SILVERCREST STHL 2000 B2 - Elektrický radiátor

STHL 2000 B2 - Elektrický radiátor SILVERCREST - Bezplatný návod k obsluze

Najděte návod k zařízení zdarma STHL 2000 B2 SILVERCREST ve formátu PDF.

📄 173 stran Čeština CS 💬 Otázka AI
Notice SILVERCREST STHL 2000 B2 - page 61

Questions des utilisateurs sur STHL 2000 B2 SILVERCREST

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Stáhněte si návod pro váš Elektrický radiátor ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod STHL 2000 B2 - SILVERCREST a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. STHL 2000 B2 značky SILVERCREST.

NÁVOD K OBSLUZE STHL 2000 B2 SILVERCREST

Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.

1.1 Použití v souladu s určeným účelem 

2. Bezpečnostní upozornění   64

2.1 Všeobecná bezpečnostní upozornění: Bezpečnost elektrických spotřebičů pro domácnost   64

2.2 Zvláštní bezpečnostní upozornění: Zvláštní požadavky na pokojová topidla    65

3. Před uvedením do provozu   68

3.2 Nastavení jednotky 

3.3 Dálkové ovládání: Vložení/výměna baterie   68

4. Uvedení do provozu   69

4.1 Pohotovostní režim

4.3 Nastavení úrovně vytápění (režim vytápění)    69

4.4 Vypnutí přístroje

4.6 Nastavení teploty

4.7 Nastavení časovače

5. Ochranné prvky zařízení    71

5.1 Ochrana proti přehřátí  

5.2 Ochrana proti převrácení 

6. Údržba, čištění a skladování   71

8. Shoda s předpisy EU   72

9. Záruka společnosti ROWI Germany GmbH   72

Gratulujeme vám ke koupi nového zařízení. Rozhod- li jste se zakoupit velmi kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité po- kyny k bezpečnosti, používání a likvidaci výrobku. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnosti. Výrobek používejte pou- ze uvedeným způsobem a pro účely, ke kterým je určen. Budete-li výrobek předávat třetím osobám, předejte jim také veškerou dokumentaci k výrobku.

1.1 Použití v souladu s určeným účelem

Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolo- vané místnosti nebo pro příležitostné použití. Zaří- zení není určeno k použití v prostorách, ve kterých převládají speciální podmínky, jako např. korozivní nebo výbušná atmosféra (prach, pára nebo plyn). Nepoužívejte zařízení v exteriéru. Používejte zaříze- ní pouze s namontovaným stojanem. Jakékoliv jiné použití nebo úprava zařízení je považováno za po- užití v rozporu s určeným účelem a přináší s sebou značné riziko úrazu. Za škody vzniklé při použití v rozporu s určeným účelem neneseme žádnou odpo- vědnost. Tento horkovzdušný ventilátor se smí použí- vat pouze jako přídavné topení a je určen výhradně pro soukromé použití.

1 Keramický věžový ventilátorový ohřívač STHL 2000 B2 1 Dálkový ovladač (včetně knoflíkové baterie) 1 Stojan (2 časti) 4 Skrutky 1 Návod k obsluze KERAMICKÝ VĚŽOVÝ VENTILÁTOROVÝ OHŘÍVAČ STHL 2000 B2

Keramický věžový ventilátorový ohřívač 1 Displej 2 Tlačítko teploty 3 Tlačítko úrovně vytápění 4 Tlačítko zapnutí/vypnutí 5 Tlačítko mínus 6 Tlačítko plus 7 Tlačítko oscilace 8 Tlačítko časovače 9 Prepínač zapnutia/vypnutia 10 Stojan (dvě části) 11 Šrouby Dálkové ovládání 12 Tlačítko teploty 13 Tlačítko plus 14 Tlačítko mínus 15 Tlačítko časovače 16 Tlačítko oscilace 17 Tlačítko úrovně vytápění 18 Tlačítko zapnutí/vypnutí 19 Přihrádka na baterie 20 Karta 21 Knoflíkový článek (baterie)

