SHLF 2000 D3 - Radiador electrico SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SHLF 2000 D3 SILVERCREST en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SHLF 2000 D3 SILVERCREST
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radiador electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SHLF 2000 D3 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SHLF 2000 D3 de la marca SILVERCREST.
MANUAL DE USUARIO SHLF 2000 D3 SILVERCREST
Instrucciones de utilización y de seguridad
Este producto es apropiado únicamente para espacios bien aislados o para usos ocasionales.
DK
VARMEBLÆSER
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 109
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 68
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados.... Página 110
Introducción ...... Página 110
Uso previsto.... Página 110
Volumen de suministro.... Página 111
Descripción de las piezas ...... Página 111
Datos técnicos ...... Página 111
Indicaciones de seguridad...... Página 111
Indicaciones de seguridad para pilas/baterías. Página 116
Antes del primer uso ...... Página 117
Funcionamiento ...... Página 117
Encendido Página 117
Apagado Página 117
Panel de control / mando a distancia ...... Página 117
Seleccionar modo operativo ...... Página 118
Ajustar la temperatura teórica.... Página 118
Función giratoria ...... Página 118
Temporizador.... Página 119
Protección contra sobrecalentamiento.... Página 119
Cambiar la pila ...... Página 119
Transporte Página 119
Limpieza y cuidado.... Página 119
Almacenamiento ...... Página 119
Eliminación ...... Página 120
Garantía ...... Página 121
Tramitación de la garantía.... Página 121
Asistencia.... Página 121
Información sobre aparatos de calefacción eléctricos de espacios.... Página 122
| Indicaciones de advertencia y símbolos empleadosEn el manual de instrucciones, la guía rápida y el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: | |||
![]() | ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte. | ![]() | Tensión / corriente alterna |
![]() | Hertzio (frecuencia de red) | ||
![]() | Watt | ||
![]() | ¡ADVERTENCIA! Este símbolo con la palabra de señalización “Advertencia” identifica un riesgo de nivel medio que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte. | ![]() | Peligro - ¡riesgo de descarga eléctrica! |
![]() | NOTA: Este símbolo con la palabra de señalización “Nota” ofrece más información útil. | ||
![]() | Símbolo para un producto de la clase de protección II | ||
![]() | ¡CUIDADO! Este símbolo con la palabra de señalización “Cuidado” identifica un riesgo de nivel bajo que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión menor o de tipo leve. | ![]() | ¡ADVERTENCIA! No cubrir el producto para evitar que se sobrecaliente. |
![]() | La función protección contra heladas evita que la temperatura ambiente caiga por debajo del punto de congelación. | ||
![]() | ¡CUIDADO!Superficie caliente! | ![]() | El marcado CE ratifica la conformidad con las directivas de la UE aplicables al producto. |
CALEFACTOR
- Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
Uso previsto
Este producto sirve para calentar los espacios a corto plazo. Asimismo, se puede utilizar como ventilador sin función calefacción.
Este producto solo está previsto para un uso doméstico. No es apropiado para un uso comercial.
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por los daños debido a un uso incorrecto.
Volumen de suministro
Después de desembalar el producto, compruebe si se encuentra en perfecto estado. Antes del uso, elimine la totalidad de los materiales de embalaje.
1x Calefactor
1x Mando a distancia con pila (tipo CR2025)
1x Guía rápida
- Descripción de las piezas
Antes de empezar a leer, abra la página desplegable con los dibujos. Familiarícese con todas las funciones del producto.
1 Panel de control
2 Rejilla de protección salida de aire
3 Botón
4 Botón
5 Botón
6 Pantalla (LCD)
7 Botón +
8 Botón
9 Botón -
10 Receptor de infrarrojos
11 Luz operativa
12 Base
13 Interruptor de protección en caso de vuelco (parte inferior del producto)
14 Asa
15 Compartimento para guardar el mando a distancia
16 Rejilla de protección entrada de aire
17 Sensor de temperatura
18Interruptor de encendido/apagado
19 Cable de conexión con enchufe
20 Mando a distancia
21 Compartimento de pilas
22Botón
23Botón
24Botón
25Botón
26Botón -
27Botón +
28 Indicador (función giratoria)
29 Indicador modo operativo
30 Indicador /temporizador
31 Indicador temperatura ambiente
32 Indicador temperatura teórica
Datos técnicos
Entrada: 220-240 V\~, 50 Hz
Clase de protección: II/☐
Tamaño de sala
apropiado: hasta aprox. 50–60 m³
Consumo de potencia: 2000-2200 W
Mando a distancia
Batería: 1 x 3 V
---, CR2025

