SGH 2000 B2 - Nekategorizováno SILVERCREST - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma SGH 2000 B2 SILVERCREST ve formátu PDF.
Stáhněte si návod pro váš Nekategorizováno ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod SGH 2000 B2 - SILVERCREST a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. SGH 2000 B2 značky SILVERCREST.
NÁVOD K OBSLUZE SGH 2000 B2 SILVERCREST
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
1.1 Použití v souladu s určeným účelem 54
1.4 Technické údaje 54
2. Bezpečnostní upozornění pro interiérová topidla 56
2.1 Všeobecná bezpečnostní upozornění 57
2.2 Specifická bezpečnostní upozornění 58
3. Před uvedením do provozu 60
3.1 Montáž opěrných nohou 60
3.2 Montáž držadla 60
3.3 Instalace zařízení 60
4. Uvedení do provozu 61
4.1 Zapnutí zařízení 61
4.2 Nastavení regulátoru teploty 61
4.3 Vypnutí zařízení 61
5. Ochranné prvky zařízení 62
5.1 Ochrana proti přehřátí 62
5.2 Ochrana proti převrácení 62
6. Údržba, čištění a skladování 62
8. Shoda s předpisy EU 63
9. Záruka společnosti ROWI Germany GmbH 63
Gratulujeme vám ke koupi nového zařízení. Rozhodli jste se zakoupit velmi kvalitní výrobek. Návod k ob- sluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k be zpečnosti, používání a likvidaci výrobku. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnosti. Výrobek používejte pouze uvedeným způsobem a pro účely, ke kterým je určen. Budete-li výrobek předávat třetím osobám, předejte jim také veškerou dokumentaci k výrobku.
1.1 Použití v souladu s určeným účelem
Toto zařízení je určeno výhradně k vytápění uzavře- ných a suchých místností v přechodném období. Může se použít jak o přídavné topení nebo k vytápění pro přechodnou dobu v dobře izolovaných místnostech o velikosti do cca 20 m
. Zařízení je určeno výhradně k postavení na zem. Zařízení není určeno k použití v prostorách, ve kterých převládají speciální podmínky, jako např. korozivní nebo výbušná atmosféra (prach, pára nebo plyn). Nepoužívejte zařízení v exteriéru. Jakékoliv jiné použití nebo úprava zařízení je považo
váno za použití v rozporu s určeným účelem a přináší s sebou značné r iziko úrazu. Za škody vzniklé při po- užití v rozporu s určeným účelem neneseme žádnou odpo vědnost. Zařízení je určeno pouze pro privátní použití a nikoliv pro použití komerční.
1 Skleněný konvektor 2 Opěrné nohy 1 Držadlo 2 Šrouby pro montáž držadla 8 Samořezných šroubů pro montáž opěrných nohou 1 Návod k obsluze
1 Skleněný panel (topné těleso) 2 Ochranná mřížka (výstup vzduchu) 3 Vstup vzduchu 4 Držadlo 5 Opěrná noha 6 Síťový kabel 7 Kontrolka 8 Přepínač topných stupňů 9 Regulátor teploty (termostat) 10 Šrouby (M4*12) 11 Samořezné šrouby (4*12)
Vstupní napětí: 230 V
Frekvence sítě: 50/60 Hz Jmenovitý příkon: 2000 W Příkon Topný stupeň 1: 1000 W Topný stupeň 2: 2000 W Stupeň krytí: IP20 Třída ochrany: I Délka síťového kabelu: 1,8 mCZ 55 Typ výdeje tepla/regulace teploty v místnosti (vyberte jeden) jeden stupeň tepelného výkonu, bez regulace teploty v místnosti [ne] dva nebo více ručních stupňů, bez regulace teploty v místnosti [ne] s mechanickým termostatem pro regulaci teploty v místnosti [ano] s elektronickou regulací teploty v místnosti [ne] s elektronickou regulací teploty v místnosti a denním programem [ne] s elektronickou regulací teploty v místnosti a týdenním programem [ne] Další možnosti regulace (lze vybrat více možností) regulace teploty v místnosti s detekcí přítomnosti osob [ne] regulace teploty v místnosti s detekcí otevřeného oknar [ne] s dálkovým ovládáním [ne] s adaptivně řízeným spouštěním [ne] s omezením doby činnosti [ne] s černým kulovým čidlem [ne] ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst NĚMECKO Požadavky na informace týkající se elek- trických lokálních topidel Identifikační značka Identifikační značka modelu: SGH 2000 B2 Údaj Značka Hodnota Jednotka Tepelný výkon Jmenovitý tepelný výkon P nom 2,0 kW Minimální tepelný výkon (orientační)
