PERICOLO
Rischio di esplosione!
Pericolo di lesioni e di danneggiamento
Non appoggiare utensili o simili sulla batteria, sui poli terminali e sui collegamenti delle celle della batteria.
Evitare assolutamente di fumare e di utilizzare fiamme libere.
Durante la carica delle batterie accertarsi che i locali si- ano ben aerati.
Utilizzare solo batterie e caricabatterie approvati da Kärcher (ricambi originali).
- Far raffreddare l'apparecchio.
Pulire Il filtro di Ingresso acqua
-
Smontare il filtro di ingresso acqua ed estrarre l'in- serto filtro.
-
Pulire la cartuccia del filtro con acqua pulita o aria compressa.
-
Montare nella sequenza inversa
Pulire il prefiltro della pompa
- Togliere la pressione all'apparecchio.
- Smontare il prefiltro della pompa ed estrarre l'inserto filtro.
- Pulire la cartuccia del filtro con acqua pulita o aria compressa.
- Montare nella sequenza inversa.
Pulire il filtro posto sul tubo flessibile di aspirazione detergente
- Svitare il tappo a vite del tubo flessibile di aspirazione del detergente.
- Togliere il tubo flessibile di aspirazione detergente
- Immergere il filtro in acqua, quindi pulirlo e riposizionarlo.
Controllare il livello di olio nel motore e rabboccare Nota
La capacità compresa tra i contrassegni MIN e MAX riportati sull'asticella di misurazione dell'olio è pari a 1,6 litri.
- Estrarre l'astina di livello dell'olio, pulirla ed inserirla nuovamente.
- Estrarre nuovamente l'astina di livello dell'olio e controllare il livello dell'olio.
Il livello dell'olio è corretto quando si trova tra il contrassegno sull'astina.
- Se il livello dell'olio è al di sotto della tacca sull'astina, aprire il coperchio del foro di rabbocco ed aggiugere dell'olio per il motore.
- Attendere cinque minuti finché l'olio del motore si sia raccolto nella vaschetta dell'olio.
- Controllare il livello dell'olio come descritto.
- Ripetere questa procedura fino a quando il livello dell'olio è corretto quando si trova tra il contrassegno sull'astina.
- Dopo il controllo introdurre l'astina e chiudere il co-perchio del foro di rabbocco.
Nota
Le bolle d'aria devono poter uscire.
Per il tipo di olio, vedi Dati tecnici.
Verifica del livello olio per ingranaggio intermedio e rabbocco di olio per ingranaggi
- Verificare il livello olio dal finestrino di controllo olio dell'ingranaggio intermedio. Il livello dell'olio è corretto quando si trova al centro del finestrino di controllo.
- Se il livello dell'olio è al di sotto del centro finestrino di controllo, aprire il coperchio dell'apertura di riempimento e rabboccare olio per ingranaggi pulito.
- Chiudere l'apertura di riempimento.
Nota
Le bolle d'aria devono poter uscire.
Per il tipo di olio, vedi Dati tecnici.
Controllare il livello dell'olio sull'astina di misurazione della pompa ad alta pressione e rabboccare
- Svitare l'astina di livello dell'olio, pulirla ed inserirla nuovamente.
- Svitare nuovamente l'astina di livello dell'olio e controllare il livello dell'olio. Il livello dell'olio è corretto quando si trova tra il contrassegno sull'astina.
- Se il livello dell'olio è al di sotto della tacca sull'astina, rabboccare.
- Avvitare l'asta di livello dell'olio.
Nota
Le bolle d'aria devono poter uscire.
Per il tipo di olio, vedi Dati tecnici.
Controllare e rabboccare liquido refrigerante
⚠PRUDENZA
Si possono generare sostanze nocive.
Prestare attenzione al tipo di antigelo usato.
La miscela può provocare una reazione chimica.
Non mischiare diversi tipi di antigelo.
△AVVERTIMENTO
Pericolo di surriscaldamento del motore
Il motore in assenza di refrigerante può surriscaldarsi.
Spegnere subito il motore e lasciarlo raffreddare.