Indicaciones de seguridad
¡ANTES DE USAR EL PRODUCTO, FAMILIARÍCESE CON TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DE USO! ¡SI TRANSFIERE ESTE PRODUCTO, HÁGALO CON TODA LA DOCUMENTACIÓN!
¡Quedará anulada su garantía en el caso de daños resultantes de la no observación de este manual de instrucciones! ¡No se asumirá ninguna responsabilidad por daños indirectos! ¡No se asumirá ninguna responsabilidad en el caso de daños materiales o a personas si esos daños son el resultado de un uso inadecuado o de la no observación de las indicaciones de seguridad!
Niños y personas con limitaciones

⚠️¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE MUERTE O ACCIDENTES EN BEBÉS Y NIÑOS!
Nunca deje a los niños solos con el material de embalaje. Existe peligro de asfixia con el material de embalaje. Los niños a menudo subestiman los peligros.
Mantener alejados a los niños menores de 3 años, a menos que estén supervisados continuamente.
Los niños a partir de los 3 años y menores de 8 años pueden encender y apagar el producto, siempre y cuando estén bajo la supervisión de una persona responsable o hayan sido instruidos en el uso del producto y conozcan los posibles riesgos, así como se haya instalado o colocado el producto en su posición normal de uso.
Los niños a partir de los 3 años y menores de 8 años no deben conectar el enchufe a la toma de corriente, regular el producto ni limpiar y/o realizar tareas de mantenimiento por parte del usuario.
Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les supervise o se les haya enseñado cómo utilizar el producto de forma segura y hayan comprendido los posibles peligros.
No permita que los niños jueguen con el producto.
Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser llevadas a cabo por niños sin supervisión.
⚠¡PELIGRO! ¡Riesgo de descarga eléctrica! Nunca intente reparar el producto usted mismo. En caso de fallo de funcionamiento, deje que solo el personal cualificado lleve a cabo las reparaciones.
⚠¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica! No
sumerja las piezas eléctricas del producto en agua u otros líquidos. Nunca ponga el producto debajo del agua corriente.
⚠¡CUIDADO! ¡Riesgo de descarga eléctrica! No utilice ningún producto dañado. Desconecte el producto de la red eléctrica y póngase en contacto con su distribuidor si estuviera dañado.
⚠️¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesión! Apague el producto y desconéctelo de la red eléctrica antes de realizar los trabajos de limpieza y siempre que no lo vaya a usar.
⚠️¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesión! Un uso no conforme a lo previsto puede provocar lesiones. Utilice solo este producto conforme a este manual de instrucciones. Nunca intente modificar el producto en modo alguno.
Indicaciones de colocación
⚠️ADVERTENCIA! No utilizar el producto en espacios pequeños habitados por personas que no puedan abandonar el espacio por uno mismo, a menos que estén supervisados de manera continua.
No colocar el producto justo debajo de una toma de pared.
Nunca utilice el producto cerca de una bañera, ducha o piscina.
Utilice el producto siempre sobre una superficie lisa, estable, limpia, resistente al calor y seca.
Utilice el producto solo en espacios interiores secos.
Peligro de incendio y quemaduras
¡CUIDADO! Algunas piezas del producto pueden calentarse y provocar quemaduras. Se pide especial atención si niños o personas vulnerables están presentes.

