SHLF 2000 D3 - Električni radiator SILVERCREST - Brezplačna navodila za uporabo
Brezplačno poiščite navodila za napravo SHLF 2000 D3 SILVERCREST v formatu PDF.
Vprašanja uporabnikov o SHLF 2000 D3 SILVERCREST
0 vprašanje o tej napravi. Odgovorite na tiste, ki jih poznate, ali zastavite svoje.
Zastavite novo vprašanje o tej napravi
Prenesite navodila za vaš Električni radiator v formatu PDF brezplačno! Poiščite svoja navodila SHLF 2000 D3 - SILVERCREST in vzemite svojo elektronsko napravo nazaj v roke. Na tej strani so objavljeni vsi dokumenti, potrebni za uporabo vaše naprave. SHLF 2000 D3 znamke SILVERCREST.
NAVODILA ZA UPORABO SHLF 2000 D3 SILVERCREST
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Ta izdelek je primeren le za dobro izolirane prostore ali občasno uporabo.

text_image
iSI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 168

text_image
A 1 2 3 4 5 6 7 8 Temp Osc Auto 25 28 00:00 °C 9 10 11 12 13
text_image
B 14 15 16 17 18 19
flowchart
graph TD
A["27"] --> B["26"]
B --> C["25"]
C --> D["24"]
D --> E["23"]
E --> F["22"]
G["20"] --> H["+"]
I["21"] --> H
H --> J["①"]
H --> K["②"]

text_image
Temp Osc Auto 32 25 28 00:00 31 30 D 28 29 30⚠POZOR! Nebezpečenstvo
Tehnični podatki. Stran 170
Varnostni napotki Stran 170
Varnostni napotki za baterije/polnilne baterije .... Stran 174
Pred prvo uporabo.... Stran 175
Upravljanje.... Stran 175
Vklop Stran 176
Izklop.... Stran 176
Nadzorna plošča/daljinski upravljalnik. Stran 176
Izbira načina delovanja.... Stran 176
Nastavitev želene temperature .... Stran 177
Funkcija obračanja. Stran 177
Časovnik Stran 177
Zaščita pred pregrevanjem .... Stran 177
Zamenjava baterije .... Stran 177
Prevoz.... Stran 177
Čiščenje in nega.... Stran 177
Shranjevanje .... Stran 178
Odstranjevanje .... Stran 178
| Uporabljena opozorila in simboliV teh navodilih za uporabo, kratkih navodilih in na pakiranju se uporabljajo naslednja opozorila: | |||
![]() | NEVARNOST! Ta simbol z opozorilno besedo »Nevarnost« označuje nevarnost z visoko stopnjo tveganja, ki lahko v primeru neupoštevanja opozorila povzroči hudo poškodbo ali celo smrt. | ![]() | Izmenični tok/napetost |
![]() | Hertz (omrežna frekvenca) | ||
![]() | Vat | ||