min 1,0 kW Maximální trvalý tepelný výkon
max,c 2,0 kW Spotřeba pomocné elektrické energie Při jmenovitém tepelném výkonu
max 0,000 kW Při minimálním tepelném výkonu
min 0,000 kW V pohotovostním režimu
N/A kW Údaj Jednotka Pouze u akumulačních elektrických lokálních topidel: typ příjmu tepla (vyberte jeden) ruční řízení akumulace tepla s integro- vaným termostatem [ne] ruční řízení akumulace tepla se zpětnou vazbou informující o teplotě v místnosti a/ nebo venkovní teplotě [ne] elektronické řízení akumulace tepla se zpětnou vazbou informující o teplotě v místnosti a/nebo venkovní teplotě [ne] výdej tepla s ventilátorem [ne]CZ56
2. Bezpečnostní upozornění pro interiérová topidla
Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. Opomenutí při dodržování bezpečnostních upozornění a pokynů může způsobit vážná zranění nebo materiální škody. Uschovejte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny pro budoucí použití! VÝSTRAHA! Nezakrývejte! Zařízení se nesmí ničím zakrývat, aby nedošlo k jeho přehřátí. Topidlo se nesmí instalovat bezprostředně pod elektrickou zásuvku na stěně. Topidlo se nesmí používat, pokud je skleněný panel poškozený. Topidlo nepoužívejte v bezprostřední blízkosti koupací vany, sprchy nebo plaveckého bazénu. Pokud dojde k poškození napájecího kabelu tohoto spotřebiče, musí být vyměněn výrobcem nebo jeho servisním zástupcem nebo jinou podobně kvalifikovanou osobou, aby se předešlo nebezpečí. VAROVÁNÍ: Aby nedošlo k neúmyslnému potlačení ochranného omezovače teploty, nesmí být zařízení napájeno externím spínacím zařízením, jako je časovač, ani nesmí být připojeno k obvodu, který je pravidelně zapínán a vypínán nějakým zařízením. Zařízení, které spadlo na zem, neuvádějte do provozu.
Topidlo nepoužívejte, pokud jsou na něm viditelné známky poškození. Topidlo musí být umístěno na pevné, ploché a vodorovné podlaze.CZ 57
2.1 Všeobecná bezpečnostní upozornění
VÝSTRAHA: Pro snížení rizika požáru udržujte textilie, záclony a jiné hořlavé materiály alespoň 1 m od výstupu vzduchu. VÝSTRAHA: Topidlo se nesmí používat v malých místnostech obý- vaných osobami, které nemohou místnost opustit vlastními silami, ledaže by bylo zajištěn nepřetržitý dozor. Ze strany uživatele není nutné žádné opatření pro nastavení zaříze- ní na 50 nebo 60 Hz. Zařízení se automaticky samo nastaví na 50 nebo 60 Hz
Toto zařízení mohou používat děti od 8 let věku i osoby se snížený- mi fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedo- statkem znalostí a zkušeností, pokud je nad nimi vykonáván dohled nebo b yli poučeni o bezpečné obsluze zařízení a porozuměli rizi- kům s tím spojeným. Děti si se zařízením nesmějí hrát. Uživatelské čištění a údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru. Děti mladší 3 let se nesmějí pohybovat v blízkosti zařízení, pokud nejsou pod neustálým dozorem. Děti od 3 let a mladší 8 let smí zařízení zapínat a vypínat pouze pod dohledem nebo poté, co byly poučeny o bezpečném používání zařízení a porozuměly nebezpečím, která z toho vyplývají, pokud je zařízení umístěno nebo nainstalováno v normální provozní poloze. Děti od 3 let a mladší 8 let nesmí zasouvat zástrčku do zásuvky, regu- lovat zařízení, čistit zařízení nebo provádět uživatelskou údržbu.CZ58 Výstraha před horkými povrchy! VAROVÁNÍ: Některé části výrobku se mohou velmi zahřát a způsobit popáleniny. Zvláštní pozornost je třeba věnovat přítomnosti dětí a zranitelných osob.
