SGH 2000 B2 - Nekategorizované SILVERCREST - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma SGH 2000 B2 SILVERCREST vo formáte PDF.
Stiahnite si návod pre váš Nekategorizované vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod SGH 2000 B2 - SILVERCREST a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. SGH 2000 B2 značky SILVERCREST.
NÁVOD NA OBSLUHU SGH 2000 B2 SILVERCREST
Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny Tento výrobok je určený iba do dobre izolovaných priestorov alebo na príležitostné použitie.
Prv než začnete čítať tento návod, rozložte si stránku s obrázkami a oboznámte sa so všetkými funkciami zariadenia.
1.1 Použitie zodpovedajúce určeniu 78
2.2 Doplňujúce bezpečnostné pokyny 82
3. Pred uvedením do prevádzky 84
3.1 Montáž nožičiek 84
3.2 Montáž rukoväti 84
3.3 Inštalácia prístroja 84
4. Uvedenie do prevádzky 85
4.1 Zapnutie prístroja 85
4.2 Nastavenie regulátora teploty 85
4.3 Vypnutie prístroja 85
Blahoželáme vám ku kúpe vášho nového prístroja. Rozhodli ste sa pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Návod obsa- huje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania azneškodnenia. Skôr ako začnete tento výrobok používať, oboznámte sa sovšetkými pokyn- mi na jeho obsluhu apríslušnými bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba v súlade s opisom a vuvedených oblastiach použitia. Pri postúpení vý- robku tretej osobe odovzdajte spolu svýrobkom aj všetky podklady.
1.1 Použitie zodpovedajúce určeniu
Tento prístroj je určený iba na vykurovanie v pre- chodnom období v uzavretých a suchých miest- nostiach. Môže byť použitý ako doplnkové kúrenie alebo dočasné kúrenie v dobre izolovaných miest- nostiach s veľkosťou do cca 20 m
. Používajte prí- stroj iba ako samostatne stojace zariadenie. Prístroj nie je určený na používanie vpriestoroch, vktorých prevládajú špecifické podmienky, napr. korozívna a výbušná atmosféra (prach, para alebo plyn). Nepo- užívajte prístroj na voľnom priestranstve. Akýkoľvek iný spôsob použitia alebo modifikácia prístroja sa považuje za použitie vrozpore surčením a predsta- vuje značné nebezpečenstvo úrazu. Za škody, ktoré vzniknú zdôvodu použitia vrozpore sdaným ur- čením, nepreberáme žiadnu zodpovednosť. Prístroj je určený len nasúkromné používanie a nie nako- merčné použitie.
1 Sklenený tepelný konvektor 2 Nožičky 1 Rukoväť 2 Metrické skrutky na rukoväť 8 Samorezné skrutky na nožičky 1 Návod na obsluhu
1 Sklenený panel (výhrevné teleso) 2 Ochranná mriežka (výstup vzduchu) 3 Vstup vzduchu 4 Rukoväť 5 Nožička 6 Pripojovacie vedenie 7 Indikátor 8 Prepínač stupňov ohrevu 9 Regulátor teploty (termostat) 10 Metrické skrutky (M4*12) 11 Samorezné skrutky (4*12)
Sieťová frekvencia: 50/60 Hz Dimenzovanie príkonu: 2000 W Príkon Stupeň ohrevu 1: 1000 W Stupeň ohrevu 2: 2000 W Stupeň ochrany: IP20 Trieda ochrany: I Dĺžka sieťového kábla: 1,8 mSK 79 Druh ovládania tepelného výkonu/ izbovej teploty (vyberte jeden) jednoúrovňový tepelný výkon bez ovládania izbovej teploty [nie] dve alebo viac manuálnych úrovní bez ovládania izbovej teploty [nie] s ovládaním izbovej teploty mechanickým termostatom [áno] s elektronickým ovládaním izbovej teploty [nie] elektronické ovládanie izbovej teploty adenný časovač [nie] elektronické ovládanie izbovej teploty a týždenný časovač [nie] Ďalšie možnosti ovládania (možnosť viacnásobného výberu) ovládanie izbovej teploty s detekciou prítomnosti [nie] ovládanie izbovej teploty s detekciou otvoreného okna [nie] s možnosťou diaľkového ovládania [nie] s prispôsobivým ovládaním spustenia [nie] s obmedzením času prevádzky [nie] so snímačom čiernej žiarovky [nie] ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst NEMECKO Požiadavky na informácie pre elektrické lokálne ohrievače priestoru Identifikačný (-é) kód (-y) modelu: SGH 2000 B2 Položka Symbol Hodnota Jednotka Tepelný výkon Menovitý tepelný výkon P nom 2,0 kW Minimálny tepelný výkon (orientačne)
