STHL 2000 A1 - Elektrický radiátor SILVERCREST - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma STHL 2000 A1 SILVERCREST ve formátu PDF.
Dotazy uživatelů ohledně STHL 2000 A1 SILVERCREST
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Elektrický radiátor ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod STHL 2000 A1 - SILVERCREST a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. STHL 2000 A1 značky SILVERCREST.
NÁVOD K OBSLUZE STHL 2000 A1 SILVERCREST
Pokyny pro obshluhu a bezpečnostní poukyny
Tento vyrobek je vhodny pouze pro dobre izolované prostory nebo obcasné použivani.

OVY TEPOLOVZDUŠNÍ VENTILÁTOR
Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny
Prv než začnete Čitāf tento námod, Rozložte si stránku s obrázkami a oboznámte sa so větkými funkciami zariadenia.
ES
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní poukyny Strana 69
2. Bezpečnostní upozorněné Strana 73
2.1 Vseobecná bezpečnostní upozorněni Bezpečnost elektrických spotřebríčů pro domácnost Strana 73
2.2 Zvlasni bezpecnostn upozorneni Zvlasni pozadavky na pokojova topidla Strana 74
2.3 Dalsi bezpechnostni upozorneni Strana 75
2.4 Poznámky k bateriim Strana 76
3. Pred uvedenim do provozu (Vezovy ohrivac's ventilatorem bez dalkoveho ovladani) Strana 78
3.1Instalacezaizeni Strana78
4. Uvedeni do provozu (Vežový ohřivač s ventilatórem bez dálkového ovládání) Strana 78
4.1 Pohotovostni rezim Strana 78
4.2 Rezim ventilatoru Strana 78
4.3Nastaveni topnych stupnu (rezim topeni) Strana 78
4.4 Vypnuti zaizeni Strana 78
4.5 Funkce oscilace Strana 79
4.6 Nastaveni teploty Strana 79
4.7Nastaveni casovače Strana 79
5. Pred uvedenim do provozu vezovy ohrivac's ventilatorem s dalkovym ovladanim Strana 79
5.1 Dalkové ovladání: Vloženi/vyměna baterie Strana 79
- Uvedeni do provozu (Věžový ohřivač s ventilátorem s dalkovým ovladánim) Strana 80
6.1 Pohotovostni rezim Strana 80
6.2 Rezim ventilatoru Strana 80
6.3Nastaveni topnych stapnu(rezim topeni) Strana 80
6.4 Vypnuti zaizeni Strana 80
6.5 Funkce oscilace Strana 80
6.6Nastaveni teploy Strana 81
6.7Nastaveni casovace Strana 81
- Ochranné privky zařizení Strana 81
7.1 Ochrana proti prehratí Strana 81
7.2 Ochrana proti prevraceni Strana 81
- Udrzba, cisteni a skladovani Strana 82
- Likvidace Strana 82
10.Shoda s predpisy EU Strana 82 - Záruka společnosti ROWI Germany GmbH Strana 82
- Servis Strana 84
VEZOVY OHRIVAC'S VENTILATOREM STHL 2000 A1
1. Üvod
Gratulujeme vam ke koupi noveho zarizeni. Rozhodli jste se zakoupit velmi kvalitni vyrobek. Navod k obsluze je soucasti vyrobku. Obsahuje dulezite pokyny k bezpecnosti, pouzivania likvidaci vyrobku. Pred pouzitim vyrobku seseznamte se vsemi pokyny k obssluze a bezpecnosti. Vyrobek pouzivejte pouze uvedenym zpusobem a pro uceley, ke kterym je urcen. Budete-li vyrobek predavat tretim osobam, predeje jim také veskerou dokumentaci k vyrobku.
1.1 Použití v souladu s určeným učelem
Tento vyrobek je vchodny pouze pro dobre izolované mistristosti nebo pro prilezitostne pouziti. Za-rizeni neni urceno k pouziti v prostorach, ve kterych prevladaji specialni podminky, jako napr. korozivni nebo vybusna atmosfera (prach nebo plyn). Nepouzivejte za rizeni v extrieru. Jakekoliv jine pouziti nebo uprava za rizeni je považovano za pouziti v Rozporu s urcenym ucelem a prinasi s sebou značné riziko urazu. Za skody vznikié pri pouziti v Rozporu s urcenym ucelem neneseme zhadnou opovednost. Tento horkovzdu-sný ventilator se smi použivat pouze jako pridavné topeni a je urcen vyhradne pro sukromé pouziti.
1.2 Rozsah dodávky
1 Vezov ohrivac's ventilatorem STHL 2000 A1
1 Dálkový ovladač (včetné knoflíkové baterie)
1 Návod k obsluze
1.3 Vybavení
Vezovy ohrivac's ventilatorem
1 Displej
2 Tlačitko teploty
3 Tlačitkočasovace
4 Tlacitko oscilace
5 Tlačitko ZAP/VYP
6 Prepinae ZAP/VYP
Dálkové ovládání
7
Tlačitko ZAP/VYP
8
Tlacitko teploty
9
Tlacitko plus
10
Tlačitko minus
11
Tlacitko casaovace
12
Tlačitko oscilace
13
Tlacitko topnych stupn
14
Prihradka na baterie
15
Jazyček
16
Knofliková (baterie)
1.4 Technické udaje
Věžový ohřivačs ventilatórem STHL 2000 A1
Vstupni napeti: 220-240 V
(stridavý proud)
Frekvence site: 50-60 Hz
Jmenovity prikon: 2000 W
Topny stupen 1: 1200 W
Topny stupej 2: 2000 W
Trida ochrany: II
Rozsa h volby teploty: 15^ - 40^
Casovac: 24 hodin
Délka sǐt’óveho kabelu: 1,8 m
Dálkové ovládání (pouze pro použiti s věžový ohřivač s ventilatórem STHL 2000 A1)
Napájení z baterie: 3 V-fstejinosměrný
proud) CR2025