△AVVERTIMENTO
Pericolo di surriscaldamento del motore
Il motore in assenza di refrigerante può surriscaldarsi. Se il motore è talmente surriscaldato da determinare la fuoriuscita di vapore acqueo, spegnere subito il motore e rispettare una distanza di sicurezza dal motore fino a quando non si riduce la pressione.
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni causate dall'acqua di raffreddamento del motore
Il serbatoio di compensazione è sotto pressione. Non aprire mai il tappo del serbatoio di compensazione dell'acqua di raffreddamento motore a temperatura operativa.
- Aprire il coperchio sul serbatoio di carico dell'acqua di raffreddamento del motore, aggiungere acqua pulita e rabboccare l'antigelo fino al contrassegno Max.
Controllare/pulire il filtro dell'aria
Nota
Per la pulizia grossolana del filtro dell'aria, è possibile tenere il contenitore di raccolta sotto lo scarico dello sporco e azionare l'uscita dello sporco.
Nota
Gli inserti dei filtri molto sporchi o difettosi devono essere sostituiti.
- Sbloccare la staffa di serraggio a molla, togliere il coperchio e rimuovere i depositi di polvere.
- Estrarre la cartuccia.
- Soffiare dall'interno con aria compressa (max. 2 bar) l'inserto del filtro.
- Pulire l'alloggiamento del filtro dell'aria con un panno.
- Inserire la cartuccia filtrante nell'alloggiamento del filtro d'aria.
- Mettere il coperchio e fissarlo con la staffa di serraggio a molla.
Controllare le cinghie trapezoidali del ventilatore

①Viti di fissaggio dell'alternatore
②Cinghia trapezoidale
③ Tensione della cinghia ca. 7-9 mm
Nota
Se la cinghia trapezoidale non è sufficientemente tesa può succedere che il motore si surriscaldi oppure che la ricarica della batteria sia insufficiente.
- Spegnere il motore e rimuovere la chiave dall'interruttore a chiave.
- Per controllare la tensione della cinghia trapezoidale, premere la cinghia tra le pulegge ed il pollice.
Nota
La cinghia trapezoidale deve potersi premere (insacca-re) per ca. 7-9 mm.
Nota
Sostituire sempre le cinghie trapezoidali danneggiate.
Lubrificazione del freno a inerzia
- Su entrambi i punti di lubrificazione, con un ingrassatore a siringa disponibile in commercio, schiacciare del grasso.

①Punto di lubrificazione
Controllo della pressione dei pneumatici
- Depositare l'apparecchio su una superficie piana.
- Collegare il misuratore di pressione pneumatici alla valvola dello pneumatico.
- Controllare la pressione dell'aria (vedere "Dati tecnici") e correggere se necessario.
Cambio della ruota
△PERICOLO
Pericolo di morte in caso di traffico scorrevole
Parcheggiare l'apparecchio su una superficie piana e indossare indumenti ad alta visibilità quando si eseguono interventi di riparazione su strade pubbliche.
- Parcheggiare l'apparecchio su una superficie piana.
- Controllare la stabilità del terreno. Assicurare l'apparecchio contro lo spostamento anche con spesso ri a cuneo.
- Bloccare il freno di stazionamento.
- Controllo pneumatici.
- Verificare che i battistrada dei pneumatici siano liberi da oggetti impigliati.
- Rimuovere eventuali oggetti.
- Utilizzare un normale prodotto adatto alla riparazione di pneumatici.
Nota
Osservare quanto raccomandato dal rispettivo produttore. È possibile proseguire a condizione che vengano rispettate le disposizioni del produttore. Sostituire il pneumatico o la ruota appena possibile.

- Collocare il cric nel rispettivo punto di presa.
- Allentare i bulloni ruota.
- Sollevare l'apparecchio con il cric.
- Svitare i bulloni ruota.
- Rimuovere la ruota.
- Applicare la ruota di ricambio.
-
Inserire i bulloni ruota.
-
Abbassare l'apparecchio con il cric.
- Serrare i bulloni ruota in modo incrociato.
Coppia di serraggio 110-120 Nm
Nota
Il cric non è in dotazione.
Nota
Utilizzare un cric idoneo in commercio.
Rimorchio
- Far controllare regolarmente l'impianto freni e il telaio in un'officina specializzata autorizzata.
