STHL 2000 B2 - Električni radiator SILVERCREST - Brezplačna navodila za uporabo
Brezplačno poiščite navodila za napravo STHL 2000 B2 SILVERCREST v formatu PDF.
| Tip izdelka | Keramični stojni grelnik |
| Znamka | SilverCrest |
| Model | STHL 2000 B2 |
| Nazivna moč | 2000 W |
| Stopnje ogrevanja | 1200 W (stopnja 1) in 2000 W (stopnja 2) |
| Napajalna napetost | 220–240 V ~, 50–60 Hz |
| Razred zaščite | II |
| Nastavljivo temperaturno območje | 15 °C do 40 °C |
| Časovnik | 24 ur (nastavljiv v korakih po 1 uro) |
| Dolžina napajalnega kabla | 1,8 m |
| Funkcija nihanja | Da (bočno premikanje) |
| Daljinski upravljalnik | Da (baterija CR2025 priložena) |
| Zaslon | LED prikaz sobne temperature in nastavitev |
| Zaščita pred pregrevanjem | Da (samodejni izklop grelnega elementa) |
| Zaščita pred prevračanjem | Da (samodejni izklop ob nagnjenju) |
| Zahtevana montaža | Podstavek za pritrditev (4 priloženi vijaki) |
| Mere (približno) | Višina ~65 cm, širina ~25 cm, globina ~25 cm |
| Teža (približno) | Približno 3,5 kg |
| Predvidena uporaba | Dodatno ogrevanje za dobro izolirane prostore |
| Vzdrževanje in čiščenje | Izvlecite vtič, pustite, da se ohladi, obrišite z vlažno krpo, posesajte zračne reže |
| Baterije | Daljinski upravljalnik: gumbasta baterija CR2025 (3V litij) |
| Garancija | 3 leta (garancija proizvajalca ROWI Germany GmbH) |
| Popravljivost | Kontaktirajte servis (brezplačna številka +800 7694 7694) |
Pogosto zastavljena vprašanja - STHL 2000 B2 SILVERCREST
Vprašanja uporabnikov o STHL 2000 B2 SILVERCREST
0 vprašanje o tej napravi. Odgovorite na tiste, ki jih poznate, ali zastavite svoje.
Zastavite novo vprašanje o tej napravi
Prenesite navodila za vaš Električni radiator v formatu PDF brezplačno! Poiščite svoja navodila STHL 2000 B2 - SILVERCREST in vzemite svojo elektronsko napravo nazaj v roke. Na tej strani so objavljeni vsi dokumenti, potrebni za uporabo vaše naprave. STHL 2000 B2 znamke SILVERCREST.
NAVODILA ZA UPORABO STHL 2000 B2 SILVERCREST
Obratovalni in varnostni napotki
Ta izdelek je primeren le za uporabo v dobro izoliranih prostorih ali za priložnostno uporabo.

GB IE NI CY MT
Pred branjem odprite stran s slikovnim prikazom in se najprej seznanite z vsemi funkcijami te naprave.
SI Obratovalni in varnostni napotki Stran 159