¡ADVERTENCIA! No cubrir el producto para evitar que se sobrecaliente.
¡CUIDADO! ¡Peligro de incendio! No cubra los orificios de ventilación del producto. Procure una ventilación suficiente. No coloque el producto en un armario.
⚠¡ADVERTENCIA! Para minimizar el riesgo de incendio, mantenga los textiles, cortinas u otros materiales combustibles a una distancia mínima de 1 m de la salida de aire.
- Elimine regularmente el polvo y la suciedad con un trapo suave y seco.
- Compruebe la presencia de suciedad y polvo en la rejilla de entrada de aire antes de cada puesta en marcha. Una rejilla de entrada de aire sucia impide que el aire circule. Como consecuencia, el producto podría sobrecalentarse.
- Elimine todos los materiales sólidos, líquidos y gaseosos de la zona de calefacción del producto, que puedan prender con facilidad.
No introduzca ningún dedo o cuerpo extraño en las aberturas del producto.
■ NUNCA ponga sus manos en el elemento calefactor.
En caso de humo o ruidos extraños, desconecte de inmediato el producto de la red eléctrica. Deje que el producto sea comprobado por un especialista antes de volverlo a usar.
En caso de incendio, quite el enchufe de la toma de corriente o desconecte el producto del suministro de corriente antes de tomar las medidas apropiadas para la lucha contra incendios.
¡CUIDADO! ¡Peligro de incendio! El producto no ha sido concebido para funcionar con un interruptor temporizador externo ni un sistema de mando a distancia separado. El producto podría encenderse mientras, p. ej., está cubierto.
No mueva el producto si está en funcionamiento o si todavía no se ha enfriado.
No utilice el producto si se le ha caído.
No utilice el producto si detecta que está dañado.
Seguridad eléctrica

El producto cumple con la clase de protección II. Dispone de un aislamiento reforzado y, por ello, no requiere ninguna protección por puesta a tierra.
Asegúrese de que la tensión nominal de la placa de características coincida con la tensión nominal de su suministro de corriente.
El producto tiene una demanda de energía elevada. No conecte ningún aparato (p. ej., unidades de calefacción, aires acondicionados, etc.) al mismo circuito eléctrico.
No se recomienda utilizar cables de extensión. Si se debe utilizar un cable de extensión, éste deberá estar diseñado para un flujo de corriente de, como mínimo, 10 A.
■ Proteja el producto, cable de conexión y enchufe del polvo, radiación solar directa, goteo y salpicaduras.
Proteja el producto contra el calor. No coloque el producto cerca de llamas abiertas o fuentes de calor como hornos o aparatos de calefacción.
Proteja el cable de conexión de posibles daños. No deje que cuelgue sobre bordes afilados ni tampoco lo aplaste o doble. Mantenga alejado el cable de conexión de superficies calientes y llamas abiertas. Asegúrese que nadie tire accidentalmente o pueda tropezar.
- Compruebe regularmente la presencia de daños en el enchufe y el cable de conexión.
No ponga el producto en funcionamiento si el cable de conexión o enchufe están dañados, si el producto no funciona o está dañado en modo alguno.
A fin de evitar riesgos, si el cable de red de este producto resulta dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su representante de servicio al cliente o una persona con una cualificación similar.
No maneje el producto con las manos húmedas o si se encuentra sobre suelo húmedo. No toque el enchufe con las manos húmedas.
Apague siempre el producto antes de desconectarlo del suministro de corriente.
No desconecte el enchufe de la toma de corriente tirando del cable de conexión. No enrolle el cable de conexión alrededor del producto.
Limpieza y almacenamiento
Desconecte el producto de la red eléctrica si no se utiliza y antes de limpiarlo.
- Indicaciones sobre la limpieza del producto: véase el apartado "Limpieza y cuidado"
- Guarde el producto en un lugar seco, refrigerado, protegido contra la humedad y fuera del alcance de los niños.