2.2 Specifická bezpečnostní upozornění
Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem! Nebezpečí ohrožení života při kontaktu s vedením nebo díly pod elektrickým napětím! Zařízení je určeno pouze pro použití v interiéru! Před připojením zařízení porovnejte údaje o připojení na typovém štítku (napětí a frekvence) s údaji vaší elektrické sítě. Ujistěte se, že se údaje shodují, aby nedošlo k poškození zařízení. Před použitím zařízení zkontrolujte, zda není viditelně poškozené. Nepoužívejte poškozené zařízení, nebo pokud zařízení spadlo na zem. Nikdy neotevírejte schránku zařízení. Pokud se dotknete přípojek pod napětím nebo budete měnit elektrickou či mechanickou kon- strukci zařízení, hrozí riziko úrazu elektrickým proudem! Ujistěte se, že napájecí kabel není veden přes horké povrchy nebo ostré hrany. Dbejte na to, aby síťový kabel nebyl ohnutý ani sevřený.CZ 59 Opravami zařízení pověřujte pouze autorizované firmy nebo kli- entský servis. Neodborně prováděné opravy mohou pro uživatele představovat značné riziko. Navíc tím zaniká nárok na záruku. Chraňte zařízení před vlhkostí a vniknutím kapalin. Síťový kabel vytahujte ze zásuvky výhradně uchopením za zástrčku. Neprovozujte zařízení v blízkosti otevřeného ohně. Zařízení používejte pouze se zcela vytaženým síťovým kabelem. Síťový kabel nikdy neomotávejte okolo zařízení. Dbejte na to, aby se síťový kabel nikdy nedostal do kontaktu s horkými povrchy. Kabel veďte tak, aby o něj nikdo nemohl zakopnout.CZ60
3. Před uvedením do provozu
Ze zařízení odstraňte veškerý obalový materiál a všechny přepravní pojistky.
3.1 Montáž opěrných nohou
Položte zařízení zadní stranou na stabilní stůl. Spodní okraj zařízení musí trochu vyčnívat přes hranu stolu. Přiložte opěrnou nohu
na okraj spodní strany schránky topidla. Čtyři otvory ve schránce topidla přesně lícují se čtyřmi otvory v opěrné noze
Přišroubujte opěrnou nohu
ručně pomocí 4 dodávaných šroubů
. Dbejte na to, abyste u krátkých šroubů
nestrhli závit! Upozornění: Na spodní straně schránky se nachá- zí více otvorů. Dbejte na to, abyste použili otvory určené pro příslušnou opěrnou nohu. Viz následující obrázek: Opakujte postup s druhou opěrnou nohou
Zajistěte, aby opěrné nohy
ke schránce dosedly rovně a pevně. Postavte zařízení na opěrné nohy
Na zadní straně skleněného konvektoru se nacházejí nahoře dva otvory pro připevnění držadla
na otvory. Přitom dbejte na to, aby konce s otvory v držadle směřovaly směrem dolů. Přišroubujte držadlo
dvěma přiloženými dlou- hými šrouby
. Dbejte na to, abyste u šroubů
3.3 Instalace zařízení
Pro bezpečný a bezchybný provoz zařízení musí místo instalace splňovat následující požadavky: Podlaha musí být pevná, plochá a vodorovná. Od schránky zařízení je třeba dodržovat mi- nimální vzdálenost 50 cm do strany, 100 cm nahoru, 50 cm dozadu a 50 cm vpředu. Neumisťujte zařízení do horkého, mokrého nebo velmi vlhkého prostředí nebo do blízkosti hořlavých materiálů. Zásuvka musí být snadno přístupná, aby bylo možné v případě potřeby síťový kabel
snad- no odpojit. Teplotní rozsah: 0 až +40 °C Vlhkost vzduchu (bez kondenzace): 5–75 % Upozornění: Při prvním použití může být po krátkou dobu cítit zápach.CZ 61
4. Uvedení do provozu
4.1 Zapnutí zařízení
Ujistěte se, že přepínač topných stupňů
je nastaven do polohy „OFF“. Poté připojte skleněný konvektor na uzemněnou zásuvku vybavenou ochranným spínačem FI. Nyní zařízení zapněte tak, že otočíte regulátor teploty
ve směru hodinových ručiček, až uslyšíte cvaknutí, a přepínač topných stupňů
nastavíte do požadované polohy. Červená kontrolka
se rozsvítí. Přitom platí: OFF Poloha VYP Zařízení neposkytuje žádný topný výkon.
Topný stupeň 1 Zařízení topí výkonem 1000 W.
Topný stupeň 2 Zařízení topí výkonem 2000 W. Poloha MIN Nastavení nejnižší teploty Poloha MAX Nastavení nejvyšší teploty
4.2 Nastavení regulátoru teploty
Zapněte zařízení tak, že pomocí přepínače topných stupňů
ve směru hodinových ručiček až na doraz. Po dosažení požadované teploty otáčejte re- gulátorem teploty
proti směru hodinových ručiček, dokud neuslyšíte zřetelné cvaknutí. Kontrolka
zhasne. Integrovaný mechanický termostat nyní automaticky zapíná/vypíná zařízení. Upozornění: Červená kontrolka
4.3 Vypnutí zařízení
Nastavte přepínač topných stupňů
zhasne. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Vyčkejte, dokud zařízení nevychladlé, než ho zakryjete nebo odstavíte.