2.1 Splošna varnostna navodila: Varnost električnih naprav za uporabo v gospodinjstvu...162...
2.2 Posebna varnostna navodila: Posebne zahteve za grelnike prostorov....163.....
2.3 Navodila za baterije...164....
3. Pred začetkom uporabe 166
3.1 Montaža stojala .. 166....
3.2 Nastavitev enote....166
3.3 Daljinski upravljalnik: Vstavljanje/zamenjava baterije 166
4. Začetek obratovanja 167
4.1 Način pripravljenosti 167
4.2 Način ventilatorja 167
4.3 Nastavitev stopnje ogrevanja (način ogrevanja) 167
4.4 lzklop naprave ⏻ 167
4.5 Funkcija oscilacije 167
4.6 Nastavitev temperature 168
4.7 Nastavitev časovnika 168
5. Varovalna oprema naprave 168
5.1 Zaščita proti pregrevanju 168
5.2 Zaščita proti prevračanju....169
6. Vzdrževanje, čiščenje in skladiščenje 169
Iskrene čestitke za nakup vaše nove naprave. S tem ste se odločili za izdelek visoke kakovosti. Navodila za uporabo so del tega izdelka. Prejeli boste po-membna navodila o varnosti, uporabi in odlaganju med odpadke. Pred uporabo izdelka preberite vsa navodila za uporabo in varnostna navodila. Izdelek uporabljajte samo, kot je opisano, in samo za navedena področja uporabe. Pri predaji izdelka drugi osebi predajte tudi celotno dokumentacijo.
1.1 Namenska uporaba
Ta izdelek je primeren samo za uporabo v dobro izoliranih prostorih ali občasno uporabo. Naprava ni namenjena uporabi v prostorih, kjer prevladuje- jo posebni pogoji, kot je korozivna ali eksplozivna atmosfera (prah, para ali plin). Naprave ne uporabljajte na prostem. Napravo uporabljajte samo z nameščenim stojalom. Vsaka druga uporaba ali spre- minjanje naprave velja za nenamensko in prinaša znatno tveganje za nastanek nesreč. Za škodo, ki nastane zaradi neprimerne uporabe, ne prevzemamo nobene odgovornosti. Ta grelnik se lahko uporablja samo za pomožno ogrevanje in je namenjen izključno zasebni uporabi.
1.2 Obseg dobave
1 Keramični stolp - grelnik zraka STHL 2000 B2
1 Daljinski upravljalnik (vklj. z gumbasto baterijo)
1 Stojalo (2 dela)
4 Vijaki
1 Navodila za uporabo
1.3 Oprema
Keramični stolp - grelnik zraka
1
Zaslon
2
Tipka za temperaturo
3
Tipka za stopnjo ogrevanja
4 Tipka za vklop/izklop
5 Tipka Minus
6 Tipka Plus
7 Tipka za oscilacijo
8 Tipka časovnika
9 Stikalo za vklop/izklop
10 Stojalo (dva dela)
11 Vijaki
Daljinski upravljalnik
12 Tipka za temperaturo
13 Tipka Plus
14 Tipka minus
15 Tipka časovnika
16 Tipka za oscilacijo
17 Tipka za stopnjo ogrevanja
18 Tipka za vklop/izklop
19 Predal za baterije
20 Spona
21 Gumbova celica (baterija)
1.4 Tehnični podatki
Keramični stolp - grelnik zraka STHL 2000 B2
Vhodna napetost: 220-240 V \~ (izmenični tok)
Omrežna frekvenca: 50–60 Hz
Nazivna moč: 2000 W
Stopnja ogrevanja 1: ♦ 1200 W
Temperaturno območje: 15 °C-40 °C
Časovnik: 24 ur
Dolžina napajalnega kabla: 1,8 m
Daljinski upravljalnik (samo za uporabo s Keramični stolp - grelnik zraka STHL 2000 B2)
Baterijsko napajanje: 3 V--- (enosmerni tok) CR2025
Lithium : litijeva baterija
Zahteve glede informacij za lokalne električne grelnike prostorov
Identifikacijska oznaka modela(-ov): STHL 2000 B2
Postavka Simbol Vrednost Enota
Izhodna toplotna moč
| Nazivna izhodna toplotna moč | P_nom | 2,0 kW | |
| Minimalna izhodna toplotna moč (okvirno) | P_min | 1,2 kW | |
| Največja trajna izhodna toplotna moč | P_max,c | 2,0 kW |
Dodatna potreba po električni moči
| Pri nazivni izhodni toplotni moči | el_max | 0,000 kW |
| Pri minimalni izhodni toplotni moči | el_min | 0,000 kW |
| V stanju pripravljenosti | el_SB | 0,000 kW |
Postavka Enota
Način dovajanja toplotne moči, samo za lokalne električne akumulacijske grelnike (izberite eno možnost)
Ročno uravnavanje dovajanja toplote z [ne] vgrajenim termostatom
Ročno uravnavanje dovajanja toplote s po- [ne] vratno informacijo o temperaturi v prostoru in/ali na prostem
Elektronsko uravnavanje dovajanja toplote [ne] s povratno informacijo o temperaturi v prostoru in/ali na prostem
Uravnavanje izhodne toplotne moči s [ne] pomočjo ventilatorja
Način uravnavanja izhodne toplotne moči/temperature v prostoru (izberite eno možnost)
Z enostopenjskim uravnavanjem izhodne [ne] toplotne moči, brez uravnavanja temperature v prostoru
Z dvema ali več ročnimi stopnjami, brez [ne]
uravnavanja temperature v prostoru
Z uravnavanjem temperature v prostoru [ne]
z mehanskim termostatom
Z elektronskim uravnavanjem temperature [da] v prostoru
Z elektronskim uravnavanjem temperature [ne] v prostoru z dnevnim časovnikom
Z elektronskim uravnavanjem temperature [ne] v prostoru s tedenskim časovnikom
Druge možnosti uravnavanja (izberete lahko več možnosti)
Z uravnavanjem temperature v prostoru [ne]
z zaznavanjem prisotnosti
Z uravnavanjem temperature v prostoru [ne]
z zaznavanjem odprtega okna
Z možnostjo uravnavanja na daljavo [ne]
S prilagodljivim uravnavanjem [ne]
začetka delovanja
Z omejitvijo časa delovanja [da]
Z globus senzorjem [ne]
ROWI Germany GmbH
Preberite vsa varnostna navodila in napotke.