Keramický věžový ventilátorový ohřívač STHL 2000 B2 Vstupní napětí: 220-240 V

(střídavý proud) Frekvence sítě: 50-60 Hz Jmenovitý příkon: 2000 W Topný stupeň 1: 1200 W Topný stupeň 2:   2000 W Třída ochrany: II Rozsah volby teploty: 15 ºC - 40 ºC Časovač: 24 hodin Délka síťového kabelu: 1,8 mCZ 63 Dálkové ovládání (pouze pro použití s Keramic- ký věžový ventilátorový ohřívač STHL 2000 B2) Napájení z baterie: 3 V (stejnosměrný proud) CR2025 : Lithiová baterie Požadavky na informace týkající se elek- trických lokálních topidel Identifikační značka Identifikační značka modelu: STHL 2000 B2 Údaj Značka Hodnota Jednotka Tepelný výkon Jmenovitý tepelný výkon P nom 2,0 kW Minimální tepelný výkon (orientační)

min 1,2 kW Maximální trvalý tepelný výkon

max,c 2,0 kW Spotřeba pomocné elektrické energie Při jmenovitém tepelném výkonu

max 0,000 kW Při minimálním tepelném výkonu

min 0,000 kW V pohotovostním režimu

0,000 kW Údaj Jednotka Pouze u akumulačních elektrických lokálních topidel: typ příjmu tepla (vyberte jeden) ruční řízení akumulace tepla s integro- vaným termostatem [ne] ruční řízení akumulace tepla se zpětnou vazbou informující o teplotě v místnosti a/ nebo venkovní teplotě [ne] elektronické řízení akumulace tepla se zpětnou vazbou informující o teplotě v místnosti a/nebo venkovní teplotě [ne] výdej tepla s ventilátorem [ne] Typ výdeje tepla/regulace teploty v místnosti (vyberte jeden) jeden stupeň tepelného výkonu, bez regulace teploty v místnosti [ne] dva nebo více ručních stupňů, bez regulace teploty v místnosti [ne] s mechanickým termostatem pro regulaci teploty v místnosti [ne] s elektronickou regulací teploty v místnosti [ano] s elektronickou regulací teploty v místnosti a denním programem [ne] s elektronickou regulací teploty v místnosti a týdenním programem [ne] Další možnosti regulace (lze vybrat více možností) regulace teploty v místnosti s detekcí přítomnosti osob [ne] regulace teploty v místnosti s detekcí otevřeného oknar [ne] s dálkovým ovládáním [ne] s adaptivně řízeným spouštěním [ne] s omezením doby činnosti [ano] s černým kulovým čidlem [ne] ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst NĚMECKOCZ64

2. Bezpečnostní upozornění

Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. Opomenutí při dodržování bezpečnostních upozornění a pokynů může způsobit vážná zranění nebo materiální škody. Uschovejte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny pro budoucí použití!

2.1 Všeobecná bezpečnostní upozornění:

Bezpečnost elektrických spotřebičů pro domácnost Toto zařízení mohou používat děti od 8 let věku i osoby se sní- ženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem znalostí a zkušeností, pokud je nad nimi vykonáván dohled nebo byli poučeni o bezpečné obsluze zařízení a poro- zuměli rizikům s tím spojeným. Děti si se zařízením nesmějí hrát. Uživatelské čištění a údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru. Ze strany uživatele není nutné žádné opatření pro nastavení zaří- zení na 50 nebo 60 Hz, popř. na 220 V nebo 240 V. Zařízení se automaticky nastaví na správnou frekvenci, popř. napětí. Pokud je síťový kabel tohoto zařízení poškozen, musí jej vyměnit výrobce nebo jeho zákaznický servis nebo osoba s obdobnou kvalifikací, aby se předešlo možným rizikům.CZ 65

