SILVERCREST STHL 2000 B2 - Elektrický radiátor

STHL 2000 B2 - Elektrický radiátor SILVERCREST - Bezplatný návod na obsluhu

Nájdite návod k zariadeniu zdarma STHL 2000 B2 SILVERCREST vo formáte PDF.

📄 173 strán Slovenčina SK 💬 Otázka AI
Notice SILVERCREST STHL 2000 B2 - page 89

Questions des utilisateurs sur STHL 2000 B2 SILVERCREST

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Stiahnite si návod pre váš Elektrický radiátor vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod STHL 2000 B2 - SILVERCREST a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. STHL 2000 B2 značky SILVERCREST.

NÁVOD NA OBSLUHU STHL 2000 B2 SILVERCREST

VENTILÁTOR Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny Tento výrobok je určený iba do dobre izolovaných priestorov alebo na príležitostné použitie.

Prv než začnete čítať tento návod, rozložte si stránku s obrázkami a oboznámte sa so všetkými funkciami zariadenia.

1.1 Použitie zodpovedajúce určeniu 

2.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny: Bezpečnosť elektrických zariadení na domáce použitie   92

2.2 Špecifické bezpečnostné pokyny: Osobitné požiadavky na izbové ohrievače   93

2.3 Pokyny týkajúce sa batérií 

3. Pred uvedením do prevádzky    96

3.3 Diaľkové ovládanie: Vloženie/výmena batérie   96

4.4 Vypnutie prístroja

4.5 Funkcia oscilácie

Blahoželáme vám ku kúpe vášho nového prístroja. Rozhodli ste sa pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Návod obsa- huje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania azneškodnenia. Skôr ako začnete tento výrobok používať, oboznámte sa sovšetkými pokyn- mi na jeho obsluhu apríslušnými bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba v súlade s opisom a v uvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu svýrobkom aj všetky podklady.

1.1 Použitie zodpovedajúce určeniu

Tento výrobok je vhodný len pre dobre izolované priestory alebo na príležitostné použitie. Prístroj nie je určený na používanie v priestoroch, v ktorých prevládajú špecifické podmienky, napr. korozívna alebo výbušná atmosféra (prach, para alebo plyn). Nepoužívajte prístroj na voľnom priestranstve. Za- riadenie používajte len s namontovaným stojanom. Akýkoľvek iný spôsob použitia alebo modifikácia prístroja sa považuje za použitie vrozpore surče- ním a predstavuje značné nebezpečenstvo úrazu. Za škody, ktoré vzniknú zdôvodu použitia vrozpore sdaným určením, nepreberáme žiadnu zodpoved- nosť. Tento teplovzdušný ventilátor sa má používať len ako doplnkové kúrenie a je určený výlučne na súkromné použitie.

(striedavý prúd) Sieťová frekvencia: 50–60Hz Menovitý príkon: 2000 W Stupeň ohrevu 1: 1200 W Stupeň ohrevu 2:   2000 W Trieda ochrany: II Rozsah voľby teploty: 15ºC – 40ºC Časovač: 24 hodín Dĺžka sieťového kábla: 1,8 mSK 91 Diaľkové ovládanie (len na použitie s Keramický vežový teplovzdušný ventilátor STHL 2000 B2) Batériové napájanie: 3 V (jednos- merný prúd) CR2025 : Lítiová batéria Požiadavky na informácie pre elektrické lokálne ohrievače priestoru Identifikačný (-é) kód (-y) modelu: STHL 2000 B2 Položka Symbol Hodnota Jednotka Tepelný výkon Menovitý tepelný výkon P nom 2,0 kW Minimálny tepelný výkon (orientačne)