Indicaciones de seguridad para pilas/ baterías
¡PELIGRO DE MUERTE!
Mantenga las pilas/baterías fuera del alcance de los niños. ¡En caso de ingestión accidental, busque atención médica de inmediato!

¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Nunca
recargue pilas no recargables. No provoque un cortocircuito en las pilas/baterías ni las abra. Ya que podría darse un sobrecalentamiento, fuego o rotura.
Nunca arroje las pilas/baterías al fuego o al agua.
No someta las pilas/baterías a cargas mecánicas.
Riesgo de fuga de las pilas/baterías
Evite temperaturas y condiciones ambientales extremas que puedan afectar a las pilas/baterías, p. ej., radiadores/luz solar directa.
¡Si las pilas/baterías presentan fugas, evite que los productos químicos entren en contacto con la piel, ojos y mucosas! ¡Enjuague minuciosamente el área afectada con agua limpia y busque atención médica de inmediato!

¡UTILICE GUANTES DE PROTECCIÓN! Las
pilas/baterías dañadas o con filtraciones pueden provocar quemaduras en contacto con la piel. Por ello, use en todo momento guantes de protección apropiados.
En caso de fuga de las pilas/baterías, retírelas inmediatamente del producto para evitar daños.
Extraiga las pilas/baterías si no tiene previsto utilizar el producto durante un largo periodo de tiempo.
No cortocircuitar los bornes de conexión.
Riesgo de daños al producto
¡Utilice sólo el mismo tipo de pila/batería especificado!
- Inserte la pila/batería según la marca de polaridad (+) y (−) de la pila/batería y del producto.
¡Antes de insertar la pila/batería, limpie los contactos con un paño seco y libre de pelusas o bastoncillos de algodón!
Extraiga inmediatamente la pila/batería agotada del producto.
- Antes del primer uso
■ Retire por completo el material de embalaje.
- Compruebe si el producto presenta daños.
Retire la tira aislante del compartimento de pilas 21.
① NOTA: El producto puede desprender ligeros vapores y olores la primera vez que se usa. Estos son restos de fabricación o transporte, que desaparecen rápidamente. Asimismo, pueden producirse ligeros ruidos como chasquidos o crujidos. Estos también desaparecerán rápidamente después de que las piezas de plástico se hayan adaptado de forma definitiva en condiciones de funcionamiento.
- Funcionamiento
i NOTA:
El producto dispone de un interruptor de protección en caso de vuelco 13 en la parte inferior. Este apaga el producto de forma automática si se cae o se tumba hacia un lado.
No encienda el producto si no apoya firmemente y el interruptor de protección en caso de vuelco 13 no está insertado.
Encendido
- Conecte el enchufe 19 a una toma de corriente apropiada.
Activar el modo Standby: Coloque el interruptor de encendido/apagado 18 en la posición I. Emitirá un pitido. En la pantalla 6 se visualiza la temperatura ambiente 31 y el indicador /temporizador 30 0:00 parpadea.
■ Encendido del producto: Pulse 8/23. El producto pasa al modo operativo nivel de calefacción automático (Auto).
① NOTA: Si el producto está en funcionamiento, se enciende la luz operativa 11.
Apagado
Poner el producto en modo Standby: Pulse 8/23.
① NOTA: El ventilador tiene un tiempo de marcha por inercia de aprox. 4 a 5 segundos. A continuación, el producto se apaga, así como la luz operativa [11].
Apagado completo del producto: Coloque el interruptor de encendido/apagado 18 en la posición 0.
Panel de control / mando a distancia
■ Pulse los botones en el panel de control 1 o en el mando a distancia 20 para realizar los ajustes:
NOTA: En el modo Standby no se pueden realizar ajustes. Encienda primero el producto pulsando 8/23.
| Botón Ajuste | ||
| 3/22 | Temporizador | |
| 4/25 | Función giratoria | |
| 5/24 | Modo operativo | |
| + | 7/27 | Aumentar valor |
| 8/23 | Standby/Funcionamiento | |
| - | 9/26 | Disminuir valor |
- Seleccionar modo operativo
Cambiar el modo operativo: Pulse repetidamente 5/24 hasta que se muestre en la pantalla 6 el indicador modo operativo 29:
Indicador Modo operativo
| Auto | Nivel de calefacción automáticoEl producto ajusta automáticamente el nivel de calefacción a la temperatura del entorno. |
| Nivel de calefacción completo100 % potencia de calentamiento | |
| Nivel de calefacción medio50 % potencia de calentamiento | |