2.2 Zvláštní bezpečnostní upozornění:

Zvláštní požadavky na pokojová topidla VÝSTRAHA! Nezakrývejte! Zařízení se nesmí ničím zakrývat, aby nedošlo k jeho přehřátí. Topidlo se nesmí instalovat bezprostředně pod elektrickou zásuvku na stěně. Topidlo nepoužívejte v bezprostřední blízkosti koupací vany, sprchy nebo plaveckého bazénu. Zařízení, které spadlo na zem, neuvádějte do provozu. Topidlo nepoužívejte, pokud jsou na něm viditelné známky poškození. Topidlo musí být umístěno na pevné, ploché a vodorovné podlaze. VÝSTRAHA! Topidlo se nesmí používat v malých místnostech obý- vaných osobami, které nemohou místnost opustit vlastními silami, ledaže by bylo zajištěn nepřetržitý dozor. VÝSTRAHA! Nebezpečí požáru! Pro snížení rizika požáru udržujte textilie, záclony a jiné hořlavé materiály alespoň 1 m od výstupu vzduchu. Děti mladší 3 let se nesmějí pohybovat v blízkosti zařízení, pokud nejsou pod neustálým dozorem. Děti od 3 let a mladší 8 let smí zařízení zapínat a vypínat pouze pod dohledem nebo poté, co byly poučeny o bezpečném použí- vání zařízení a porozuměly nebezpečím, která z toho vyplývají, pokud je zařízení umístěno nebo nainstalováno v normální provoz- ní poloze. Děti od 3 let a mladší 8 let nesmí zasouvat zástrčku do zásuvky, regulovat zařízení, čistit zařízení nebo provádět uživatel- skou údržbu.CZ66 Výstraha před horkými povrchy! VAROVÁNÍ: Některé části výrobku se mohou velmi za- hřát a způsobit popáleniny. Zvláštní pozornost je třeba věnovat přítomnosti dětí a zranitelných osob. Zařízení je určeno pouze pro použití v interiéru. Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem! Nebezpečí ohrožení života při kontaktu s vedením nebo díly pod elektrickým napětím!

2.3 Poznámky k bateriím

Uchovávejte mimo dosah dětí. Jejich spolknutí může způsobit poranění, perforaci měkkých tkání a smrt. Do 2 hodin po spolknutí může dojít k těžkým popáleninám. Okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. Nesprávná manipulace s bateriemi může vést k požáru, výbuchu, úniku nebezpečných látek nebo jiným nebezpečným situacím! Baterie nevhazujte do ohně ani je nevystavujte vysokým teplotám. Baterie neotvírejte, nedeformujte ani nezkratujte, protože by mohlo dojít k úniku chemických látek, které obsahují. Nepokoušejte se dobíjet baterie. Dobíjet lze pouze baterie ozna- čené jako „dobíjecí“. Hrozí nebezpečí výbuchu! Pro nabíjení dobíjecích baterií je vždy vyjměte ze zařízení. Baterie pravidelně kontrolujte. Uniklé chemikálie mohou způsobit trvalé poškození zařízení. Při manipulaci s poškozenými nebo vyté- kajícími bateriemi dbejte zvýšené opatrnosti. Nebezpečí poleptání! Používejte ochranné rukavice. Chemikálie unikající z baterie mohou způsobit podráždění kůže. V případě kontaktu s kůží opláchněte velkým množstvím vody. Po- kud se chemikálie dostanou do očí, vždy je vypláchněte vodou, netřete a okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.CZ 67 Různé typy baterií nebo akumulátorů a nové a staré baterie se nesmí používat společně. Vždy vkládejte baterie se správnou polaritou, jinak hrozí nebezpe- čí prasknutí. Pokud přístroj nehodláte delší dobu používat nebo jej chcete uskladnit, vyjměte z něj baterie. Vložte baterie v souladu s polaritou. Nedovolte dětem vyměňovat baterie bez dozoru dospělé osoby. Vždy vyberte správnou velikost a typ baterie pro zamýšlené pou- žití. Informace dodané se zařízením, které pomáhají při správném výběru baterie, je třeba si uschovat pro případnou potřebu. Před instalací baterie očistěte kontakty baterie a také kontakty za- řízení. Vybité baterie okamžitě vyjměte a zlikvidujte je způsobem šetrným k životnímu prostředí. Baterie nerozebírejte. Pokud se kryt baterií nedá bezpečně zavřít, přestaňte dálkový ovla- dač používat a chraňte jej před dětmi. Vyhněte se extrémním podmínkám a teplotám, které mohou mít vliv na baterie / akumulátory, např. na radiátorech / na přímém slunci.CZ68

3. Před uvedením do provozu

Odstraňte z jednotky veškerý obalový materiál a přepravní zámky. Zkontrolujte, zda je obsah balení kompletní a nepoškozený.