5. Ochranné prvky zařízení
5.1 Ochrana proti přehřátí
Toto zařízení je vybaveno ochranou proti přehřátí. Pokud se zařízení příliš zahřeje, topný prvek se automaticky vypne. Vypněte zařízení tak, že nastavíte přepínač top- ných stupňů
do polohy „MIN“. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Nechejte zařízení alespoň 10 minut vychladnout. Než zařízení uvedete opět do provozu, zkontro- lujte vstupy
a odstraňte příčinu přehřátí. POZOR! Přehřátí má zpravidla svůj důvod! Může způsobit požár! Zkontrolujte, zda zařízení může dostatečně od- vádět teplo: Není zařízení zakryté nebo nestojí příliš blízko u stěny nebo jiné překážky? Je-li to možné, odstraňte příčinu nebo se obraťte na servisní linku (viz kapitola „Servis“). Také v případě, že nemůžete najít žádnou příčinu, ale ochrana proti přehřátí se znovu aktivuje, musíte zařízení vypnout a obrátit se na servisní linku (viz kapitola „Servis“).
5.2 Ochrana proti převrácení
Toto zařízení je vybaveno ochranou proti převrácení. Pokud se zařízení během provozu silně nakloní, zaří- zení se automaticky vypne. Zařízení funguje pouze ve vzpř ímené poloze.
6. Údržba, čištění a skladování
Pokud zařízení nepoužíváte a také před kaž- dým čištěním nebo v případě poruchy vždy vy- táhněte zařízení ze zásuvky! Zařízení čistěte výhradně za předpokladu, že je zařízení vypnuté a vychladlé. Dbejte na to, aby při čištění nepronikla do zaříze- ní vlhkost, která by mohla způsobit neopravitelné
kody na zařízení. Schránku zařízení čistěte výhradně mírně navlh- čeným hadrem a jemným prostředkem na mytí nádobí . V žádném případě k tomu nepoužívejte ostré předměty nebo abrazivní čisticí prostředky. Vysavačem odstraňte prach usazený na vstu- pech/výstupech vzduchu. Zařízení skladujte v suchém prostředí.CZ 63
9. Záruka společnosti
ROWI Germany GmbH Vážený zákazníku, na tento výrobek získáváte tříletou záruční lhůtu od data jeho zakoupení. V případě vad tohoto výrobku vám ze zákona přísluší práva vůči prodejci produk- tu. Tato zákonná práva nejsou nijak dotčena naší níže uvedenou zárukou. Záruční podmínky Záruční lhůta začíná běžet datem zakoupení výrob- ku. Uschovejte si prosím originál pokladní účtenky. Budete ji potřebovat jako doklad o koupi. Pokud se do tří let od data zakoupení objeví na vý- robku vada materiálu nebo výrobní vada, bezplat- ně opravíme nebo vyměníme výrobek podle našeho uvážení nebo vám vrátíme kupní cenu. Předpokla- dem pro poskytnutí záruky je zaslání vadného za- řízení a dokladu o koupi (účtenka) ve lhůtě tří let včetně stručného písemného popisu vady a okolnos- tí, kdy k vadě došlo. Pokud se na vadu vztahuje záruka, obdržíte od nás výrobek opravený nebo nový. Opravou nebo výmě- nou výrobku nezačíná běžet nová záruční lhůta. Záruční lhůta a zákonné nároky z odpovědnosti za vady Záruční lhůta se neprodlužuje poskytnutím záruč- ního plnění. Toto platí i pro vyměněné a opravené součástky. Poškození a vady zjištěné případně již při vybalování výrobku musejí být neprodleně ohláše- ny. Opravy poskytované po uplynutí záruční lhůty podléhají úhradě. Rozsah záruky Zařízení bylo vyrobeno podle přísných pravidel kva- lity a před expedicí bylo svědomitě zkontrolováno. Záruka se vztahuje na vady materiálu a výrobní vady. Záruka se nevztahuje na části výrobku, které podléhají běžnému opotřebení, a lze je proto pova- žovat za opotřebitelné součásti, nebo na poškození křehkých dílů, např. spínačů, baterií, nebo částí vy- robených ze skla.