Guida alla risoluzione dei guasti
△PERICOLO
Rischio di avviamento accidentale dell'apparecchio
Pericolo di lesioni, scossa elettrica
Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'apparecchio, portare l'interruttore a chiave su "0" ed estrarre la chiave.
△PERICOLO
Rischio di avviamento accidentale dell'apparec- chio, contatto con parti sotto tensione
Pericolo di lesioni, scossa elettrica
Spegnere l'apparecchio prima di eseguire qualsiasi lavoro su di esso.
Staccare la spina.
△PERICOLO
Rischio di esplosione e corto circuito. Non riporre alcun attrezzo o simile sulla batteria.
1 Lasciare raffreddare l'apparecchio.
Display - Guasto

text_image
ERROR 4 1 2①Numero di guasto
② Motore spento (OFF)
Servizio clienti
Se non è possibile riparare il guasto occorre far controllare l'apparecchio dal servizio clienti.
Guasti con visualizzazione nel display
| Errore Causa Correzione Responsabile | |||
| ERROR 1 Corrente di carica Tensione della cinghia trapezoidale del ventilatore troppo bassa. | 1. Tendere la cinghia trapezoidale del ventilatore. Operatore | ||
| Alternatore difettoso. 1. Verificare l'alternatore, sostituirlo a necessità. Servizio clienti | |||
| Dispositivo di sorveglianza della corrente di carica difettoso. | 1. Verificare il cablaggio e il relè K9. Servizio clienti | ||
| ERRORE 3 Temperatura Entrata acqua ovvero acqua di raffreddamento | Temperatura acqua nel serbatoio a galleggiante troppo alta a causa del funzionamento a ricircolo. | 1. Lasciare raffreddare l'acqua ovvero scaricarla. Posizionare in modo trasversale alla direzione di marcia la leva di azionamento del rubinetto a sfera per commutazione di ritorno (500 l). | Operatore |
| Il sensore di temperatura dell'ingresso acqua ha spento l'apparecchio. | 1. Spegnere l'apparecchio e riaccenderlo. Se il malfun-zionamento si ripete, informare il servizio clienti. | Operatore | |
| Sensore di temperatura entrata acqua difetto-so. | 1. Sostituire il sensore di temperatura. | Servizio clienti | |
| Livello del refrigerante troppo basso. | 1. Rabboccare del refrigerante nel serbatoio di compensazione. | Operatore | |
| Tensione della cinghia trapezoidale del ventilatore troppo bassa. | 1. Tendere la cinghia trapezoidale del ventilatore. Operatore | ||
| Sensore di temperatura acqua di raffreddamento motore difettoso. | 1. Sostituire il sensore di temperatura. | Servizio clienti | |
| ERRORE 4 Mancanza d'acqua | Approvvigionamento esterno dell'acqua: Pressione di mandata acqua troppo bassa. | 1. Controllo dell'afflusso d'acqua. | Operatore |
| Approvvigionamento interno dell'acqua: Ser-batoi d'acqua vuoti. | 1. Riempire i serbatoi d'acqua. | Operatore | |
| Protezione di carenza acqua nel contenitore a galleggiante difettosa. | 1. Sostituire la protezione di carenza acqua. | Servizio clienti | |
| Filtro di ingresso acqua sporco. | 1. Pulire il filtro di ingresso acqua. | Operatore | |
| Tubo flessibile dell'acqua anermetico o piega-to. | 1. Sostituire il tubo flessibile dell'acqua. | Servizio clienti | |
| Valvola a galleggiante nell'apposito serbatoio sporca. | 1. Pulire la valvola a galleggiante. | Servizio clienti | |
| La valvola a galleggiante nel serbatoio si bloc-ca ovvero è difettosa. | 1. Pulire e sostituire la valvola a galleggiante. | Servizio clienti | |
| Errore | Causa | Correzione | Responsabile |
| ERRORE 5 Flussometro/pressostato | Flussometro difettoso. | 1. Sostituire il flussometro. | Servizio clienti |
| Pressostato difettoso. 1. Sostituire il pressostato. Servizio clienti | |||