Malomarnost pri upoštevanju varnostnih navodil in napotkov lahko povzroči hude telesne poškodbe in/ali materialno škodo.
Vsa varnostna navodila in napotke shranite za v prihodnje!
2.1 Splošna varnostna navodila:
Varnost električnih naprav za uporabo v gospodinjstvu
To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj ter znanja, če so pri tem pod nadzorom ali poučeni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, ki jih predstavlja. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Čiščenja in vzdrževanja, ki ga lahko upravlja uporabnik, ne smejo opravljati otroci brez nadzora.
- Uporabniku za nastavljanje izdelka na 50 ali 60 Hz oz. 220 ali 240 V ni treba storiti ničesar. Izdelek se samodejno nastavi na pravilno frekvenco ali napetost.
Če je napajalni priključni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegova storitev za pomoč strankam ali podobno usposobljena oseba, da se prepreči tveganja.
2.2 Posebna varnostna navodila:
Posebne zahteve za grelnike prostorov

OPOZORILO! Ne pokrivajte!
- Grelnika se ne sme postaviti neposredno pod stensko vtičnico.
- Grelnika ne uporabljajte v neposredni bližini kopalne kadi, tuša ali bazena.
- Če naprava pade na tla, je ne uporabljajte.
- Izdelka ne uporabljajte, če opazite vidne poškodbe.
- Grelnik mora biti nameščen na trdna, ravna in vodoravna tla.
- OPOZORILO! Grelne naprave se ne sme uporabljati v majhnih prostorih, kjer prebivajo osebe, ki prostora ne morejo same zapustiti, razen će se zagotovi stalen nadzor.
- OPOZORILO! Nevarnost požara! Da zmanjšate nevarnost požara, tekstil, zavese in druge vnetljive materiale hranite najmanj 1 m stran od izstopne odprtine za zrak.
- Otrokom, mlajšim od 3 let, je treba preprečiti približevanje napravi, razen će so pod stalnim nadzorom.
- Otroci, stari od 3 do 8 let, smejo napravo vklopiti in izklopiti, će so pri tem pod nadzorom ali poučeni o varni uporabi naprave ter razumejo nevarnosti, ki jih predstavlja, in će je naprava postavljena ali nameščena v svojem običajnem položaju za uporabo. Otroci, stari od 3 do 8 let, ne smejo vtikati vtikača v vtičnico, uravnavati naprave, čistiti naprave in/ali opravljati vzdrževanja, ki ga lahko opravlja uporabnik.