min 1,0 kW Maximálny priebežný tepelný výkon
max,c 2,0 kW Vlastná spotreba elektrickej energie Pri menovitom tepelnom výkone
max 0,000 kW Pri minimálnom tepelnom výkone
N/A kW Položka Jednotka Spôsob prívodu tepla, iba pre elektrické akumulačné lokálne ohrievače priestoru (vyberte jeden) manuálne ovládanie množstva tepla so zabudovaným termostatom [nie] manuálne ovládanie množstva tepla so spätnou väzbou izbovej a/alebo vonkajšej teploty [nie] elektronické ovládanie množstva tepla so spätnou väzbou izbovej a/alebo vonkajšej teploty [nie] tepelný výkon s pomocou ventilátora [nie]SK80
2. Bezpečnostné pokyny pre izbové ohrievače
Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a predpisy. Zanedbanie dodržiavania bezpečnostných pokynov a predpi- sov môže spôsobiť závažné zranenia a/alebo vecné škody. Všetky bezpečnostné pokyny a predpisy si odložte pre budúce použitie! VAROVANIE! Nezakrývajte! Aby ste zabránili prehriatiu ohrievača, ohrievač nesmie byť nikdy zakrytý. Ohrievač nesmie byť inštalovaný bezprostredne pod zásuvkou vstene. Ohrievač nepoužívajte, ak je poškodený sklenený panel. Tento ohrievač nikdy nepoužívajte vbezprostrednej blízkosti vane, sprchy alebo bazéna. Keď sa poškodí sieťové pripojovacie vedenie tohto prístroja, musí ho vymeniť výrobca alebo jeho zákaznícky servis, prípadne podobne kvalifikovaná osoba. POZOR: Aby ste zabránili riziku spôsobenému neúmyselným vynulovaním ochranného obmedzovača teploty, nesmie sa prístroj napájať cez externé spínacie zariadenie, ako je časovač, ani sa nesmie pripájať kprúdovému obvodu, ktorý je pravidelne zapína- ný a vypínaný zariadením. Prístroj, ktorý spadol, neuvádzajte do prevádzky. Ohrievač nepoužívajte, ak sú na ňom viditeľné známky poškodenia. Ohrievač sa musí inštalovať na pevnej, plochej a vodorovnej podlahe.SK 81
2.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny
VAROVANIE: Na zníženie nebezpečenstva požiaru, udržujte textílie, závesy a iné horľavé materiály vo vzdialenosti najmenej 1 m od výstupu vzduchu. VAROVANIE: Ohrievač sa nesmie používať vmalých miestnos- tiach, ktoré obývajú osoby, ktoré nemôžu opustiť miestnosť samy, pokiaľ nie je zaručené neustále monitorovanie. Na nastavenie výrobku na 50 alebo 60 Hz nie sú potrebné žiadne kroky zo strany používateľa. Výrobok sa nastaví automaticky na 50, príp. 60Hz. Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťa- mi alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dohľa- dom alebo boli poučené obezpečnom používaní prístroja a chápu
oho vyplývajúce nebezpečenstvá. Deti sa nesmú hrať sprístrojom. Čistenie apoužívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, pokiaľ nie sú pod dozorom. Uchovávajte mimo dosahu detí mladších ako 3 roky, pokiaľ nie sú pod neustálym dozorom. Deti od 3 rokov a mladšie ako 8 rokov môžu prístroj zapínať a vypínať, iba ak sú pod dozorom alebo boli poučené obezpečnom používaní prístroja a chápu ztoho vyplývajúce nebezpečenstvá, a za predpokladu, že je prístroj umiestnený alebo nainštalovaný vo svojej bežnej polohe pri používaní. Deti od 3 rokov a mladšie ako 8 rokov nesmú zapájať zástrčku do zá- suvky, regulovať prístroj, čistiť prístroj a/ani vykonávať používateľskú údr žbu.SK82 Varovanie pred horúcimi povrchmi! POZOR: Niektoré časti výrobku sa môžu veľmi zahriať a spô- sobiť popáleniny. Osobitná pozornosť sa vyžaduje, keď sú prítomné deti a osoby, ktoré vyžadujú ochranu.