| Valvola di troppopieno difettosa. 1. Sostituire la valvola di troppopieno. Servizio clienti | |||
| Valvola antiritorno nella valvola di troppopieno difettosa. | 1. Sostituire la valvola antiritorno. Servizio clienti | ||
| Prefiltro della pompa sporco. 1. Pulire il prefilto della pompa. Operatore | |||
| Modalità a vapore: Pressione di sistema troppo bassa | 1. Aumentare la pressione di sistema ruotando gradualmente il volantino sul limitatore di troppopieno in senso orario. | Operatore | |
| ERRORE 6 sensore del carburante | Il serbatoio del carburante è vuoto. | 1. Rabboccare il combustibile. | Operatore |
| Galleggiante del sensore carburante si blocca. | 1. Controllare il galleggiante. | Servizio clienti | |
| Sensore del carburante difettoso. | 1. Sostituire il sensore del carburante. | Servizio clienti | |
| ERRORE 9* Temperatura gas di scarico | Il limitatore termico dei gas di scarico è scattato e ha spento il bruciatore. | 1. Spegnere l'apparecchio, lasciarlo raffreddare e riaccenderlo. Se il malfunzionamento si ripete, informare il servizio clienti. | Operatore |
| Limitatore termico dei gas di scarico difettoso. | 1. Sostituire il limitatore termico dei gas di scarico. | Servizio clienti | |
| Bruciatore impostato sbagliato. | 1. Regolare il bruciatore. | Servizio clienti | |
| Serpentina coperta di fuliggine o calcare. | 1. Rimuovere la fuliggine o il calcare dalla serpentina. | Servizio clienti | |
| ERRORE 10* Temperatura del bruciatore Modalità pulizia con acqua fredda possibile. | Il sensore di temperatura del bruciatore (NTC) ha spento il bruciatore. | 1. Spegnere l'apparecchio e riaccenderlo. Se il malfunzionamento si ripete, informare il servizio clienti. | Operatore |
| Sensore di temperatura del bruciatore difetto-so. | 1. Sostituire il sensore di temperatura. | Servizio clienti | |
| ERRORE 11* Sensore fiamma (assenza fiamma) Modalità pulizia con acqua fredda possibile. | Porta ugello difettoso. | 1. Pulire il portaugello. | Servizio clienti |
| Elettrodi di accensione regolati in modo errato o sporchi. | 1. Regolare correttamente o pulire gli elettrodi di accensione. | Servizio clienti | |
| Fotocellula del dispositivo di sorveglianza fiamma difettoso. | 1. Sostituire la fotocellula. | Servizio clienti | |
| Pompa del combustibile difettosa. | 1. Sostituire la pompa del combustibile. | Servizio clienti | |
| Elettrovalvola del carburante difettosa. | 1. Sostituire la valvola elettromagnetica. | Servizio clienti | |
| Filtro del carburante otturato. | 1. Sostituire il filtro del carburante. | Servizio clienti | |
| Trasformatore di accensione guasto. | 1. Sostituire il traformatore di accensione. | Servizio clienti | |
| ERRORE 12* Sensore fiamma (la fiamma non si spegne) Modalità pulizia con acqua fredda possibile. | Fotocellula del dispositivo di sorveglianza fiamma difettoso. | 1. Sostituire la fotocellula. | Servizio clienti |
| Bruciatore annerito, „cuoce” successivamente. | 1. Lasciare decalaminare il bruciatore. | Servizio clienti | |
| ERRORE 14 Spegnimento dopo 45 minuti di pausa continua | Tempo stato di pronto di 45 minuti superato. | 1. Spegnere l'apparecchio e riaccenderlo. | Operatore |
| ERRORE 15 Spegnimento dopo 45 minuti di funzionamento continuo | Esercizio continuo superato di 45 minuti. | 1. Spegnere l'apparecchio e riaccenderlo. | Operatore |
Eliminazione guasti senza visualizzazione nel display
| Errore | Causa | Correzione | Responsabile |