min 1,2 kW Maximálny priebežný tepelný výkon

max,c 2,0 kW Vlastná spotreba elektrickej energie Pri menovitom tepelnom výkone

max 0,000 kW Pri minimálnom tepelnom výkone

0,000 kW Položka Jednotka Spôsob prívodu tepla, iba pre elektrické akumulačné lokálne ohrievače priestoru (vyberte jeden) manuálne ovládanie množstva tepla so zabudovaným termostatom [nie] manuálne ovládanie množstva tepla so spätnou väzbou izbovej a/alebo vonkajšej teploty [nie] elektronické ovládanie množstva tepla so spätnou väzbou izbovej a/alebo vonkajšej teploty [nie] tepelný výkon s pomocou ventilátora [nie] Druh ovládania tepelného výkonu/ izbovej teploty (vyberte jeden) jednoúrovňový tepelný výkon bez ovládania izbovej teploty [nie] dve alebo viac manuálnych úrovní bez ovládania izbovej teploty [nie] s ovládaním izbovej teploty mechanickým termostatom [nie] s elektronickým ovládaním izbovej teploty [áno] elektronické ovládanie izbovej teploty adenný časovač [nie] elektronické ovládanie izbovej teploty a týždenný časovač [nie] Ďalšie možnosti ovládania (možnosť viacnásobného výberu) ovládanie izbovej teploty s detekciou prítomnosti [nie] ovládanie izbovej teploty s detekciou otvoreného okna [nie] s možnosťou diaľkového ovládania [nie] s prispôsobivým ovládaním spustenia [nie] s obmedzením času prevádzky [áno] so snímačom čiernej žiarovky [nie] ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst NEMECKOSK92

2. Bezpečnostné pokyny

Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a predpisy. Zanedbanie dodržiavania bezpečnostných pokynov a predpi- sov môže spôsobiť závažné zranenia a/alebo vecné škody. Všetky bezpečnostné pokyny a predpisy si odložte pre budú- ce použitie!

2.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny:

Bezpečnosť elektrických zariadení na domáce použitie Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnos- ťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod do- hľadom alebo boli poučené obezpečnom používaní prístroja a chápu z toho vyplývajúce nebezpečenstvá. Deti sa nesmú hrať s prístrojom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, pokiaľ nie sú pod dozorom. Na nastavenie výrobku na 50 alebo 60Hz, resp. na 220 alebo 240V nie sú potrebné žiadne kroky zo strany používateľa. Výro- bok sa nastaví automaticky na správnu frekvenciu, resp. napätie. Ak je sieťový kábel tohto prístroja poškodený, musí byť vymenený výrobcom alebo jeho zákazníckym servisom, príp. inou, podobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo vzniku nebezpečenstva.SK 93

2.2 Špecifické bezpečnostné pokyny:

Osobitné požiadavky na izbové ohrievače VAROVANIE! Nezakrývajte! Aby sa zabránilo prehriatiu ohrievača, nesmie sa ohrievač za- krývať. Ohrievač nesmie byť inštalovaný bezprostredne pod zásuvkou vstene. Tento ohrievač nikdy nepoužívajte vbezprostrednej blízkosti vane, sprchy alebo bazéna. Prístroj, ktorý spadol, neuvádzajte do prevádzky. Ohrievač nepoužívajte, ak sú na ňom viditeľné známky poškode- nia. Ohrievač sa musí inštalovať na pevnej, plochej a vodorovnej podlahe. VAROVANIE! Ohrievač sa nesmie používať vmalých miestnos- tiach, ktoré obývajú osoby, ktoré nemôžu opustiť miestnosť samy, pokiaľ nie je zaručené neustále monitorovanie. VAROVANIE! Nebezpečenstvo požiaru! Aby ste znížili riziko po- žiaru, udržujte textílie, závesy a iné horľavé materiály vo vzdiale- nosti najmenej 1m od výstupu vzduchu. Uchovávajte mimo dosahu detí mladších ako 3roky, pokiaľ nie sú pod neustálym dozorom. Deti od 3 rokov a mladšie ako 8 rokov môžu prístroj iba zapínať a vypínať, ak sú pod dozorom alebo boli poučené obezpečnom používaní prístroja a chápu ztoho vyplývajúce nebezpečenstvá, a za predpokladu, že je prístroj umiestnený alebo nainštalovaný vo svojej bežnej polohe pri používaní. Deti od 3 rokov a mladšie ako 8 rokov nesmú zapájať zástrčku do zásuvky, regulovať prístroj, čis- tiť prístroj a/ani vykonávať používateľskú údržbu.SK94 Varovanie pred horúcimi povrchmi! POZOR: Niektoré časti výrobku sa môžu veľmi zahriať a spôsobiť popáleniny. Osobitná pozornosť sa vyžaduje, keď sú prítomné deti a osoby, ktoré vyžadujú ochranu. Prístroj je vhodný len na prevádzku vinteriéri. Nebezpečenstvo ohrozenia života elektrickým prúdom! Pri kontakte svedeniami alebo konštrukčnými prvkami, ktoré sú pod napätím, hrozí nebezpečenstvo ohrozenia života!