Obě dodané části stojanu

do sebe zasuňte a horní část posuňte doleva, jak je znázorněno níže. Položte zadní část jednotky na stabilní stůl. Spodní část krytu musí mírně přesahovat okraj stolu. Umístěte stojan

na zadní stranu pouzdra. Čtyři otvory na dně krytu přesně zapadají do čtyř otvorů stojanu

pevně přišroubujte čtyřmi dodanými šroub

příliš neutahujte! Ujistěte se, že stojan

je rovný a pevně připevněný k podvozku. Nyní umístěte přístroj na stojan

3.2 Nastavení jednotky

Pro bezpečný a bezporuchový provoz jednotky musí místo instalace splňovat následující požadavky: Podlaha musí být pevná, rovná a rovná. Od krytu musí být dodrženy minimální vzdálenosti 90 cm do stran, 90 cm nahoru, 90 cm dozadu a 1 m dopředu. Přístroj neumisťujte do horkého, vlhkého nebo velmi vlhkého prostředí nebo do blízkosti hořlavých materiálů. Zásuvka musí být snadno přístupná, aby bylo možné v případě potřeby snadno odpojit síťovou zástrčku.

3.3 Dálkové ovládání: Vložení/výměna

baterie K dálkovému ovladači je při dodání přibalena lithiová knoflíková baterie

. Pro zprovoznění dálkového ovládání odstraňte plastový pásek vyčnívající z přihrádky na baterie

Pokud je třeba baterii v dálkovém ovladači vy- měnit, vložte novou 3 voltovou lithiovou baterii. Dbejte na správný typ lithiové knoflíkové baterie (CR2025).CZ 69 Jazýček

na přihrádce na baterie

dálkové- ho ovládání přitlačte směrem ke středu. Nyní vy- táhněte přihrádku na baterie

Vyjměte použitou baterii

Vložte novou 3 voltovou lithiovou knoflíkovou baterii typu CR2025 a dodržte správnou pola- ritu. Zasuňte přihrádku na baterie

zpět do dálko- vého ovladače, až jazýček

zacvakne na své místo.

4. Uvedení do provozu

POZOR! Přístroj smí být uveden do provozu až po montáži stojanu

Poznámka: Při prvním použití spotřebiče nebo po delší době nepoužívání může být cítit mírný zápach. zápach na krátkou dobu.

4.1 Pohotovostní režim

Zapojte věžový ohřívač do uzemněné zásuvky s pojistkou. Nastavte přepínač zapnutí/vypnutí

do polohy "I", aby se jednotka napájela. Přístroj je nyní v pohotovostním režimu a na displeji

se zobrazuje pokojová teplota.

4.2 Režim ventilátoru

V pohotovostním režimu stiskněte jednou tlačítko zapnutí/vypnutí

 . Jednotka je nyní v režimu ventilátoru. Na displeji

4.3 Nastavení úrovně vytápění

(režim vytápění) V režimu ventilátoru stiskněte jednou tlačítko úrovně ohřevu

 . Jednotka je nyní v topném stupni 1. Věžový ventilátorový ohřívač produkuje topný výkon 1200 W. Na displeji

Opětovným stisknutím tlačítka úrovně vytápění

se přístroj přepne na úroveň vytápění 2. Věžový ventilátorový ohřívač poskytuje topný výkon 2000 W. Symboly

se zobrazují na displeji

4.4 Vypnutí přístroje

Chcete-li přístroj vypnout, stiskněte jednou tlačítko zapnutí/vypnutí

Pokud je jednotka v režimu vytápění ( nebo

), ventilátor běží ještě 30 sekund, než se vypne (na displeji

se zobrazí odpočítávání). Po skončení odpočítávání displej ještě třikrát blikne, dokud nezazní zvukový signál. Pokud je jednotka v režimu ventilátoru ( na displeji

), po vypnutí se na displeji nezobrazí žádné odpočítávání. Přístroj se vrátí do pohotovostního režimu. Na displeji

se zobrazuje pokojová teplota. Nastavte přepínač zapnutí/vypnutí

polohy "O", abyste odpojili ohřívač věžového ventilátoru od zdroje napájení.CZ70

V režimu ventilátoru nebo topení stisknutím tlačítka oscilace

zapnete nebo vypnete oscilaci jednotky. Po úspěšné aktivaci se na displeji

rozsvítí indikátor oscilace

Funkce oscilace způsobuje, že se vypouštěný vzduch rozděluje zleva doprava.