2.2 Doplňujúce bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo ohrozenia života elektrickým prú- dom! Pri kontakte svedeniami alebo konštrukčnými prvkami, ktoré sú pod napätím, hrozí nebezpečenstvo ohrozenia života! Prístroj je vhodný len na prevádzku vinteriéri! Pred pripojením prístroja porovnajte údaje oelektrickom pripojení na typovom štítku (napätie a frekvencia) súdajmi vašej elektrickej siete. Uistite sa, či sa údaje zhodujú, aby nedošlo kpoškodeniu prístroja. Pred použitím prístroj skontrolujte, či nie je viditeľne poškodený. Prístroj, ktorý je poškodený alebo ktorý spadol, neuvádzajte do prevádzky. Nikdy neotvárajte teleso prístroja. Ak sa dotknete pripojení, ktoré sú pod napätím, a/alebo vykonáte zmeny velektrickej a mechanic- kej konštrukcii, hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Uistite sa, že sieťový kábel nie je položený na horúcich povrchoch a/alebo ostrých hranách. Dbajte na to, aby sieťový kábel nebol zalomený ani stlačený.SK 83 Opravy na prístroji nechajte vykonávať iba autorizovaným špecializovaným firmám alebo zákazníckemu servisu. Neodborné opravy môžu pre používateľa predstavovať značné riziká. Navyše zaniká nárok na záruku. Chráňte prístroj pred vlhkosťou a vniknutím kvapaliny. Sieťový kábel vyťahujte zo zásuvky len uchopením za sieťovú zástrčku. Neprevádzkujte prístroj vblízkosti otvoreného plameňa. Prístroj prevádzkujte iba s úplne rozvinutým sieťovým káblom. Sieťový kábel nikdy neovíjajte okolo prístroja. Dbajte na to, aby sa sieťový kábel nedostal do kontaktu shorúcim povrchom. Sieťový kábel veďte tak, aby oň nebolo možné zakopnúť.SK84
3. Pred uvedením do prevádzky
Zprístroja odstráňte všetok obalový materiál a prepravné poistky.
Umiestnite prístroj zadnou stranou na stabilný stôl. Spodný okraj krytu musí mierne vyčnievať nad okrajom stola. Na okraj spodnej časti krytu
nepretáčajte! Upozornenie: Na spodnej časti krytu je niekoľko otvorov. Venujte pozornosť príslušným otvorom pre príslušnú nožičku. Pozri nasledujúci obrázok: Postup zopakujte aj s druhou nožičkou
Uistite sa, že sú nožičky
na kryte riadne a pevne umiestnené. Prístroj postavte na nožičky
Na zadnej strane skleneného tepelného konvekto- ra sú dva otvory na pripevnenie rukoväti
na otvory. Uistite sa, že kon- ce rukoväti s otvormi smerujú nadol. Rukoväť naskrutkujte pomocou
dvoch doda- ných dlhých skrutiek
3.3 Inštalácia prístroja
Pre bezpečnú a bezchybnú prevádzku prístroja musí miesto inštalácie spĺňať nasledujúce predpoklady: Podlaha musí byť pevná, plochá a vodorovná. Musia sa dodržať minimálne vzdialenosti od telesa 50 cm postranne, 100 cm smerom nahor, 50 cm smerom dozadu a 50 cm smerom dopredu. Prístroj neumiestňujte do horúceho, mokrého alebo veľmi vlhkého prostredia ani do blízkosti horľavého materiálu. Zásuvka musí byť ľahko prístupná tak, aby sa sieťové pripojovacie vedenie dalo
vprípade potreby ľahko vytiahnuť. Teplotný rozsah: 0 až +40°C Vlhkosť vzduchu (bez kondenzácie): 5 až 75% Upozornenie: Pri prvom používaní sa môže na krátku dobu uvoľňovať mierny zápach.SK 85
4. Uvedenie do prevádzky
4.1 Zapnutie prístroja
na- stavený na „OFF“. Následne pripojte sklenený tepelný konvektor do uzemnenej zásuvky istenej prúdovým chráničom. Zapnite prístroj, pričom otáčajte regulátor tep- loty
v požadovanej polohe. Červený indikátor
sa rozsvieti. Pritom platí: OFF Poloha vyp. Zariadenie neposkytuje žiadnu vykurovaciu energiu.