![]() | OPOZORILO! Ta simbol z opozorilno besedo »Opozorilo« označuje nevarnost s srednje visoko stopnjo tveganja, ki lahko v primeru neupoštevanja opozorila povzroči hudo poškodbo ali celo smrt. | ![]() | Nevarnost - tveganje električnega udara! |
![]() | OPOMBA: Ta simbol s signalno besedo »Opomba« nudi nadaljnje koristne informacije. | ||
![]() | Simbol za izdelek z razredom zaščite II | ||
![]() | PREVIDNO! Ta simbol z opozorilno besedo »Previdno« označuje nevarnost z nizko stopnjo tveganja, ki lahko v primeru neupoštevanja nevarnosti povzroči majhno ali srednje hudo poškodbo. | ![]() | OPOZORILO! Izdelka ne smete pokrivati, da preprečite pregretje. |
![]() | Funkcija zaščite pred zmrzovanjem preprečuje, da bi temperatura prostora padla pod točko zmrzovanja. | ||
![]() | PREVIDNO! Vroča površina! | ![]() | Znak CE potrjuje skladnost z direktivami EU, ki veljajo za izdelek. |
KALORIFER
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano, in samo za navedena področja uporabe. Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven izročite tudi vse dokumente.
Predvidena uporaba
Ta izdelek se uporablja za kratkotrajno ogrevanje prostorov. Poleg tega se lahko uporablja kot ventilator brez funkcije ogrevanja.
Ta izdelek je primeren le za uporabo v gospodinjstvih. Ni primeren za obrtno uporabo.
Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za škodo, nastalo zaradi nepravilne uporabe.
Obseg dobave
Po odstranjevanju embalaže izdelka preverite pravilno stanje izdelka. Pred uporabo odstranite ves embalažni material.
1x Kalorifer
1X Daljinski upravljalnik z baterijo (tip CR2025)
1x Kratka navodila
Opis delov
Pred branjem odprite zloženo stran z risbami. Seznanite se z vsemi funkcijami izdelka.
1 Nadzorna plošča
2 Zaščitna mreža izpusta zraka
3 Tipka
4 Tipka
5 Tipka
6 Prikazovalnik (LCD)
7 Tipka +
8 Tipka Ⓧ
9 Tipka -
10Infrardeči sprejemnik
11 Lučka za delovanje
12 Podnožje
13 Zaščitno stikalo v primeru prevrnitve (spodnja stran izdelka)
14Ročaj
15 Polica za daljinski upravljalnik
16 Zaščitna mreža dovoda zraka
17 Senzor temperature
18 Stikalo za vklop/izklop
19 Priključni kabel z omrežnim vtičem
20 Daljinski upravljalnik
21 Predal za baterije
22Tipka
23Tipka
24Tipka
25Tipka
26Tipka -
27Tipka +
28Prikaz (unkcija obračanja)
29Prikaz načina delovanja
30Prikaz /časovnik
31 Prikaz temperature prostora
32 Prikaz nastavljene temperature
Tehnični podatki
Vhod: 220-240 V\~, 50 Hz
Zaščitni razred:

Primerna velikost prostora: približno do 50–60 m³
Priključna moč: 2000-2200 W
Daljinski upravljalnik
Baterija: 1x 3 V


Varnostni napotki
PRED UPORABO IZDELKA SE SEZNANITE Z VSEMI VARNOSTNIMI NAPOTKI IN NAVODILI ZA UPORABO! ČE IZDELEK PREDATE DRUGIM, PRILOŽITE TUDI VSE DOKUMENTE!
V primeru poškodb zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo se garancija izniči! Ne prevzemamo odgovornosti za posledično škodo! V primeru premoženjske škode ali telesne poškodbe zaradi nepravilne uporabe ali neupoštevanja varnostnih napotkov, ne prevzemamo odgovornosti!
Otroci in osebe s posebnimi potrebami

⚠️OPOZORILO! NEVARNOST SMRTI IN NESREČ ZA DOJENČKE IN OTROKE!
Otrok z embalažnim materialom nikoli ne pustite nenadzorovanih. Obstaja nevarnost zadušitve z embalažnim materialom. Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti.
Naprava naj bo nedosegljiva otrokom, mlajšim od 3 let, razen će so pod stalnim nadzorom odrasle osebe.
Otroci, stari od 3 do 8 let, smejo vključiti ali izključiti izdelek le pod nadzorom odrasle osebe ali će ste jih poučili o varni uporabi izdelka in so razumeli nevarnosti, do katerih lahko pride, pri tem pa je treba zagotoviti, da izdelek stoji oz. je nameščen na pravem mestu. Otroci, starejši od 3 let in mlajši od 8 let, ne smejo vtakniti vtiča v vtičnico, regulirati ali čistiti izdelka in/ali opravljati vzdrževalnih del.
Ta izdelek smejo otroci od 8 leta in osebe z omejenimi fizičnimi, čutilnimi ali miselnimi sposobnostmi oziroma pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem uporabljati samo, će so pod nadzorom ali so bili poučeni o varni uporabi izdelka in razumejo nevarnosti, ki iz tega izhajajo.
- Otroci se ne smejo igrati z izdelkom.
- Otroci brez nadzora naprave ne smejo čistiti ali vzdrževati.
⚠️NEVARNOST! Nevarnost električnega udara!
Naprave ne smete nikoli sami popravljati. V primeru okvare lahko popravila izvaja izključno usposobljeno osebje.
⚠️OPOZORILO! Nevarnost električnega udara!
Električnih delov izdelka ne potapljajte v vodo ali druge tekočine. Izdelka ne držite pod tekočo vodo.
⚠PREVIDNO! Nevarnost električnega udara! Ne uporabljajte izdelka, če je poškodovan. Odklopite izdelek iz električnega omrežja in se posvetujte s prodajalcem, če je poškodovan.
⚠️OPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb! Izdelek izklopite in ga odklopite iz električnega omrežja, preden izvajate čiščenje in ko izdelka ne uporabljate.
⚠️OPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb!
Nepravilna uporaba lahko povzroči poškodbe. Uporabljajte ta izdelek samo v skladu s temi navodili. Izdelka ne poskušajte kakor koli spreminjati.
Navodila za postavitev
⚠️OPOZORILO! Izdelka ne smete uporabljati v majhnih prostorih, v katerih živijo osebe, ki ne morejo same zapustiti prostora, razen će je zagotovljen stalen nadzor.
Izdelka se ne sme namestiti neposredno pod vtičnico.
- Ne uporabljajte ne uporabljajte v bližini kadi, tuša ali v bližini plavalnega bazena.
Izdelek mora delovati vedno na ravni, stabilni, čisti in suhi površini, odporni proti toploti.
Izdelek uporabljajte le v zaprtih notranjih prostorih.
Nevarnost požara/opeklin
⚠PREVIDNO! Nekateri deli izdelka lahko postanejo zelo vroči in lahko povzročijo opekline. Posebna pozornost je potrebna, če so prisotni otroci ali osebe, ki so potrebujejo nadzor.

OPOZORILO! Izdelka ne smete pokrivati, da preprečite pregretje.
⚠PREVIDNO! Nevarnost požara! Prezračevalnih odprtin na izdelku ne pokrivajte. Pazite na zadostno prezračevanje. Izdelka ne postavite v omaro.
⚠️OPOZORILO! Za zmanjšanje nevarnosti požara naj bodo tekstil, zavese ali drugi vnetljivi materiali vsaj 1 m stran od izhoda zraka.
Redno odstranjujte prah in umazanijo z mehko, suho krpo.
Pred vsako uporabo preverite, ali sta v zračnem filtru umazanija in prah. Umazana vhodna rešetka za zrak preprečuje pretok zraka. Izdelek se posledično lahko pregreje.
Odstranite vse trdne, tekoče in plinaste snovi, ki se lahko hitro vnamejo, iz ogrevalne površine izdelka.
V odprtine izdelka ne vstavljajte prstov ali tujkov.
NIKOLI ne držite rok na grelnih elementih.
Če se začne iz izdelka kaditi ali oddaja nenavaden zvok, takoj izvlecite izdelek iz vtičnice. Pred ponovno uporabo naj izdelek in napajalnik preveri strokovnjak.
V primeru požara najprej odklopite vtič iz vtičnice ali odklopite izdelek iz električnega omrežja, preden začnete z ustreznimi ukrepi gašenja.
⚠️PREVIDNO! Nevarnost
požara! Izdelek ni predviden za delovanje z zunanjo programsko uro ali ločenim sistemom daljinskega upravljanja. Izdelek bi se lahko vklopi, medtem ko je na primer pokrit.
Izdelka ne premikajte, dokler deluje ali še ni ohlajen.
Izdelka ne uporabljajte, če je padel.
Izdelka ne uporabljajte, če opazite vidne poškodbe.
Električna varnost