| L'apparecchio si ferma, il display si spegne | Fusibile bruciato. | 1. Sostituire il fusibile. | Operatore |
| Assenza di alimentazione di corrente sull'in-vertitore mediante sottotensione o sovraten-sione della batteria. | 1. Controllare la batteria, se necessario caricarla. | Operatore | |
| Invertitore difettoso. | 1. Sostituire l'invertitore. | Servizio clienti | |
| Nessuna visualizzazione sul display dopo l'attivazione | Batteria scarica. | 1. Caricare la batteria. | Operatore |
| Fusibile bruciato. | 1. Sostituire il fusibile. | Operatore | |
| Aprire il cofano frontale. | 1. Chiudere il cofano frontale. Operatore | ||
| Pulsante di arresto d'emergenza premuto. | 1. Sbloccare il pulsante di arresto d'emergenza tiran-dolo. | Operatore | |
| Assenza di alimentazione di corrente sull'in-vertitore mediante sottotensione o sovraten-sione della batteria. | 1. Controllare la batteria, se necessario caricarla. | Operatore | |
| Invertitore difettoso. | 1. Sostituire l'invertitore. | Servizio clienti | |
| Il motore non si avvia o si spegne su-bito | Informare il servizio clienti. | ||
| La pressione di lavoro è soggetta a oscillazioni | Perdite nel tratto di aspirazione della pompa d'alta pressione. | 1. Verificare il sistema di tubazioni. | Servizio clienti |
| Valvole usurate. | 1. Sostituire le valvole. | Servizio clienti | |
| Il bruciatore sviluppa nero di carbone | Bruciatore impostato sbagliato o sporco. | 1. Regolare il bruciatore o pulirlo. | Servizio clienti |
| Elettrovalvola del carburante difettosa, carbu-rante diesel gocciola. | 1. Verificare l'elettrovalvola, eventualmente sostituire la bona o l'elettrovalvola. | Servizio clienti | |
| Dal bruciatore esce fumo bianco | Scintille d'accensione assenti (visibili dal ve-tro d'ispezione nel coperchio del bruciatore). | 1. Informare il servizio clienti. | Operatore |
| Acqua di condensa nel portaugello. | 1. Verificare e pulire il portaugello. | Servizio clienti | |
| Pressione del combustibile troppo bassa. | 1. Verificare la pompa del combustibile. | Servizio clienti | |
| Spia di controllo „Cofano frontale/Ar-resto d'emergenza“ accesa | lil cofano frontale è stato aperto durante il fun-zionamento. | 1. Chiudere il cofano frontale. | Operatore |
| Interruttore di sicurezza cofano frontale difet-toso. | 1. Verificare l'interruttore di sicurezza. Servizio clienti | ||
| Pulsante di arresto d'emergenza premuto. | 1. Sbloccare il pulsante di arresto d'emergenza tiran-dolo. | Operatore) | |
| L'acqua gocciola dal basso dell'apparecchio | Pompa d'alta pressione non ermetica. Nota: Sono ammesse 3 gocce al minuto. Quando si verificano perdite di maggiore entità, rivolgersi al servizio assistenza per un controllo. | Servizio clienti | |
| L'apparecchio non genera pressione | Ugello intasato/eroso. | 1. Pulire/sostituire le bocchette. | Servizio clienti |
| Regime del motore troppo basso. 1. Verificare il regime del motore. Servizio clienti | |||
| Solo HDS 9/50, HDS 13/35 (opzionalmente con HDS 13/20, HDS 17/20): Comando numero di giri difettoso. | 1. Verificare il comando numero di giri. Servizio clienti | ||
| La valvola di sicurezza perde. 1. Controllare le impostazioni, se necessario sostituire la guarnizione. | Servizio clienti | ||
| Condutture in entrata della pompa non sono a tenuta stagna o sono ostruite. | 1. Controllare tutte le condotte di mandate della pompa. | Servizio clienti | |
| La pompa ad alta pressione emette ru-mori strani | Condutture in entrata della pompa non sono a tenuta stagna. | Controllare tutte le condotte di mandate della pompa. | Servizio clienti |