Opozorilo o vročih površinah!
PREVIDNO: Nekateri deli izdelka lahko postanejo zelo vroči in lahko povzročijo opekline. Ko so prisotni otroci in ranljive osebe, je potrebna posebna previdnost.

Naprava je primerna samo za uporabo v zaprtih prostorih.

Smrtna nevarnost zaradi električnega toka!
Pri stiku z napeljavo ali sestavnimi deli pod napetostjo obstaja smrtna nevarnost!
2.3 Navodila za baterije

Hranite izven dosega otrok.
Zaužitje lahko povzroči poškodbe, preluknjanje mehkih tkiv in smrt. V 2 urah po zaužitju lahko pride do hudih opeklin. Takoj poiščite zdravniško pomoč.
Napačno ravnanje z baterijami lahko povzroči požar, eksplozije, iztekanje nevarnih snovi ali druge nevarnosti!
- Baterij ne mečite v ogenj in jih ne izpostavljajte visokim temperaturam.
- Baterij ne odpirajte, preoblikujete ali z njimi povzročajte kratkega stika, saj lahko v tem primeru iztečejo kemikalije, ki jih vsebujejo.
- Baterij ne poskušajte znova napolniti. Polniti se sme samo baterije z oznako »polnilno«. Obstaja nevarnost eksplozije!
- Za polnjenje baterij, ki jih je mogoče polniti, te vedno odstranite iz naprave.
- Baterije redno preverjajte. Kemikalije, ki uidejo iz baterije, lahko trajno poškodujejo napravo. Pri rokovanju s poškodovanimi ali steklimi baterijami bodite posebej previdni.
- Nevarnost kemičnih opeklin! Nosite zaščitne rokavice.
Kemikalije, ki uidejo iz baterij, lahko dražijo kožo.
Če pridejo v stik s kožo, jo sperite z veliko vode. Če kemikalije pridejo v stik z očmi, jih temeljito sperite z vodo in takoj poiščite zdravniško pomoč.
- Različnih vrst baterij oz. akumulatorjev in novih ter starih baterij se ne sme uporabljati skupaj.
Baterije vedno vstavljajte pravilno glede na pol, saj lahko v nasprotnem primeru počijo.
- Ko naprave dlje časa ne uporabljate ali jo želite shraniti, iz nje odstranite baterije.
■ Baterije vstavite glede na polarnost.
- Otrokom ne dovolite, da zamenjajo baterije brez nadzora odrasle osebe.
- Vedno izberite velikost in vrsto baterije, ki ustrezata predvideni uporabi. Informacije, ki so priložene napravi za pravilno izbiro baterije, shranite za referenco!
- Pred namestitvijo baterij očistite baterijske kontakte in kontakte opreme.
- Takoj odstranite izrabljene baterije in jih zavrzite na okolju primeren način.
■ Baterij ne razstavljajte.
Če se pokrov prostora za baterije ne zapre, daljinskega upravljalnika ne uporabljajte več in ga hranite stran od otrok.
- Izogibajte se ekstremnih pogojev in temperatur, ki lahko vplivajo na baterije/akumulatorje, npr. radiatorjev/neposredne sončne svetlobe.
3. Pred začetkom uporabe
Z enote odstranite ves embalažni material in transportne ključavnice. Preverite, ali je vsebina paketa popolna in nepoškodovana.
3.1 Montaža stojala
Oba priložena dela stojala 10 vstavite drug v drugega in zgornji del potisnite v levo, kot je prikazano spodaj.

Zadnjo stran enote postavite na stabilno mizo. Spodnji del ohišja mora rahlo segati čez rob mize. Podstavek 10 postavite na dno ohišja. Štiri luknje na dnu ohišja se natančno prilegajo štirim luknjam na stojalu 10. Stojalo 10 ročno privijte s štirimi priloženimi vijaki 11. Vijakov 11 ne zategujte preveč!