Izdelek ustreza razredu zaščite II. Ima ojačano izolacijo in zato ne potrebuje zaščitne ozemljitve.
Pazite, da nazivna napetost na tipski ploščici ustrezna omrežni napetosti vašega električnega omrežja.
Izdelek potrebuje veliko energije. Na isti tokokrog ne priključujte druge opreme (kot so grelniki, klimatske naprave itd.).
Priporočamo, da ne uporabljate podaljškov. Če morate uporabiti podaljšek za kabel, mora biti podaljšek primeren za tok najmanj 10 A.
Izdelek, priključni kabel in omrežni vtič zaščitite pred prahom, neposredno sončno svetlobo, kapljanjem in brizganjem vode.
Izdelek pravo zaščitite pred toploto. Izdelek ne postavljajte v bližini odprtega plamena ali virov toplote, kot so peči ali grelci.
Zaščitite priključni kabel od poškodb. Pazite, da kabel ne visi prek ostrih robov in da ga ne prepogibajte. Priključni kabel ne sme biti v bližini toplih površin ali odprtega ognja. Bodite previdni, da ga nihče ne more nenamerno potegniti ali se na njem spotakniti.
Redno preverjajte, ali je poškodovan omrežni vtič ali priključni kabel.
Izdelka ne uporabljajte, če sta priključni kabel ali omrežni vtič poškodovani, če izdelek ne deluje ali je kakorkoli poškodovan.
Če se električni priključni kabel tega izdelka poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna služba ali podobno kvalificirana oseba, da preprečite nevarnosti.
Izdelka ne upravljajte z mokrimi rokami ali ko stojite na mokrih tleh. Ne prijemajte omrežnega vtiča z mokrimi rokami.
Izdelek vedno izključite, preden ga izklopite iz vira napajanja.
Omrežnega vtiča iz vtičnice ne vlecite za priključni kabel. Priključnega kabla ne ovijajte okoli izdelka.
Čiščenje in hramba
Ločite izdelek od električnega omrežja, kadar ga ne uporabljate ali ga želite očistiti.
Navodila za čiščenje izdelka: glejte razdelek »Čiščenje in nega«
Izdelek shranjujte v hladnem, suhem prostoru, zaščitenem proti vlagi in izven dosega otrok.

Varnostni napotki za baterije/polnilne baterije
⚠️ŽIVLJENJSKA
NEVARNOST! Baterije/ polnilne baterije hranite zunaj dosega otrok. V primeru zaužitja nemudoma obiščite zdravnika!

NEVARNOST EKSPLO-ZIJE! Baterije, ki niso
namenjene za ponovno polnjenje, nikoli ne polnite. Ne naredite kratkega stika na baterijah/polnilnih baterijah in/ali jih ne odpirajte. Posledica so lahko pregrevanje, nevarnost požara ali razpočenje.
Baterij/polnilnih baterij nikoli ne mečite v ogenj ali vodo.
Baterij / polnilnih baterij ne izpostavljajte mehanskim obremenitvam.
Tveganje iztekanja baterij / polnilnih baterij
Izogibajte se izrednim pogojem in temperaturam, ki bi lahko vplivale na baterije/polnilne baterije, npr. na radiatorju/neposredni sončni svetlobi.
- Ko se baterije/polnilne baterije izrabijo, izogibajte se stiku kože, očeh in sluznice s kemikalijami! Temeljito splaknite prizadeto območje z veliko čiste vodo in takoj poiščite zdravniško pomoč!