| VentiladorEl modo ventilador no se activa ningún nivel de calefacción. | |
| Protección contra heladasEl producto se enciende si la temperatura ambiente es inferior a +6 °C. | |
| El producto calienta el espacio hasta que se alcance una temperatura ambiente de +12 °C.El producto se apaga si la temperatura ambiente es de +12 °C. |
i NOTA:
La elección entre nivel de calefacción o depende del volumen espacial. Recomendamos poner en funcionamiento el producto primero a un nivel de calefacción. Cambie el nivel de calefacción si la potencia de calentamiento en el nivel de calefacción no es suficiente.
El nivel de funcionamiento se guarda si el producto se conecta en modo Standby. Cuando se vuelve a encender el producto, se inicia de nuevo el nivel de funcionamiento anterior.
Ajustar la temperatura teórica
i NOTA:
Los valores de temperatura se indican en grados Celsius (°C).
La temperatura teórica 32 y la temperatura ambiente 31 se muestran en la pantalla 6.
■ Seleccione con 5/24 un modo operativo de calefacción (-, 📞) Auto
Ajuste la temperatura teórica 32 con + 7/27 y - 9/26.
El producto se apaga automáticamente si la temperatura ambiente 31 alcanza la temperatura teórica 32 ajustada.
El producto se vuelve a encender automáticamente si la temperatura ambiente 31 se encuentra por debajo de la temperatura teórica 32 ajustada. La luz operativa 11 se enciende con el modo calefacción activado.
Función giratoria
La función giratoria incorporada hace que el producto gire hacia la izquierda y derecha. El flujo de aire se distribuye de esta manera uniformemente.
■ Encender/apagar la función giratoria: Pulse 😊 4/25.
Con el modo giratorio encendido se muestra en la pantalla 628
Temporizador
El temporizador apaga el producto automáticamente una vez transcurrido un periodo de tiempo predeterminado.
Ajustar el temporizador: Durante el funcionamiento, pulse 3/22.
El indicador de horas parpadea.
Ajuste las horas con ^+ 7/27 y ^- 9/26.
Para confirmar, pulse 3/22.
El indicador de minutos parpadea.
Ajuste los minutos con + 7/27 y - 9/26.
Para confirmar, pulse 3/22 o espere durante 5 segundos.
Una vez ajustado el temporizador se muestran en la pantalla 6 y el tiempo restante 30.
El producto se apaga una vez transcurrido el periodo de tiempo ajustado.
① NOTA: Si el producto se ha apagado por el temporizador, se muestra en la pantalla 6 End.
El ajuste del temporizador finaliza si no se pulsa ningún botón transcurridos 5 segundos después de pulsar 3/22.
● Protección contra sobrecalentamiento
El producto está equipado con una protección contra sobrecalentamiento, que apaga automáticamente el ventilador y el elemento calefactor en caso de sobrecalentamiento interno. Una vez se ha enfriado el producto, el ventilador y el elemento de calefacción se vuelven a encender de forma automática.
Cambiar la pila
Cambie la pila del mando a distancia 20 si la recepción de señal es débil.
Siga la ilustración de la parte posterior del mando a distancia 20.
Presione hacia dentro el cierre lateral del compartimento de pilas 21 y tire hacia afuera (fig. C).
■ Retire la batería gastada.
- Inserte una pila nueva (tipo: CR2025) conforme a la polaridad correcta.
Presione para cerrar el compartimento de pilas 21.
- Transporte
¡ADVERTENCIA! No mueva el producto si está en funcionamiento o si todavía no se ha enfriado.
Lleve siempre el producto del aso14 prevista para ello.
- Limpieza y cuidado
¡PELIGRO! ¡Riesgo de descarga eléctrica! Desconecte siempre el enchufe 19 de la toma de corriente antes de limpiar el producto.
¡ADVERTENCIA! Nunca sumerja el producto en agua u otros líquidos. Nunca ponga el producto debajo del agua corriente.
Limpie el producto con un paño ligeramente humedecido.
No deje que el agua u otros líquidos penetren en el interior del producto.
No utilice ningún producto de limpieza agresivo o abrasivo, o cepillos duros.
Deje secar todas las piezas después de la limpieza.
Limpie la rejilla de protección de salida de aire 2 y la rejilla de protección de entrada de aire 16 con una aspiradora, en el caso de que estén sucias.
Almacenamiento
- Guarde el producto en su embalaje original siempre que no esté en uso.
- Conserve el producto en un lugar seco fuera del alcance de los niños.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.