2.3 Pokyny týkajúce sa batérií

Držte ich mimo dosahu detí. Prehltnutie môže spôsobiť poranenia, perforáciu mäkkého tkaniva a smrť. V priebehu 2 hodín po prehltnutí sa môžu vyskytnúť ťažké popálenia. Ihneď sa poraďte s lekárom. Nesprávna manipulácia s batériami môže spôsobiť požiar, výbuchy, vytečenie nebezpečných látok alebo iné nebezpečné situácie! Batérie nehádžte do ohňa a nevystavujte ich vysokým teplotám. Batérie neotvárajte, nedeformujte ani neskratujte, pretože v takom prípade môžu vytiecť chemikálie, ktoré sa v nich nachádzajú. Nepokúšajte sa batérie znovu nabíjať. Znovu sa smú nabíjať len batérie označené ako „nabíjateľné“. Hrozí nebezpečenstvo výbu- chu! Nabíjateľné batérie sa musia na nabíjanie vždy vybrať z prístroja. Batérie pravidelne kontrolujte. Vytečené chemikálie môžu trvalo poškodiť prístroj. Pri manipulácii s poškodenými alebo vytečenými batériami sa správajte mimoriadne opatrne. Nebezpečenstvo popálenia! Noste ochranné rukavice. Chemikálie, ktoré vytečú z batérie, môžu spôsobiť podráždenie pokožky.SK 95 Pri kontakte s pokožkou opláchnite veľkým množstvom vody. Ak sa chemikálie dostali do očí, v zásade ich vypláchnite vodou, nešú- chajte si ich a ihneď vyhľadajte lekára. Nesmú sa používať zmiešane rôzne typy batérií a akumulátorov a nové a staré batérie. Batérie vložte vždy so správnymi pólmi, pretože inak hrozí nebez- pečenstvo prasknutia. Ak prístroj dlhší čas nebudete používať alebo ho chcete uskladniť, vyberte z neho batérie. Batérie vložte so správnou polaritou. Nedovoľte deťom, aby vymieňali batérie bez dohľadu dospelej osoby. Zvoľte vždy správnu veľkosť a správny typ batérie pre zamýšľané použitie. Informácie pre pomoc pri správnom výbere batérie, doda- né spolu s prístrojom, by sa mali uschovať ako referencia. Pred inštaláciou batérie vyčistite kontakty batérie a vybavenia. Spotrebované batérie ihneď odstráňte a ekologicky zneškodnite. Batérie nerozoberajte. Ak sa kryt priehradky pre batériu bezpečne neuzatvára, diaľkové ovládanie viac nepoužívajte a držte ho mimo dosahu detí. Zabráňte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré môžu vplývať na batérie/akumulátory, napr. na radiátoroch/priamom slnečnom žiarení.SK96

3. Pred uvedením do prevádzky

Odstráňte z jednotky všetok obalový materiál a prepravné zámky. Skontrolujte, či je obsah balenia kompletný a nepoškodený.

do seba zasuňte a hornú časť posuňte doľava, ako je znázornené nižšie. Položte zadnú časť zariadenia na stabilný stôl. Spodná časť krytu musí mierne presahovať okraj stola. Umiestnite stojan

na dno krytu. Štyri otvory na spodnej časti krytu presne zapadajú do štyroch otvorov stojana

príliš neutiahnite! Uistite sa, že stojan

je rovný a pevne pripevnený ku krytu. Teraz umiestnite jednotku na stojan

Pre bezpečnú a bezchybnú prevádzku zariadenia musí miesto inštalácie spĺňať nasledujúce požiadavky: Podlaha musí byť pevná, rovná a rovná. Od krytu musia byť dodržané minimálne vzdialenosti 90 cm do strán, 90 cm nahor, 90 cm dozadu a 1 m dopredu. Zariadenie neumiestňujte do horúceho, vlhkého alebo veľmi vlhkého prostredia alebo do blízkosti horľavých materiálov. Zásuvka musí byť ľahko prístupná, aby sa sieťová zástrčka dala v prípade potreby ľahko odpojiť.