| Solo HDS 13/20, HDS 17/20:Erogazione di detergente insufficiente o assente | Valvola dosatrice di detergente chiusa o non a tenuta/intasata | 1. Aprire o controllare/pulire la valvola di dosaggio detergente. | Operatore |
| Tubo flessibile di aspirazione del detergente non a tenuta o intasato | 1. Controllare/Pulire il tubo flessibile di aspirazione detergente con filtro | Operatore | |
| Elettrovalvola per detergente non è a tenuta stagna o è ostruita. | 1. Verificare l'elettrovalvola per detergente, pulirla. Servizio clienti | ||
| Elettronica o elettrovalvola per detergente difettosa. | 1. Sostituire l'elettronica o lelettrovalvola per detergen-te. | Servizio clienti | |
| La valvola di troppo pieno si attiva e si disattiva con la pistola a spruzzo aperta | Ugello intasato. 1. Pulire le bocchette. Opera | ore | |
| L'apparecchio presenta calcare. 1. Eliminare il calcare dall'apparecchio. Servizio clienti | |||
| Valvola di troppopieno difettosa. | 1. Sostituire la valvola di troppopieno. | Servizio clienti | |
| Il punto di commutazione della valvola di troppopieno si è spostato. | 1. Regolare la valvola di troppopieno. Servizio clienti | ||
| Spla di controllo della box WR di colore rosso e lampeggiante | Modalità a vapore: Pressione di sistema trop-po alta | Diminuire la pressione di sistema ruotando gradualmen-te il volantino sul limitatore di troppopieno in senso an-tiorario. | Operatore |
Garanzia
In ogni Paese, valgono le condizioni di garanzia rilasciate dalla nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all'apparecchio, se causati da difetto del materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.
(Indirizzo vedi retro)
Potete trovare ulteriori informazioni sulla garanzia (se disponibili) nell'area di assistenza del sito web Kärcher locale alla voce "Download".
Accessori e ricambi
Nota
Se l'apparecchio è collegato a una canna fumaria o se l'apparecchio non è visibile, si consiglia di installare un controllo di fiamma (opzione).
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio.
Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.
Dichiarazione di conformità UE
Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito definita, in conseguenza della sua progettazione e costruzione nonché nello stato in cui è stata immessa sul mercato, è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e salute pertinenti delle direttive UE. In caso di modifiche apportate alla macchina senza il nostro consenso, la presente dichiarazione perde ogni validità.
Prodotto: Idropulitrice
Tipo: 1.524-xxx
Tipo: 1.999-380.0
Direttive UE pertinenti
2006/42/CE (+2009/127/EG)
2000/14/CE
2014/30/UE
2014/68/UE (opzionale)
Norme armonizzate applicate
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 1829-1
EN 1829-2
EN ISO 12100
EN 13309: 2010
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 62233: 2008
Procedura di valutazione della conformità applicata
2000/14/CE: Allegato V
Livello di potenza acustica dB(A)
Prodotto: ABS Vapore HDS 1000
Tipo: 2.013-093.0
Categoria del gruppo costruttivo
II
Procedura di conformità
Modulo H1
Serpentina di riscaldamento
Valutazione della conformità modulo H1
Blocco di comando
Valutazione della conformità modulo H1
Varie tubazioni
Valutazione della conformità Art. 4 par. 3
Specifiche applicate:
AD 2000 conforme
TRD 801 conforme
Nome dell'organismo notificato:
2014/68/UE
I firmatari agiscono per incarico e con delega della dire-
zione.