4.6 Nastavení teploty

V režimu ventilátoru nebo topení stiskněte tlačítko teploty

 pro vstup do režimu nastavení teploty. Opakovaným stisknutím tlačítka plus

) zvýšíte požadovanou teplotu. Opakovaným stisknutím tlačítka minus

snížíte požadovanou teplotu. Teplotu můžete zvolit v rozmezí od 15 do 40 °C. Po nastavení požadované teploty vyčkejte 3 sekundy. Nastavení je automaticky přijato. Po úspěšném nastavení teploty se na displeji

rozsvítí ukazatel teploty  . Pokud je požadovaná teplota o 2-3 stupně vyšší než pokojová teplota, rozsvítí se také jeden z indikátorů stupně ohřevu

Pokud je požadovaná teplota o 4 stupně nebo vyšší než teplota v místnosti, rozsvítí se oba indikátory stupně ohřevu

Integrovaný termostat nyní automaticky zapíná a vypíná funkci vytápění. POZOR! Při nastavování teploty mějte na paměti, že spotřebič nebude topit, pokud je požadovaná teplota nižší nebo stejná jako teplota v místnosti. Aby bylo možné topit, musí být nastavená teplota alespoň o 2 ºC vyšší než teplota v místnosti. Po zapnutí přístroje se automaticky zobrazí pokojová teplota. Poznámka: Dokud je věžový ohřívač v tomto režimu, ventilátor běží trvale na pozadí. Pokud se chcete ujistit, které nastavení teploty bylo přijato, stiskněte jednou tlačítko teploty

 . Vaše nastavení se na displeji

zobrazí blikajícím písmem na 3 sekundy.

4.7 Nastavení časovače

Časovač slouží k automatickému vypnutí ventilátoru věžového topení. Pomocí časovače lze zvolit dobu vypnutí v krocích po jedné hodině. Poté se ventilátor věžového topení automaticky vypne. V režimu ventilátoru - nebo topení stiskněte tlačítko časovače

pro nastavení časovače. Opakovaným stisknutím tlačítka plus

nastavte požadovanou dobu vypnutí. Po nastavení požadované doby vypnutí vyčkejte 3 sekundy. Nastavení je automaticky přijato. Časovač lze nastavit po 1 hodině:

Po úspěšném nastavení časovače se na displeji

 rozsvítí indikátor časovače . Pokud chcete zkontrolovat, které nastavení časovače bylo přijato, stiskněte jednou tlačítko časovače

po dobu 3 sekund. POZNÁMKA: Po vypnutí spotřebiče nebo po nastavení vypínače

do polohy "O" se vynuluje časovač a nastavená teplota.CZ 71

5. Ochranné prvky zařízení

5.1 Ochrana proti přehřátí

Toto zařízení je vybaveno ochranou proti přehřátí. Pokud se zařízení příliš zahřeje, topný prvek se automaticky vypne. Zařízení vypněte přepnutím přepínače ZAP/VYP

“ a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Nechejte zařízení alespoň 10 minut vychladnout. POZOR! Přehřátí má zpravidla svůj důvod! Může způsobit požár! Zkontrolujte, zda zařízení může dostatečně odvádět teplo: Není zařízení zakryté nebo nenachází se příliš blízko nějaké překážky? Pokud je to možné, problém odstraňte. I v případě, že nemůžete najít žádnou příčinu, ale ochrana proti přehřátí se znovu aktivuje, musíte zařízení vypnout a obrátit se na servisní linku (viz kapitola „Servis“).

5.2 Ochrana proti převrácení

Toto zařízení je vybaveno ochranou proti převrácení. Pokud během provozu dojde k neúmyslnému převrácení zařízení nebo bude zařízení vystaveno silnému náklonu, automaticky se vypne. Zařízení funguje pouze ve vzpřímené poloze.