3.3 Diaľkové ovládanie: Vloženie/výmena

. Aby ste mohli diaľ- kové ovládanie obsluhovať, odstráňte plastový pásik, ktorý vyčnieva z priehradky pre batériu

Ak sa má batéria v diaľkovom ovládaní vyme- niť, vložte novú lítiovú gombíkovú batériu 3V. Pritom dávajte pozor na typ lítiovej gombíkovej batérie (CR2025).SK 97 Zatlačte jazýček

diaľkového ovládania smerom do stredu. Teraz vytiahnite priehradku pre batériu

Vložte novú lítiovú gombíkovú batériu 3V typu CR2025 podľa polarity. Zasuňte priehradku pre batériu

späť do diaľkového ovládania, až kým jazýček

4. Uvedenie do prevádzky

POZOR! Jednotka sa môže uviesť do prevádzky až po namontovaní stojana

Poznámka: Pri prvom použití prístroja alebo po dlhšej dobe nepoužívania sa môže na krátky čas objaviť mierny zápach.

4.3 Nastavenie úrovne vykurovania

sa zobrazujú na displeji

4.4 Vypnutie prístroja

Ak chcete prístroj vypnúť, stlačte raz tlačidlo zapnutia/vypnutia

Keď je jednotka v režime vykurovania ( alebo

), ventilátor pokračuje v prevádzke 30 sekúnd, kým sa vypne (na displeji

), po vypnutí sa na displeji nezobrazí žiadne odpočítavanie. Prístroj sa vráti do pohotovostného režimu. Na displeji

4.5 Funkcia oscilácie

V režime ventilátora alebo vykurovania stlačením tlačidla oscilácie

zapnete alebo vypnete osciláciu jednotky. Po úspešnej aktivácii sa na displeji

rozsvieti indikátor oscilácie

Funkcia oscilácie spôsobuje, že sa vypúšťaný vzduch rozdeľuje zľava doprava.

4.6 Nastavenie teploty

V režime ventilátora - alebo vykurovania , stlačením tlačidla teploty

vstúpte do režimu nastavenia teploty. Opakovaným stláčaním tlačidla plus

(alebo samotného tlačidla teploty

zvýšte požadovanú teplotu. Opakovaným stláčaním tlačidla mínus

  rozsvieti indikátor teploty . Ak je požadovaná teplota o 2-3 stupne vyššia ako teplota v miestnosti, rozsvieti sa aj jeden z indikátorov úrovne vykurovania

Ak je požadovaná teplota o 4 stupne alebo vyššia ako teplota v miestnosti, rozsvietia sa oba indikátory úrovne vykurovania

Integrovaný termostat teraz automaticky zapína a vypína funkciu vykurovania. POZOR! Pri nastavovaní teploty si uvedomte, že spotrebič nebude ohrievať, ak je požadovaná teplota nižšia alebo rovnaká ako teplota v miestnosti. Ak chcete ohrievať, nastavená teplota musí byť aspoň o 2 ºC vyššia ako teplota v miestnosti. Po zapnutí prístroja sa automaticky zobrazí izbová teplota. Poznámka: Pokiaľ je ohrievač veže v tomto režime, ventilátor pokračuje v trvalom chode na pozadí. Ak sa chcete uistiť, ktoré nastavenie teploty bolo prijaté, stlačte raz tlačidlo teploty