Stupeň ohrevu 1 Prístroj má výkon 1000 W.
Stupeň ohrevu 2 Prístroj má výkon 2000 W. Poloha MIN. nastavenie najnižšej teploty Poloha MAX. nastavenie najvyššej teploty
4.2 Nastavenie regulátora teploty
Spustite prístroj tak, že pomocou prepínača stupňov ohrevu
vsmere hodinových ručičiek až na doraz. Ak bola dosiahnutá požadovaná teplota, otáčajte regulátor teploty
späť proti smeru hodinových ručičiek dovtedy, kým nebudete počuť zreteľné kliknutie. Indikátor
zhasne. Integrovaný mechanický termostat bude teraz automaticky zapínať/ vypínať funkciu vykurovania. Upozornenie: Červený indikátor
počas pre- vádzky svieti.
4.3 Vypnutie prístroja
nastavte do polohy „OFF“. Bezstupňový regulátor teploty
zhasne. Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Počkajte, kým prístroj vychladne, skôr ako ho zakryjete alebo odložíte.
5. Ochranné zariadenia prístroja
5.1 Ochrana proti prehriatiu
Tento prístroj je vybavený ochranou proti prehriatiu. Ak sa prístroj príliš zahreje, vyhrievací prvok sa au- tomaticky vypne. Prístroj vypnite tak, že prepínač stupňov ohrevu
do polohy „MIN“. Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Nechajte prístroj minimálne 10minút vychladnúť. Skontrolujte vstupy a výstupy
a odstráňte príčinu prehriatia, skôr ako prístroj znovu uvediete do prevádzky. POZOR! Prehriatie má spravidla nejaký dôvod! Môže znamenať nebezpečenstvo požiaru! Skontrolujte, či prístroj môže dostatočne odvá- dzať teplo: Je prístroj zakrytý alebo je príliš blíz- ko steny alebo inej prekážky? Ak je to možné, odstráňte problém alebo kon- taktujte servisnú linku (pozri kapitola „Servis“). Aj v prípade, ak nedokážete nájsť príčinu, a ochrana proti prehriatiu však znovu zareaguje, prístroj vypnite a obráťte sa na servisnú linku (pozri kapitola „Servis“).
5.2 Ochrana proti prevráteniu
Tento prístroj je vybavený ochranou proti prevráteniu. Ak je prístroj počas prevádzky vystavený silnému sklo- nu, prístroj sa automaticky vypne. Prístroj funguje iba vzv islej polohe.
6. Údržba, čistenie a skladovanie
Ak prístroj nepoužívate, pred čistením alebo v prípade poruchy vždy vytiahnite sieťovú zástrčku! Prístroj čistite len vo vypnutom a studenom stave. Zabezpečte, aby pri čistení nevnikla do prístroja vlhkosť, aby ste zabránili nezvratným poškode- niam prístroja. Kryt čistite iba pomocou mierne navlhčenej handry a jemného umývacieho prostriedku. Vžiadnom prípade nepoužívajte agresívne a/ alebo abrazívne čistiace prostriedky. Usadeniny prachu na vstupoch/výstupoch vzduchu odstráňte vysávačom. Prístroj skladujte nasuchom mieste.SK 87
9. Záruka spoločnosti
ROWI Germany GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, natento prístroj dostávate 3-ročnú záruku od dátu- mu zakúpenia. Vprípade nedostatkov tohto výrobku máte zákonné práva voči predajcovi výrobku. Tieto zákonné práva nie sú obmedzené našou zárukou, ktorá je uvedená nižšie. Záručné podmienky Záručná lehota začína plynúť dňom zakúpenia. Dobre si uschovajte originál pokladničného bloku. Pokladničný blok bude vyžadovaný ako doklad okúpe. Ak sa vyskytne materiálová alebo výrobná chyba do troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku, bezplatne vám výrobok – podľa nášho uváženia – opravíme, vymeníme alebo vám vrátime kúpnu cenu. Toto záručné plnenie vyžaduje, aby boli chybné za- riadenie a doklad okúpe (pokladničný blok) pred- ložené v trojročnej lehote so stručným písomným popisom chyby a uvedením, kedy sa chyba vyskytla. Ak sa na poruchu vzťahuje naša záruka, dostanete naspäť opravený alebo nový výrobok. Sopravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť nová zá- ručná doba. Záručná doba a nároky z chýb Záručná doba sa nepredlžuje plnením záruky. Uvedené platí aj pre vymenené aopravené diely. Prípadné chyby a nedostatky zistené už pri zakú- pení musíte nahlásiť ihneď po vybalení. Opravy požadované po uplynutí záručnej doby podliehajú poplatkom. Rozsah záruky Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi kvalitatívnymi kritériami apred dodaním dôkladne preskúšaný.