6. Údržba, čištění a skladování

Pokud zařízení nepoužíváte a také před každým čištěním nebo v případě poruchy vždy vytáhněte zařízení ze zásuvky! Zařízení čistěte výhradně za předpokladu, že je vypnuté a vychladlé. Dbejte na to, aby při čištění nepronikla do zařízení vlhkost, která by mohla způsobit neopravitelné škody na zařízení. Kryt přístroje a dálkového ovládání čistěte pouze mírně navlhčeným měkkým hadříkem. V žádném případě nepoužívejte benzín, rozpouštědla nebo čisticí prostředky, které jsou agresivní k povrchu. Odstraňte vysavačem prach usazený na větracích otvorech.

Obal je vyroben z ekologických materiá- lů, které můžete odevzdat k recyklaci do místního sběrného dvora. Logo Triman platí jen pro Francii. Na tento výrobek se vztahuje evrops- ká směrnice 2012/19/EU. Nevyhazujte výrobek do domovního odpadu, ale do sběrných míst komunálního odpadu k re- cyklaci! Informace o způsobu likvidace vyřazeného spotřebiče získáte na místním úřadě nebo obecním úřadě.CZ72 Baterie musí být recyklovány v souladu se směrnicí 2006/66/ES a nesmí být likvido- vány společně s domovním odpadem. Ka- ždý spotřebitel je ze zákona povinen ode- vzdat všechny baterie/dobíjecí baterie na sběrném místě ve své obci/městské části nebo u prodejce. Tato povinnost zajišťuje, aby baterie/dobíjecí baterie mohly být lik- vidovány způsobem šetrným k životnímu prostředí. Baterie/dobíjecí baterie předá- vejte k likvidaci pouze vybité. Baterie je třeba před likvidací vyjmout ze zařízení. Všimněte si označení obalových materiá- lů pro třídění odpadu, které jsou označe- ny zkratkami (a) a čísly (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty/20–22: Papír a lepenka/80–98: Kompozitní materiály.

8. Shoda s předpisy EU

Tento věžový horkovzdušný ventilátor splňuje požadavky platných evropských a národních předpisů.

9. Záruka společnosti

ROWI Germany GmbH Vážený zákazníku, na tento výrobek získáváte tříletou záruční lhůtu od data jeho zakoupení. V případě vad tohoto výrobku vám ze zákona přísluší práva vůči prodejci produk- tu. Tato zákonná práva nejsou nijak dotčena naší níže uvedenou zárukou. Záruční podmínky Záruční lhůta začíná běžet datem zakoupení výrob- ku. Uschovejte si prosím originál pokladní účtenky. Budete ji potřebovat jako doklad o koupi. Pokud se do tří let od data zakoupení objeví na vý- robku vada materiálu nebo výrobní vada, bezplat- ně opravíme nebo vyměníme výrobek podle našeho uvážení nebo vám vrátíme kupní cenu. Předpokla- dem pro poskytnutí záruky je zaslání vadného za- řízení a dokladu o koupi (účtenka) ve lhůtě tří let včetně stručného písemného popisu vady a okolnos- tí, kdy k vadě došlo. Pokud se na vadu vztahuje záruka, obdržíte od nás výrobek opravený nebo nový. Opravou nebo výmě- nou výrobku nezačíná běžet nová záruční lhůta. Záruční lhůta a zákonné nároky z odpovědnosti za vady Záruční lhůta se neprodlužuje poskytnutím záruč- ního plnění. Toto platí i pro vyměněné a opravené součástky. Poškození a vady zjištěné případně již při vybalování výrobku musejí být neprodleně ohláše- ny. Opravy poskytované po uplynutí záruční lhůty podléhají úhradě. Rozsah záruky Zařízení bylo vyrobeno podle přísných pravidel kva- lity a před expedicí bylo svědomitě zkontrolováno. Záruka se vztahuje na vady materiálu a výrobní vady. Záruka se nevztahuje na části výrobku, které podléhají běžnému opotřebení, a lze je proto pova- žovat za opotřebitelné součásti, nebo na poškození křehkých dílů, např. spínačů, baterií, nebo částí vy- robených ze skla. Záruka zaniká, pokud dojde k poškození výrobku, nesprávnému používání nebo neodborné opravě. Pro správné používání výrobku je třeba přesně dodr- žovat všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Bezpodmínečně je třeba se vyhnout manipulaci s výrobkem nebo jeho použití k účelům, před kterými se varuje v návodu k obsluze. Výrobek je určen pouze pro privátní použití a nikoliv pro použití komerční. V případě použití v rozporu s určením, v případě nesprávné obsluhy, při použití síly nebo v případě zásahů, které nebyly provedeny naší autorizovanou servisní pobočkou, zaniká záruka.CZ 73 Postup při uplatňování záruky Pro rychlé zpracování vašeho požadavku postupuj- te prosím podle níže uvedených pokynů: Mějte prosím v případě jakýchkoliv dotazů při- pravenou pokladní účtenku jako doklad o koupi a číslo výrobku (IAN 392286_2201). Číslo výrobku najdete na typovém štítku zaří- zení, na titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku. Pokud se vyskytnou poruchy funkce nebo jiné závady, kontaktujete nejprve telefonicky nebo e-mailem níže uvedené servisní oddělení. Výrobek, který bude zaevidován jako vadný, budete poté moci zaslat poštou zdarma na ad- resu servisu, která vám byla oznámena. K výrob- ku přiložte doklad o koupi (účtenka) a uveďte povahu závady a kdy k ní došlo. Na adrese www.lidl-service.com si můžete stáhnout tento návod k obsluze i další příručky, produkto- vá videa a instalační software. Pomocí tohoto QR kódu přejdete přímo na servisní stránku Lidl (www. lidl-service.com) a po zadání čísla výrobku (IAN 392286_2201) můžete otevřít návod k obsluze.