Časovač sa používa na automatické vypnutie ventilátorového ohrievača veže. Pomocou časovača môžete zvoliť čas vypnutia v krokoch po jednej hodine. Ventilátor ohrievača veže sa potom automaticky vypne. V režime ventilátora alebo vykurovania stlačte tlačidlo časovača

nastavte požadovaný čas vypnutia. Po nastavení požadovaného času vypnutia počkajte 3 sekundy. Nastavenie sa automaticky akceptuje. Časovač je možné nastaviť v 1-hodinových krokoch:

rozsvieti indikátor časovača

Ak chcete skontrolovať, ktoré nastavenie časovača bolo prijaté, stlačte raz tlačidlo časovača

5. Ochranné zariadenia prístroja

5.1 Ochrana proti prehriatiu

Tento prístroj je vybavený ochranou proti prehriatiu. Ak sa prístroj príliš zahreje, vyhrievací prvok sa automaticky vypne. Vypnite prístroj prepnutím spínača ZAP/VYP

do polohy „O“ a vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Nechajte prístroj minimálne 10minút vychladnúť. POZOR! Prehriatie má spravidla nejaký dôvod! Môže znamenať nebezpečenstvo požiaru! Skontrolujte, či prístroj môže dostatočne odvádzať teplo: Je prístroj zakrytý alebo stojí príliš blízko pri nejakej prekážke? Ak je to možné, odstráňte problém. Aj v prípade, že nedokážete nájsť príčinu, a ochrana proti prehriatiu však znovu zareaguje, musíte prístroj vypnúť a obrátiť sa na servisnú linku (pozri kapitola „Servis“).

5.2 Ochrana proti prevráteniu

Tento prístroj je vybavený ochranou proti prevráteniu. Ak počas prevádzky dôjde knáhodnému prevráteniu alebo prudkému nakloneniu prístroja, prístroj sa automaticky vypne. Prístroj funguje iba vzvislej polohe.

6. Údržba, čistenie a skladovanie

Ak prístroj nepoužívate, resp. pred každým čistením alebo v prípade poruchy vždy vytiahnite sieťovú zástrčku! Prístroj čistite len vo vypnutom a studenom stave. Zabezpečte, aby pri čistení nevnikla do prístroja vlhkosť, aby ste zabránili nezvratným poškodeniam prístroja. Kryt jednotky a diaľkového ovládača čistite len mierne navlhčenou, mäkkou handričkou. V žiadnom prípade nepoužívajte ostré a/alebo abrazívne čistiace prostriedky. Usadeniny prachu na vetracích štrbinách odstráňte vysávačom.

Obal pozostáva zekologických materiá- lov, ktoré môžete odovzdať na zneškod- nenie vmiestnom recyklačnom stredisku. Triman- Logo platí iba pre Francúzsko. Tento výrobok podlieha európskej smernici 2012/19/EÚ. Výrobok nevy- hadzujte do domového odpadu, ale pro- stredníctvom obecných zberných miest na recykláciu! Informácie o spôsobe likvidácie vyradeného spotrebiča získate na miestnom úrade alebo na obecnom úrade. Batérie sa musia podľa smernice 2006/66/ES recyklovať a nesmú sa zneškodňovať s domovým odpadom. Každý spotrebiteľ má zákonnú povinnosť odovzdať všetky batérie/akumulátory do zberne vo svojej obci/mestskej časti ale- bo v obchode. Táto povinnosť slúži na to, aby sa batérie/akumulátory mohli odo- vzdávať na ekologické zneškodnenie. Ba- térie/akumulátory odovzdajte späť iba vo vybitom stave. Batérie sa musia pred zneškodnením odstrániť z prístroja. Pri separácii odpadu si všimnite označenie obalových materiálov, ktoré sú označené skratkami (a) a číslami (b) a znamenajú nasledovné: 1 – 7: plasty/ 20–22: papier a lepenka/80–98: kompozitné materiály.SK100

Vežový teplovzdušný ventilátor spĺňa požiadavky príslušných európskych a národných smerníc.