Responsabile della documentazione:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
| Collegamento idrico | |||||
| Temperatura in entrata (max.) °C 30 30 30 30 | |||||
| Portata (min.) l/h (l/min) 1000 (16,7) 1500 (25) 1500 (25) 1800 (30) | |||||
| Pressione in entrata (max.) | MPa (bar) | 0,05-1 (0,5-10) | 0,1-1 (1-10) | 0,1-1 (1-10) | 0,15-1 (1,5-10) |
| Dati sulle prestazioni dell'apparecchio | |||||
| Portata, acqua | l/h (l/min) 500-900 (8,3-15) | 650-1300 (10,8-21,7) | 900-1300 (15-21,7) | 900-1700 (15-28,3) | |
| Pressione di esercizio dell'acqua con ugello standard | MPa (bar) | 15-50 (150-500) | 10-35 (100-350) | 6-20 (60-200) | 6-20 (60-200) |
| Valvola di sicurezza per eccesso di pressione di esercizio (massima) | MPa (bar) | 64 (640) | 44 (440) | 24 (240) | 24 (240) |
| Portata esercizio a vapore | l/h (l/min) | -- | -- | 460 (7,7) | 460 (7,7) |
| Portata esercizio a vapore disinfezione | l/h (l/min) | -- | -- | WR 10, WR 20: 360 (6)WR 50, WR 100: 460 (7,7) | WR 10, WR 20: 360 (6)WR 50, WR 100: 460 (7,7) |
| Pressione di esercizio esercizio a vapore con bocchetta vapore (max) | MPa (bar) -- | -- | 3,2 (32) | 3,2 (32) | |
| N. componente Bocchetta vapore (grandezza ugello) per la pulizia a vapore | -- | -- | 2.113-026.0 (060) | 2.113-026.0 (060) | |
| N. componente Bocchetta vapore (grandezza ugello) per la disinfezione | -- | -- | WR 10, WR 20: 2.113-022.0 (045)WR 50, WR 100: 2.113- 026.0 (060) | WR 10, WR 20: 2.113-022.0 (045)WR 50, WR 100: 2.113- 026.0 (060) | |
| Potenza motore di azionamento | kW | 15,5 | 15 | 9 | 11 |
| Numero giri motore | 1/min | 3100 | 3300 | 2700 | 3300 |
| Batteria | V/Ah | 12/41 | 12/41 | 12/41 | 12/41 |
| Temperatura di funzionamento dell'acqua calda (massima) | °C | 30-98 | 30-98 | 30-98 | 30-98 |
| Temperatura di lavoro esercizio a vapore | °C | -- | -- | 155 | 155 |
| Portata, detergente | l/h (l/min) | -- | -- | 0-50 (0-0,8) | 0-70 (0-1,2) |
| Potenza bruciatore | kW | 65 97 105 | 105 | ||
| Consumo di carburante (max) | l/h | 11,7 | 15 | 13,7 | 14,3 |
| Consumo di carburante nel funzionamento acqua fredda | l/h | 5,2 | 5,1 | 3,1 | 3,7 |
| Forza repulsiva della pistola AP | N | 79 | 96 | 72 | 94 |
| Grandezza dell'ugello standard | 030 | 051 | 075 | 090 | |
| carburanti | |||||
| Carburante | Diesel | Diesel | Diesel | Diesel | |
| Quantità olio ingranaggio intermedio | I | 0,35 | 0,35 | 0,35 | 0,35 |
| Tipi di olio ingranaggio intermedio | SAE90 | SAE90 | SAE90 | SAE90 | |
| Quantità di olio pompa | I | 1,2 | 1,2 | 1,3 | 1,3 |
| Tipo di olio pompa | 15W40 | 15W40 | 15W40 | 15W40 | |
| Quantità olio motore | I | 3,5 | 3,5 | 3,5 | 3,5 |
| Tipo di olio motore | 15W40 | 15W40 | 15W40 | 15W40 | |
| Dimensioni e pesi | |||||
| Lunghezza x larghezza x altezza | mm | 3646 x 1747 x 1735 | 3646 x 1747 x 1735 | 3646 x 1747 x 1735 | 3646 x 1747 x 1735 |
| Peso senza materiali di esercizio | kg | 860-1020 | 860-1020 | 860-1020 | 860-1020 |
| Peso complessivo con sostanze operative e accessori standard | kg | 1440-1600 | 1440-1600 | 1440-1600 | 1440-1600 |