text_image
FR +Producto:
El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante.
Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos.
El logotipo Triman se aplica solo para Francia.

Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos.

Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.

Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.
Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las pilas / baterías y / o el producto en los puntos de recogida adecuados.

¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje indebido de las pilas / baterías!
Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas / baterías deben reciclarse en un punto de recolección específico para ello.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
- Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 392302_2201) como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos.
Asistencia
ES Asistencia en España
Tel.: 900984948
E-Mail: owim@lidl.es

| Información sobre aparatos de calefacción eléctricos de espacios | |||||
| Identificador del modelo: Calefactor, SHLF 2000 D3, HG07992 | |||||
| Información Símbolo Valor | Unidad Información | Unidad | |||
| Potencia térmica | Tipo de regulación del suministro de calor (seleccionar una opción) | ||||
| Potencia térmica nominal P | nom | 2,0–2,2 kW | Regulación manual del suministro de calor con termostato integrado | [sí/no] | |
| Potencia térmica mínima (valor indicativo) | Pmin | 1,0–1,1 kW | Regulación manual del suministro de calor con respuesta de temperatura ambiente y/o exterior | [sí/no] | |
| Potencia térmica continua máxima | Pmax, c | 2,0–2,2 kW | Regulación electrónica del suministro de calor con respuesta de temperatura ambiente y/o exterior | [sí/no] | |
| Consumo de corriente auxiliar | Disipación de calor asistida por ventilador | [sí/no] | |||
| Con potencia térmica nominal | elmax | 2,0–2,2 kW | Tipo de potencia térmica / control de temperatura ambiente (seleccionar una opción) | ||
| Con potencia térmica mínima | elmin | 1,0–1,1 kW | Potencia térmica de una etapa, sin control de temperatura ambiente | [sí/no] | |
| En modo Standby el | SB | 0,0004 kW | Dos o más etapas de ajuste manual, sin control de temperatura ambiente | [sí/no] | |
| Control de temperatura ambiente con termostato mecánico | [sí/no] | ||||
| Con control de temperatura ambiente electrónico | [sí/no] | ||||
| Control de temperatura ambiente electrónico y regulación de la hora del día | [sí/πσ] | ||||
| Control de temperatura ambiente electrónico y regulación del día de la semana | [sí/no] | ||||
| Información Símbolo Valor | Unidad Información | Unidad | |||
| Otras opciones de regulación (posibilidad de respuesta múltiple) | |||||
| Control de temperatura ambiente con detección de presencia | [sí/no] | ||||
| Control de temperatura ambiente con detección de ventana abierta | [sí/no] | ||||
| Con opción mando a distancia [sí | -/no] | ||||
| Con regulación adaptativa de inicio de calefacción | [sí/no] | ||||
| Con límite de tiempo de servicio [sí/no —] | |||||
| Con sensor esférico negro [sí | -/no] | ||||
| Datos de contacto | OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm ALEMANIA | ||||