RABITE ZAŠČITNE
ROKAVICE! Baterije/ polnilne baterije, ki spuščajo ali poškodovane baterije/polnilne baterije lahko v stiku s kožo povzročijo opekline. Zato v takšnih primerih vedno nosite primerne rokavice.
V primeru iztekanja baterij / polnilnih baterij le-te takoj odstranite iz izdelka, da preprečite poškodbe.
Baterije / polnilne baterije odstranite, kadar izdelka dlije časa ne uporabljate.
Priključnih sponk ne smete zvezati s kratkim stikom.
Tveganje poškodb izdelka
■ Uporabljajte baterije/polnilne baterije le specificiranega tipa!
Baterije/polnilne baterije vstavite v skladu z oznakami polarnosti (+) in (-) na bateriji in izdelku.
Pred vstavljanjem očistite kontakte na bateriji/polnilni bateriji s suho krpo, ki ne pušča vlaken, ali vatirano palčko!
Iztrošene baterije / polnilne baterije nemudoma odstranite iz izdelka.
Pred prvo uporabo
Odstranite embalažo.
■ Preverite, ali se je izdelek poškodovana.
Izvlecite izolirni trakec in predalčka za baterije 21.
① OPOMBA: Pri prvi uporabi lahko izdelek oddaja malo hlapov ali neprijetnega vonja. To so ostanki zaradi proizvodnje ali prevoza, ki hitro izginejo. Poleg tega se lahko pojavijo tihi zvoki, kot je pokanje ali prasketanje. Tudi ti hitro izginejo, ko se deli iz umetne mase dokončno usedejo pri obratovalnih pogojih.
Upravljanje
i OPOMBA:
Izdelek ima na spodnji strani zaščitno stikalo v primeru prevrnitve 13. To izdelek samodejno izklopi, će pade ali leži na boku.
Če izdelek ni varno postavljen in zaščitno stikalo v primeru prevrnitve 13 ni pritisnjeno, se izdelek ne vklopi.
Vklop
Povežite omrežni vtič 19 z vtičnico.
Aktiviranje stanja pripravljenosti: Stikalo za vklop/izklop 18 preklopite v položaj I. zasliši se kratki pisk. Na prikazovalniku 6 se prikaže temperatura prostora 31 in utripa prikaz časovnik 30 0:00.
Vklop izdelka: Pritisnite ⏻ 8/23. Izdelek se preklopi v način s samodejno stopnjo ogrevanja (Auto).
① OPOMBA: Ko izdelek deluje, se vklopi signalna lučka delovanja 11.
Izklop
■ Preklop izdelka v pripravljenost: Pritisnite ⏻ 8/23.
① OPOMBA: Ventilator po izklopu deluje še približno 4–5 sekund. Šele nato se izdelek izklopi in signalna lučka delovanja 11 se izklopi.
■ Popoln izklop izdelka: Stikalo za vklop/izklop prestavite 18 na položaj 0.
Nadzorna plošča/daljinski upravljalnik
Za nastavitve pritisnite tipke na nadzorni plošči 1 ali na daljinskem upravljalniku 20:
① OPOMBA: Izvajanje nastavitev v stanju pripravljenosti ni možno. Najprej vklopite izdelek s pritiskom na 8/23.
Tipka Nastavitev
| 3/22 | Časovnik | |
| 4/25 | Funkcija obračanja | |
| 5/24 | Način delovanja | |
| + | 7/27 | Povišanje vrednosti |
| 8/23 | Način pripravljenosti/delovanje | |
| - | 9/26 | Zmanjšanje vrednosti |
- Izbira načina delovanja
Sprememba načina delovanja: Večkrat pritisnite 5/24, dokler se na prikazovalniku 6 ne prikaže želeni prikaz načina delovanja 29:
Prikaz Način delovanja
| Auto | Avtomatska stopnja ogrevanjaIzdelek samodejno prilagodi stopnjo ogrevanja temperaturi okolja. |
![]() | Polna stopnja ogrevanja100 % moč gretja |
| Polovična stopnja ogrevanja50 % moč gretja | |
![]() | VentilatorV načinu ventilatorja stopnja ogrevanja ni aktivirana. |
![]() | Zaščita pred zmrzovanjemIzdelek se vklopi, ko je temperatura prostora pod +6 °C.Izdelek segreva prostor, dokler ni dosežena temperatura prostora +12 °CPri +12 °C se izdelek izklopi. |