■ Prepričajte se, da je stojalo 10 ravno in trdno pritrjeno na ohišje. ■ Zdaj postavite napravo na stojalo 10.
3.2 Nastavitev enote
Za varno in brezhibno delovanje enote mora mesto namestitve izpolnjevati naslednje zahteve:
■ Tla morajo biti čvrsta, ravna in položna.
Od ohišja je treba vzdrževati minimalne razdalje 90 cm ob strani, 90 cm od vrha, 90 cm zadaj in 1 m spredaj.
Enote ne postavljajte v vroče, mokro ali zelo vlažno okolje ali v bližino vnetljivega materiala.
Električna vtičnica mora biti lahko dostopna, tako da lahko po potrebi zlahka odklopite vtič.
3.3 Daljinski upravljalnik: Vstavljanje/zamenjava baterije
Ob dobavi je daljinskemu upravljalniku priložena litijeva gumbasta baterija 21. Če želite upravljati daljinski upravljalnik, odstranite plastičen trak, ki štrli iz prostora za baterijo 19 (glejte sliko 1).

4. Začetek obratovanja
POZOR!
Enota lahko začne delovati šele po namestitvi stojala 10.
Opomba: Ob prvi uporabi enote ali po daljšem obdobju neuporabe se lahko za kratek čas pojavi rahel vonj.
4.1 Način pripravljenosti
Grelnik stolpnega ventilatorja priključite ozemljeno vtičnico z varovalko. Nastavite stikalo za vklop/izklop 9 v položaj "I", da se enota napaja. Enota je zdaj v stanju pripravljenosti, na zaslonu 1 pa je prikazana sobna temperatura.
4.2 Način ventilatorja
V načinu pripravljenosti enkrat pritisnite tipko za vklop/izklop 4 / 18. Naprava je zdaj v načinu ventilatorja. Na zaslonu 1 se prikaže simbol ♣.
4.3 Nastavitev stopnje ogrevanja (način ogrevanja)
V načinu ventilatorja enkrat pritisnite tipko za stopnjo ogrevanja 3 / 17. Naprava je zdaj v stopnji ogrevanja 1. Ventilatorski grelnik v stolpu zagotavlja ogrevalno moč 1200 W. Na zaslonu 1 se prikaže simbol
Ponovno pritisnite tipko za stopnjo toplote 3 / 17, da preklopite napravo na stopnjo toplote 2. Ventilatorski stolpni grelnik ima toplotno moč 2000 W. Na zaslonu so prikazani simboli. Na zaslonu 1 se prikažejo simboli ♦♦.
4.4 Izklop naprave ⏻
■ Za izklop enote enkrat pritisnite tipko za vklop/izklop ⏻ 4 / 18.
Če je enota v načinu ogrevanja ( ♠ali ♦♦ na zaslonu 1), ventilator deluje še 30 sekund, preden se izklopi (na zaslonu 1 se prikaže odštevanje). Ko se odštevanje konča, zaslon 1 še trikrat utripa, dokler se ne oglasi zvočni signal.
Če je enota v načinu ventilatorja (no zaslonu 1), se po izklopu na zaslonu 1 ne prikaže odštevanje.
■ Enota se vrne v način pripravljenosti.
Na zaslonu 1 je prikazana sobna temperatura.
Nastavite stikalo za vklop/izklop9 v položaj "O", da se ventilatorski grelnik stolpa odklopi od napajanja.
4.5 Funkcija oscilacije
V načinu ventilatorja ♣ ali ogrevanja ♦ pritisnite tipko oscilacije 🤘 7 / 16, da vklopite ali izklopite oscilacijo enote.
Ob uspešni aktivaciji se na zaslonu 1 prižge indikator oscilacije.
Funkcija nihanja povzroči, da se izpuščeni zrak razporedi od leve proti desni.
4.6 Nastavitev temperature
V načinu ventilatorja♣ ali ogrevanja ♦ pritisnite tipko za temperaturo Ⓞ 2 / 12, da vstopite v način nastavitve temperature.
Večkrat pritisnite tipko plus + 6 / 13 (ali tipko za temperaturo 2 / 12, da povečate želeno temperaturo.
Za znižanje želene temp pritisnite gumb minus 5 / 14.
Izberete lahko temperaturo med 15 °C in 40 °C.
Po nastavitvi želene temperature počakajte 3 sekunde. Nastavitev se samodejno sprejme.
Po uspešni nastavitvi temperature se na zaslonu
1 prižge indikator temperature 8.
Če je želena temperatura za 2-3 stopinje višja od sobne temperature, se prižge tudi eden od indikatorjev stopnje ogrevanja.