| Carico assiale ammesso | kg | 1600 | 1600 | 1600 | 1600 |
| Carico di supporto ammesso (max) | kg | 1100/1600 | 100 | 100 | 100 |
| Peso complessivo consentito (max) | kg | 100 | 1100/1600 | 1100/1600 | 1100/1600 |
| Serbatoio carburante | I | 100 | 100 | 100 | 100 |
| Serbatoio dell'acqua | I | 500 | 500 | 500 | 500 |
| Sistema di raffreddamento | I | 5 | 5 | 5 | 5 |
| Anticalcare liquido | I | 1 | 1 | 1 | 1 |
| Antigelo | I | 20 20 20 20 | |||
| Serbatoio detergente | I | -- | -- | -- | -- |
| Pneumatici | Omologazione secondo ECE R 30, ECE R 54, ECE R 108 oppure ECE R 109 eanche ECE R 117 | Omologazione secondo ECE R 30, ECE R 54, ECE R 108 oppure ECE R 109 eanche ECE R 117 | Omologazione secondo ECE R 30, ECE R 54, ECE R 108 oppure ECE R 109 eanche ECE R 117 | Omologazione secondo ECE R 30,ECE R 54, ECE R 108 oppure ECE R 109 eanche ECE R 117 | |
| Dimensione dei pneumatici | 185 R 14 C | 185 R 14 C | 185 R 14 C | 185 R 14 C | |
| Indice di carico | 104 | 104 | 104 | 104 | |
| Indice di velocità | N | N | N | N | |
| Grandezza ruota/forma cerchioni | 5,5 J x 14 | 5,5 J x 14 | 5,5 J x 14 | 5,5 J x 14 | |
| Offset | 30 30 30 30 | ||||
| Pressione dei pneumatici | MPa (bar) | 0,45 (4,5) | 0,45 (4,5) | 0,45 (4,5) | 0,45 (4,5) |
| Sistema frenante | Freno a inerzia | Freno a inerzia | Freno a inerzia | Freno a inerzia | |
| Valori rilevati secondo EN 60335-2-79 | |||||
| Livello di pressione acustica L_pA | dB(A) | 82 | 82 | 80 | 82 |
| Incertezza K_pA | dB(A) | 3 | 3 | 3 | 3 |
| Livello di potenza acustica L_WA + incertezza K_WA | dB(A) | 103 | 103 | 100 | 103 |
| Valore di vibrazione mano-braccio pistola AP | m/s^2 | 4,2 | 4,2 | 3,6 | 3,3 |
| Valore di vibrazione mano-braccio lancia | m/s^2 | 4,2 | 4,2 | 3,6 | 3,3 |
| Incertezza K | m/s^2 | 2,1 | 2,1 | 0,85 | 0,8 |
Motivo dell'eccezione ai sensi del regolamento (UE)
2019/1781 allegato I sezione 2 (12): j)
Con riserva di modifiche tecniche.
⑳Hava filtresi elemani
Akış şeması

flowchart
graph TD
1 --> 2
2 --> 3
3 --> 4
4 --> 5
5 --> 6
6 --> 7
7 --> 8
8 --> 9
9 --> 10
10 --> 11
11 --> 12
12 --> 13
13 --> 14
14 --> 15
15 --> 16
16 --> 17
17 --> 18
18 --> 19
19 --> 20
20 --> 21
21 --> 22
22 --> 23
23 --> 1
24 --> 25
25 --> 26
26 --> 27
27 --> 28
28 --> 30
30 --> 31
31 --> 32
32 --> 33
33 --> 34
34 --> 35
35 --> 36
36 --> 37
37 --> 38
38 --> 39
39 --> 40
40 --> 41
41 --> 42
42 --> 43
43 --> 44
44 --> 45
45 --> 46
46 --> 47
47 --> 48
48 --> 49
49 --> 50
50 --> 51
51 --> 52
52 --> 53
53 --> 54
54 --> 55
55 --> 56
56 --> 57
57 --> 58
58 --> 59
59 --> 60
60 --> 61
61 --> 62
62 --> 63
63 --> 64
64 --> 65
65 --> 66
66 --> 67
67 --> 68
68 --> 69
69 --> 70
70 --> 71
71 --> 72
72 --> 73
73 --> 74
74 --> 75
75 --> 76
76 --> 77
77 --> 78
78 --> 79
79 --> 80
80 --> 81
81 --> 82
82 --> 83
83 --> 84
84 --> 85
85 --> 86
86 --> 87
87 --> 88
88 --> 89
89 --> 90
③Hihnan kireys n. 7-9 mm
Huomautus
Informatii generale 285
| - |
| - |
| - |
| - |
| - |
| - |
| - |
| - |
| - |
| - |
| - |
| - |
| - |
| - |
| - |
| - |
| - |
| - |
| - |
| - |
| - |
| - |
| - |
| - |
| - |
| - |
تجهيزات الأمن