Obal je vyroben z ekologických materiá- lů, které můžete odevzdat k recyklaci do místního sběrného dvora. Logo Triman platí jen pro Francii. Na tento výrobek se vztahuje evrops- ká směrnice 2012/19/EU. Nevyhazujte výr obek do domovního odpadu, ale do sběrných míst komunálního odpadu k re- cyklaci! Informace o způsobu likvidace
yřazeného spotřebiče získáte na místním úřadě nebo obecním úřadě. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následu- jícím význa- mem:1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky.
8. Shoda s předpisy EU
Tento výrobek splňuje požadavky plat- ných evropských a národních předpisů.CZ64 Záruka zaniká, pokud dojde k poškození výrobku, nesprávnému používání nebo neodborné opravě. Pro správné používání výrobku je třeba přesně dodr- žovat všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Bezpodmínečně je třeba se vyhnout manipulaci s výrobkem nebo jeho použití k účelům, před kterými se varuje v návodu k obsluze. Výrobek je určen pouze pro privátní použití a nikoliv pro použití komerční. V případě použití v rozporu s určením, v případě nesprávné obsluhy, při použití síly nebo v případě zásahů, které nebyly provedeny naší autorizovanou servisní pobočkou, zaniká záruka. Postup při uplatňování záruky Pro rychlé zpracování vašeho požadavku postupuj- te prosím podle níže uvedených pokynů: Mějte prosím v případě jakýchkoliv dotazů při- pravenou pokladní účtenku jako doklad o koupi a číslo výrobku (IAN 392285_2201). Číslo výrobku najdete na typovém štítku zaří- zení, na titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku. Pokud se vyskytnou poruchy funkce nebo jiné závady, kontaktujete nejprve telefonicky nebo e-mailem níže uvedené servisní oddělení. Výrobek, který bude zaevidován jako vadný, budete poté moci zaslat poštou zdarma na ad- resu servisu, která vám byla oznámena. K výrob- ku přiložte doklad o koupi (účtenka) a uveďte povahu závady a kdy k ní došlo. Na adrese www.lidl-service.com si můžete stáhnout tento návod k obsluze i další příručky, produkto- vá videa a instalační software. Pomocí tohoto QR kódu přejdete přímo na servisní stránku Lidl (www. lidl-service.com) a po zadání čísla výrobku (IAN 392285_2201) můžete otevřít návod k obsluze.
Pokud by se při provozu vašich ROWI Germany produktů vyskytly problémy, postupujte prosím následovně: Kontakt Servisní tým ROWI Germany zastihnete na: ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst NĚMECKO Lidl-services@rowi-group.com Servisní hotline: +800 7694 7694 (zdarma z pevné linky) IAN 392285_2201 Většina problému se odstraní již v rámci kompetent- ního, technického poradenství našeho servisního týmu.PL 65
1.4 Technické údaje 78
2. Bezpečnostné pokyny pre izbové ohrievače 80
2.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny 81
2. Bezpečnostné pokyny pre izbové ohrievače
Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a predpisy. Zanedbanie dodržiavania bezpečnostných pokynov a predpi- sov môže spôsobiť závažné zranenia a/alebo vecné škody. Všetky bezpečnostné pokyny a predpisy si odložte pre budúce použitie! VAROVANIE! Nezakrývajte! Aby ste zabránili prehriatiu ohrievača, ohrievač nesmie byť nikdy zakrytý. Ohrievač nesmie byť inštalovaný bezprostredne pod zásuvkou vstene. Ohrievač nepoužívajte, ak je poškodený sklenený panel. Tento ohrievač nikdy nepoužívajte vbezprostrednej blízkosti vane, sprchy alebo bazéna. Keď sa poškodí sieťové pripojovacie vedenie tohto prístroja, musí ho vymeniť výrobca alebo jeho zákaznícky servis, prípadne podobne kvalifikovaná osoba. POZOR: Aby ste zabránili riziku spôsobenému neúmyselným vynulovaním ochranného obmedzovača teploty, nesmie sa prístroj napájať cez externé spínacie zariadenie, ako je časovač, ani sa nesmie pripájať kprúdovému obvodu, ktorý je pravidelne zapína- ný a vypínaný zariadením. Prístroj, ktorý spadol, neuvádzajte do prevádzky. Ohrievač nepoužívajte, ak sú na ňom viditeľné známky poškodenia. Ohrievač sa musí inštalovať na pevnej, plochej a vodorovnej podlahe.SK 81
2.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny
nastavíte požadovaný vykurovací výkon. Otočte regulátor teploty
Notice-Facile