9. Záruka spoločnosti

ROWI Germany GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, natento prístroj dostávate 3-ročnú záruku od dátu- mu zakúpenia. Vprípade nedostatkov tohto výrobku máte zákonné práva voči predajcovi výrobku. Tieto zákonné práva nie sú obmedzené našou zárukou, ktorá je uvedená nižšie. Záručné podmienky Záručná lehota začína plynúť dňom zakúpenia. Dob- re si uschovajte originál pokladničného bloku. Poklad- ničný blok bude vyžadovaný ako doklad okúpe. Ak sa vyskytne materiálová alebo výrobná chyba do troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku, bezplatne vám výrobok – podľa nášho uváženia – opravíme, vymeníme alebo vám vrátime kúpnu cenu. Toto záručné plnenie vyžaduje, aby boli chybné za- riadenie a doklad okúpe (pokladničný blok) pred- ložené v trojročnej lehote so stručným písomným popisom chyby a uvedením, kedy sa chyba vyskytla. Ak sa na poruchu vzťahuje naša záruka, dostanete naspäť opravený alebo nový výrobok. Sopravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť nová zá- ručná doba. Záručná doba a nároky z chýb Záručná doba sa nepredlžuje plnením záruky. Uvedené platí aj pre vymenené aopravené diely. Prípadné chyby a nedostatky zistené už pri zakú- pení musíte nahlásiť ihneď po vybalení. Opravy požadované po uplynutí záručnej doby podliehajú poplatkom. Rozsah záruky Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi kvalitatívnymi kritériami apred dodaním dôkladne preskúšaný. Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu alebo vý- roby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a preto ich možno považovať za diely podliehajúce rých- lemu opotrebeniu, alebo na poškodenia rozbitných dielov, napr. spínačov, akumulátorov alebo dielov vyrobených zo skla. Táto záruka zaniká, ak bol výrobok poškodený, ne- správne používaný alebo opravovaný. Pre správne používanie výrobku musia byť presne dodržané všetky pokyny uvedené vtomto návode. Účelom po- užitia alebo činnostiam, ktoré tento návod na obslu- hu neodporúča alebo pred ktorými varuje, sa treba bezpodmienečne vyvarovať. Výrobok je určený len nasúkromné používanie,nie nakomerčné účely. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom za-obchádzaní, pri použití nási- lia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. Postup vprípade záruky Aby sme mohli zabezpečiť rýchle spracovanie vašej záležitosti, postupujte podľa nasledujúcich pokynov: V prípade všetkých požiadaviek majte pripra- vený pokladničný blok a číslo výrobku (IAN 392286_2201) ako doklad okúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na vý- robku, na úvodnej stránke vášho návodu (dole vľavo) alebo na nálepke na zadnej alebo na spodnej strane výrobku. Vprípade výskytu funkčných chýb alebo iných nedostatkov kontaktujte najprv telefonicky ale- bo e-mailom nižšie uvedené servisné oddelenie. Výrobok, ktorý bude zaevidovaný ako chyb- ný, môžete následne zaslať poštou zdarma na adresu servisného oddelenia, ktoré vám bude oznámené, s priloženým dokladom o kúpe (pokladničným blokom), s opisom chyby a suvedením, kedy sa chyba objavila.SK 101 Na stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť túto, ako aj ďalšie príručky, produktové videá a in- štalačný softvér. S týmto QR kódom sa dostanete priamo na stránku servisu spoločnosti Lidl (www. lidl-service.com) a po zadaní čísla výrobku (IAN 392286_2201) si môžete otvoriť váš návod na obsluhu.

Vprípade, ak sa pri prevádzkovaní vášho výrobku od spoločnosti ROWI Germany vyskytnú problémy, postupujte nasledovne: Kontaktujte nás Kontakty na servisný tím spoločnosti ROWI Germany: ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst NEMECKO Lidl-services@rowi-group.com Telefonická linka servisu: +800 7694 7694 (bezplatne zpevnej siete) IAN 392286_2201 Väčšinu problémov je možné vyriešiť už v rámci kompetentného technického poradenstva nášho ser- visného tímu.SK102ES 103

Asistent návodu
Využíva ChatGPT
Čakanie na vašu správu
Informácie o produkte

Značka : SILVERCREST

Model : STHL 2000 B2

Kategória : Elektrický radiátor