i OPOMBA:
Izbira med stopnjo ogrevanja ali je odvisna od prostornine prostora. Priporočamo, da izdelek najprej uporabljate na stopnji ogrevanja. Preklopite na stopnjo ogrevanja, će moč ogrevanja pri stopnji ogrevanja ne zadostuje.
- Stopnja obratovanja se shrani, ko se izdelek preklopi v pripravljenost. Ko se izdelek ponovno vklopi, se ponovno prikliče prejšnja stopnja obratovanja.
Nastavitev želene temperature
i OPOMBA:
Vrednosti temperature so prikazane v stopinjah Celzija (°C).
Nastavljena temperatura 32 in temperatura prostora 31 sta prikazani na prikazovalniku 6.
Z 5/24 izberite način ogrevanja (, ali Auto
Ciljno temperaturo32 nastavite z + 7/27 in - 9/26.
Izdelek se samodejno izklopi, ko temperatura prostora 31 doseže nastavljeno temperaturo 32.
Izdelek se samodejno ponovno vklopi takoj, ko temperatura prostora 31 pade pod nastavljeno temperaturo 32. Ko je način ogrevanja aktiven, sveti lučka delovanja 11.
● Funkcija obračanja
Vgrajena funkcija obračanja omogoča, da se izdelek obrača levo in desno. Zrak se tako enakomerno porazdeli po prostoru.
Vklop in izklop funkcije obračanja: Pritisnite 4/25.
Pri vključenem načinu obračanja je na prikazovalniku 6 prikazano Osc 28.
Časovnik
Časovnik samodejno izklopi izdelek po preteku nastavljenega časa.
Nastavitev časovnika: Med delovanjem pritisnite 3/22.
Prikaz ur utripa.
Nastavite ure z+7/27 i-9/26.
■ Za potrditev pritisnite Ⓞ 3/22.
Prikaz minut utripa.
Nastavite minute z+7/27 in -9/26.
Za potrditev pritisnite ⓣ 3/22 ali počakajte 5 sekund.
Pri nastavljenem časovniku je na prikazovalniku prikazano 6 in preostali čas 30.
Izdelek se po preteku nastavljenega časa izklopi.
i OPOMBA: Če je izdelek izklopil časovnik, se na prikazovalniku prikaže 6 End.
Če v 5 sekundah po pritisku na 3/22 ne pritisnete nobene tipke, se nastavitev časovnika zaključi.
Zaščita pred pregrevanjem
Izdelek je opremljen z zaščito pred pregrevanjem, ki samodejno izklopi ventilator in grelnik pri notranjem pregrevanju. Ko se izdelek ohladi, se ventilator in grelnik samodejno znova vklopita.
Zamenjava baterije
Baterijo daljinskega upravljalnika 20 zamenjajte, ko se sprejem signala poslabša.
Sledite sliki na zadnji strani daljinskega upravljalnika 20.
■ Stransko zapiralo predala za baterije ^21 pritisnite navznoter in ga izvlecite (sl. C).
Odstranite staro baterijo.
Vstavite novo baterijo s pravilno polariteto (tip: CR2025).
Zaprite prostor za baterijo21.
Prevoz
⚠ OPOZORILO! Izdelka ne premikajte, dokler deluje ali še ni ohlajen.
Izdelek primite le za namenski roča 14.
- Čiščenje in nega
⚠ NEVARNOST! Nevarnost električnega udara! Pred čiščenjem izdelka vedno izvlecite omrežni vtič 19 iz vtičnice.
⚠OPOZORILO! Izdelka nikoli ne potapljajte v vodo ali druge tekočine. Izdelka ne držite pod tekočo vodo.
Izdelek čistite samo z rahlo vlažno krpo.
- Ne dopustite, da bi voda ali druge tekočine prodrle v izdelek.
Za čiščenje ne uporabljajte grobih, agresivnih čistil ali trdih ščetk.
Po čiščenju pustite, da se vsi deli posušijo.
Očistite zaščitno mrežo izpusta zraka 2 in zaščitno mrežo dovoda zraka 16, će sta umazane.
Shranjevanje
- Ko izdelka ne uporabljate, ga skladiščite v originalni embalaži.
Izdelek shranjujte na suhem mestu in izven dosega otrok.
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov.