Pokud při provozu vašeho výrobku od společnosti ROWI Germany nastanou problémy, postupujte ná- sledovně: Kontakt Servisní tým společnosti ROWI Germany můžete kontaktovat na adrese: ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst NĚMECKO Lidl-services@rowi-group.com Servisní linka: +800 7694 7694 (z pevné sítě zdarma) IAN 392286_2201 Většinu problémů lze odstranit během odborného technického poradenství zajišťovaného naším servis- ním týmem.CZ74PL 75

2. Bezpečnostné pokyny   92

4.1 Pohotovostný režim

1 Keramický vežový teplovzdušný ventilátor STHL 2000 B2 1 Diaľkové ovládanie (vrát. gombíkovej batérie) 1 Stojan (2 časti) 4 Skrutky 1 Návod na obsluhu KERAMICKÝ VEŽOVÝ TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR STHL 2000 B2

Keramický vežový teplovzdušný ventilátor STHL 2000 B2 Vstupné napätie: 220–240V

2. Bezpečnostné pokyny

Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a predpisy. Zanedbanie dodržiavania bezpečnostných pokynov a predpi- sov môže spôsobiť závažné zranenia a/alebo vecné škody. Všetky bezpečnostné pokyny a predpisy si odložte pre budú- ce použitie!

2.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny:

batérie Pri dodaní je k diaľkovému ovládaniu priložená lítiová gombíková batéria

4.1 Pohotovostný režim

sa zobrazí symbol . Opätovným stlačením tlačidla úrovne ohrevu

2. Ohrievač s vežovým ventilátorom má výkon

Vaše nastavenie sa zobrazí na displeji

, aby ste nastavili časovač. Opakovaným stláčaním tlačidla Plus

Po úspešnom nastavení časovača sa na displeji

3 sekundy. POZNÁMKA: Po vypnutí spotrebiča alebo po nastavení vypínača

do polohy "O" sa vynuluje časovač a nastavená teplota.SK 99

6. Údržba, čistenie a skladovanie

8. Skladnost s predpisi EU   169

8. Skladnost s predpisi EU

Asistent návodu
Využívá ChatGPT
Čekání na vaši zprávu
Informace o produktu

Značka : SILVERCREST

Model : STHL 2000 B2

Kategorie : Elektrický radiátor