Če je želena temperatura za 4 stopinje ali več višja od sobne temperature, se prižgeta oba indikatorja stopnje ogrevanja ♦♦.
Vgrajeni termostat zdaj samodejno vklopi/izklopi funkcijo ogrevanja.
POZOR! Pri nastavljanju temperature upoštevajte, da se naprava ne bo segrela, će je želena temperatura nižja ali enaka sobni temperaturi. Če želite ogrevati, mora biti nastavljena temperatura vsaj 2 °C višja od sobne temperature. Ko vklopite napravo, se samodejno prikaže sobna temperatura.
Opomba: Dokler je grelnik stolpnega ventilatorja v tem načinu, ventilator stalno deluje v ozadju.
Če želite preveriti, katera nastavitev temperature je bila sprejeta, enkrat pritisnite tipko temperature ⑧ 2 / 12. Na zaslonu 1 se 3 sekunde utripa vaša specifikacija.
4.7 Nastavitev časovnika ©
Časovnik se uporablja za samodejni izklop grelnika z ventilatorjem v stolpu. S časovnikom lahko izberete čas izklopa v korakih po eno uro. Ventilatorski grelnik stolpa se nato samodejno izklopi.
V načinu ventilatorja♣ ali ogrevanja ♦ pritisnite tipko časovnika ⑨ 8 / 15, da nastavite časovnik.
Večkrat pritisnite tipko Plus + 6 / 13 ali Minus - 5 / 14, da nastavite želeni čas izklopa.
Po nastavitvi želenega časa izklopa počakajte 3 sekunde. Nastavitev se samodejno sprejme.
rat Časovnik lahko nastavite v 1-urnih korakih:
$$ \begin{array}{l} 0 0 - 0 1 - 0 2 - 0 3 - 0 4 - 0 5 - 0 6 - 0 7 - 0 8 \ - 0 9 - 1 0 - 1 1 - 1 2 - 1 3 - 1 4 - 1 5 - 1 6 - 1 7 - \ 1 8 - 1 9 - 2 0 - 2 1 - 2 2 - 2 3 - 2 4 \end{array} $$
Po uspešni nastavitvi časovnika se na zaslonu
1 prižge indikator časovnika
Če želite preveriti, katera nastavitev časovnika je bila nastavitev časovnika sprejeta, enkrat pritisnite tipko časovnika ⑨ 8 / 15. Vaš vnos utripa na zaslonu 1 3 sekunde.
OPOMBA: Ko napravo izklopite ali ko stikalo za vklop/izklop 9 nastavite v položaj "O", se časovnik in nastavljena temperatura ponastavita.
5. Varovalna oprema naprave
5.1 Zaščita proti pregrevanju
Ta naprava je opremljena z zaščito proti pregrevanju. Ko naprava postane prevroča, se grelni element samodejno izključi. Izključite napravo tako, da premaknete stikalo za vklop/izklop 9 na »O« in vtikač povlečete iz vodene vtičnice. Pustite, da se naprava ohlaja najmanj 10 minut.
POZOR! Za pregrevanje praviloma obstaja razlog! Pregrevanje lahko predstavlja nevarnost požara! Preverite, ali lahko naprava v zadostni meri oddaja svojo toploto: Ali je naprava prekrita ali je postavljena preblizu ovire? Če je mogoče, odpravite težavo. Tudi ko vzroka ne morete najti, zaščita proti pregrevanju pa se ponovno sproži, morate napravo izključiti in se obrniti na klicni center servisne službe (glejte poglavje »Servis«).
5.2 Zaščita proti prevračanju
Ta naprava je opremljena z zaščito proti prevračanju. Če je naprava med delovanjem pomotoma prevrnjena ali izpostavljena močnemu naklonu, se naprava samodejno izklopi. Naprava deluje samo v pokončnem položaju.
6. Vzdrževanje, čiščenje in skladiščenje
- Ko naprave ne uporabljate, pred vsakim čiščenjem in pri motnjah v delovanju vedno izvlecite vtikač!
Napravo čistite izključno, ko je izključena in ohlajena.
Zagotovite, da pri čiščenju v napravo ne prodre vlaga, da preprečite nepopravljive poškodbe naprave.
Ohišje naprave in daljinskega upravljalnika čistite samo z rahlo vlažno, mehko krpo. V nobenem primeru ne uporabljajte močnih in/ali abrazivnih čistilnih sredstev.
Odstranite nakopičen prah na prezračevalnih režah s sesalnikom.
Embalaža je narejena iz okolju prijaznih materialov, ki jih lahko odvržete na lokalnih reciklažnih mestih.