text_image
FR C FRIzdelek:
Izdelek z dodatki in embalažni materiali so primerni za recikliranje. Zanje veljajo določila proizvajalčeve razširjene odgovornosti.
Za boljše ravnanje z odpadki jih odlagajte ločeno, upoštevajoč prikazane informacije o razvrščanju.
Logotip Triman velja samo za Francijo.

Upoštevajte oznake embalažnih materialov za ločevanje odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1-7: umetne mas / 20-22: papir in karton / 80-98: vezni materiali.

O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi.

Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med gospodinjske odpadke, temveč ga oddajte na ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri svoji pristojni občinski upravi.
Pokvarjene ali iztrošene baterije / akumulatorje je treba reciklirati v skladu z Direktivo 2006/66/ES in njenimi spremembami. Baterije / akumulatorje in / ali izdelek vrnite na ponujenih zbirnih mestih.

Škoda na okolju zaradi napačnega odstranjevanja baterij / akumulatorjev!
Baterij / akumulatorjev ni dovoljeno odstraniti skupaj z gospodinjskimi odpadki. Vsebujejo lahko strupene težke kovine in so podvržene določbam za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije / akumulatorje oddajte na komunalnem zbirnem mestu.
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60
Garancijski list
- S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
- Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
- Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa.
- Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
- Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
- V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
- Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, će se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali će je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
- Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku garancijskega roka.
- Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
- Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
- Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1,
SI-1218 Komenda
- Postopek pri uveljavljanju garancije
Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom:
Proximo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 392302_2201) kot dokazilo o nakupu.
Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
Če pride do napačnega delovanja ali drugih pomanjkljivosti, se obrnite najprej na v nadaljevanju navedeni servisni oddelek po telefonu ali prek e-pošte.
Izdelek, označen kot okvarjen, lahko nato brez poštnine pošljete na navedeni naslov servisa, zraven pa priložite potrdilo o nakupu (blagajniški račun) in navedite, za kakšno pomanjkljivost gre in kdaj je nastala.
Servis
\$1
Servis Slovenija
Tel.: 00386 (0) 80 70 60
E-Mail: owim@lidl.si
CE
| Informacije o električnih grelcih za eno sobo | |||||
| Identifikacijska oznaka modela: Kalorifer, SHLF 2000 D3, HG07992 | |||||
| Navedba Simbol Vrednost | Enota Navedba Enota | ||||
| Toplotna zmogljivost | Vrsta regulacije dovajanja toplote (izberite možnost) | ||||
| Nazivna toplotna zmogljivost | P_nom | 2,0-2,2 kW | Ročna regulacija dovajanja toplote z integriranim termostatom | [da/ne] | |
| Najmanjša toplotna zmogljivost (referenčna vrednost) | P_min | 1,0-1,1 kW | Ročna regulacija dovajanja toplote s povratno informacijo temperature v prostoru ali na prostem | [da/ne] | |
| Največja neprekinjena zmogljivost ogrevanja | P_max,c | 2,0-2,2 kW | Elektronska regulacija dovajanja toplote s povratno informacijo o temperaturi v prostoru ali na prostem | [da/ne] | |
| Dodatna poraba električne energije | Oddajanje toplote s pomočjo ventilatorja | [da/ne] | |||
| Pri nominalni toplotni zmogljivosti | el_max | 2,0-2,2 kW | Vrsta toplotne zmogljivosti/ uravnavanje temperature prostora (izberite eno možnost) | ||
| Pri najmanjši toplotni zmogljivosti | el_min | 1,0-1,1 kW | Enostopenjska toplotna zmogljivost, brez nadzora temperature v prostoru | [da/ne] | |
| V pripravljenosti el | SB | 0,0004 kW | Dve ali več ročno nastavljivih stopenj, brez nadzora temperature v prostoru | [da/ne] | |
| Nadzor temperature v prostoru z mehanskim termostatom | [da/ne] | ||||
| Z elektronskim nadzorom temperature v prostoru | [da/ne] | ||||
| Elektronski nadzor temperature v prostoru in reguliranje glede na čas | [da/πe] | ||||
| Elektronski nadzor temperature v prostoru in reguliranje glede na dan v tednu | [da/ne] | ||||
| Informacije o električnih grelih za eno sobo | |||||
| Identifikacijska oznaka modela: Kalorifer, SHLF 2000 D3, HG07992 | |||||
| Navedba Simbol Vrednost | Enota Navedba Enota | ||||
| Druge možnosti regulacije (možno je več odgovorov) | |||||
| Nadzor temperature v prostoru z zaznavanjem prisotnosti | [da/ne] | ||||
| Nadzor temperature v prostoru z zaznavanjem odprtih oken | [da/ne] | ||||
| Z možnostjo daljinskega upravljanja | [da/ne] | ||||
| S prilagodljivim reguliranjem zagona ogrevanja | [da/ne] | ||||
| Z omejitvijo časa delovanja | [da/ne] | ||||
| S senzorjem v črnem ohišju | [da/ne] | ||||
| Podatki za stik | OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA | ||||
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG07992
Version: 07/2022