Obal pozostáva zekologických materiá- lov, ktoré môžete odovzdať na zneškod- nenie vmiestnom recyklačnom stredisku. Triman- Logo platí iba pre Francúzsko. Tento výrobok podlieha európskej smernici 2012/19/EÚ. Výrobok nevy- hadzujte do domového odpadu, ale pro- stredníctvom obecných zberných miest na
ecykláciu! Informácie o spôsobe likvidácie vyradeného spotrebiča získate na miestnom úrade alebo na obecnom úrade. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie od- padu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim význa- mom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spoje- né látky.
Tento výrobok spĺňa požiadavky prísluš- ných európskych a národných smerníc.SK88 Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu alebo vý- roby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a preto ich možno považovať za diely podliehajúce rých- lemu opotrebeniu, alebo na poškodenia rozbitných dielov, napr. spínačov, akumulátorov alebo dielov vyrobených zo skla. Táto záruka zaniká, ak bol výrobok poškodený, ne- správne používaný alebo opravovaný. Pre správne používanie výrobku musia byť presne dodržané všetky pokyny uvedené vtomto návode. Účelom po- užitia alebo činnostiam, ktoré tento návod na obslu- hu neodporúča alebo pred ktorými varuje, sa treba bezpodmienečne vyvarovať. Výrobok je určený len nasúkromné používanie,nie nakomerčné účely. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom za-obchádzaní, pri použití nási- lia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. Postup vprípade záruky Aby sme mohli zabezpečiť rýchle spracovanie vašej záležitosti, postupujte podľa nasledujúcich pokynov: V prípade všetkých požiadaviek majte pripra- vený pokladničný blok a číslo výrobku (IAN 392285_2201) ako doklad okúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na vý- robku, na úvodnej stránke vášho návodu (dole vľavo) alebo na nálepke na zadnej alebo na spodnej strane výrobku. Vprípade výskytu funkčných chýb alebo iných nedostatkov kontaktujte najprv telefonicky ale- bo e-mailom nižšie uvedené servisné oddelenie. Výrobok, ktorý bude zaevidovaný ako chyb- ný, môžete následne zaslať poštou zdarma na adresu servisného oddelenia, ktoré vám bude oznámené, s priloženým dokladom o kúpe (pokladničným blokom), s opisom chyby a suvedením, kedy sa chyba objavila. Na stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť túto, ako aj ďalšie príručky, produktové videá a in- štalačný softvér. Stýmto QR kódom sa dostanete priamo na stránku servisu spoločnosti Lidl (www. lidl-service.com) a po zadaní čísla výrobku (IAN 392285_2201) si môžete otvoriť váš návod na obsluhu.
Pokiaľ by sa pri prevádzke výrobku spoločnosti ROWI Germany vyskytli problémy, postupujte nas- ledovne: Nadviazanie kontaktu Servisný tím spoločnosti ROWI Germany nájdete na: ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst NEMECKO Lidl-services@rowi-group.com Zákaznícka linka: +800 7694 7694 (z pevnej siete bezplatná) IAN 392285_2201 Väčšina problémov sa dá vyriešiť už v rámci kom- petentného technického poradenstva nášho servis- ného tímu.ES 89
Notice-Facile