Logotip Triman velja samo za Francijo.

Za ta izdelek velja evropska Direktiva 2012/19/EU. Izdelka ne odlagajte med gospodinjske odpadke, temveč na komunalna zbirna mesta za predelavo materialov! Za informacije o možnostih odlaganja izrabljene naprave se obrnite na svojo občinsko ali mestno upravo.


Baterije morate reciklirati v skladu z direktivo 2006/66/ES in jih ne smete odvreči med gospodinjske odpadke. Vsi potrošniki so zakonsko zavezani, da baterije/akumulatorje oddajo na zbirnem mestu svoje občine/četrti oziroma v trgovini. Ta obveznost je namenjena odstranjevanju baterij/akumulatorjev na okolju prijazen način. Oddajte samo izpraznjenne baterije/akumulatorje. Pred odlaganjem med odpadke morate baterije ods-traniti iz naprave.

Pri ločevanju odpadkov upoštevajte oznako embalažnih materialov. Ti so označeni s kraticami (a) in številkami (b) ter pomenijo naslednje: 1-7: umetne mase/20-22: papir in karton/80-98: kompozitni materiali.
Stolpni grelnik izpolnjuje zahteve veljavnih evropskih in nacionalnih direktiv.
9. Garancijski List
ROWI Germany GmbH
-
S tem garancijskim listom ROWI Germany jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
-
Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
-
Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa.
-
Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
-
Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
-
V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
-
Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, će se ni držal pri-loženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali će je izdelek kakorkoli spremenjen ali ne-pravilno vzdrževan.
-
Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku garancijskega roka.
-
Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
-
Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
-
Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1,
SI-1218 Komenda

S spletne strani www.lidl-service.com lahko prene- sete te in številne druge priročnike, videe o izdelku in namestitveno programsko opremo. S to kodo QR lahko neposredno odprete stran s storitvami podjet- ja Lidl (www.lidl-service.com) in s pomočjo vnosa številke izdelka (IAN 392286_2201) odprete svo- ja navodila za uporabo.
10. Servis
Če pri uporabi izdelka družbe ROWI Germany nastanejo težave, storite naslednje:
Vzpostavljanje stika
S servisno ekipo družbe ROWI Germany lahko stopite v stik na naslednje načine:
ROWI Germany GmbH
(brez stroškov pri klicu s fiksnega omrežja)
IAN 392286_2201
Večino težav je mogoče odpraviti že v okviru kompetentnega, tehničnega svetovanja naše servisne ekipe.
ROWI GERMANY GMBH
WERNER-VON-SIEMENS-STR. 27
DE-76694 FORST
GERMANY