: Lithová baterie
Požadavy na informace týkajici se elektrickych lokálnich topidel Identificačné značka
Identifikacinznačka modelu:STHL2000A1
| Śdaj Značka Hodnota | Jednotka | |
| Tepelný vykon | ||
| Jmenovitý tepelný vykon Pnom | 2,0 kW | |
| Minimálné tepelný vykon (orientačné) Pmin | 1,2 kW | |
| Maximálné trvalý tepelný vykon Pmax,c | 2,0 kW | |
| Spotřeba pomocné elektrické energia | ||
| Při jmenovitěm tepelném vykonu | elmax | 0,000 kW |
| Při minimálím tepelném vykonu | elmin | 0,000 kW |
| V pohotovostním režimu | elsb | 0,000 kW |
Udaj Jednotka
Pouze u akumulačnich elektrických lokálnich topidel: typ prijmu tepla (vyberte jeder)
ručni Žizení akumulace tepla s integrovaným termostatem [ne]
ručni Žizení akumulace tepla se zpětnou
vazbou informujíci o teploš v mistrasti a/
nebo venkovní teploš [ne]
elektronické rizeni akumulace tepla se zpětnou vázbou informujici o teploté v mistnosti a/nebo venkovni teploté [ne]
vydej tepla s ventilatorem [ne]
Typ vydeje tepla/regulace teploty v mistnosti (vyberte jeder)
jeden stupen tepelného vykonu, bez regulace teploty v mistrosti [
dva nebo vice ručnich stapné, bez regulace teploy v mistrosti [ne]
s mechanickym termostatem pro regulaci teploty v mistrosti [ne]
s elektronickou regulaci teplov mistnosti [ano]
s elektronickou regulaci teploty v
mistnosti a Dennim programem [ne]
s elektronickou regulaci teploty v mistrosti a ty Dennim programem [ne]
Dalsi moznosti regulace (Ize vybrat vice moznosti)
regulace teploty v mistnosti s detekci pritomnosti osob [ne]
regulace teploty v mistnosti s
detekci otevreného oknar [ne]
s dalkovym ovladanim [ne]
s adaptivne rizenym spoustenim [ne]
somezenim doby cinnosti [ano]
s cernym kulovymcidlem [ne]
ROWI Germany GmbH
Werner-von-Siemens-Str. 27
76694 Forst
NEMECKO
2. Bezpečnostní upozorněné

Přečte si vsechna bezpečnostní upozorněné a pokyny.

Opomenuti pri dodržovani bezpečnostnich upozorneni a poukynu mûze zpúsobit vázna zraneni nebo materiański skody.
Uschoveje si vsechna bezpečnostné upozornění a pokyny pro budouci použití!
2.1 Vseobecná bezpečnostní upozorněné
Bezpečnost elektrickych spotřebiců pro domácnost
Toto zařizení mohou používat déti od 8 let věku i osoby se sní-zenymi fyzickými, smyslovými nebo mentalními schopnostmi nebo nedostatkem znalostí a zkušeností,Pokud je nad nimi vykonáván dohled nebo byli poučeni o bezpečné obsluze zařizení a porozuměli rizikům s tím spojeným. Děti si se zařizením nesměji hrát. Uživatelské Čištěné i ádržbu nesměji provadět déti bez dozoru.
- Ze strany uživatele není nutné zhádné opatrění pro nastavení zařizení na 50 nebo 60 Hz, popr. na 220 V nebo 240 V. Zařizení se automaticky nastaví na správnou frekvenci, popr. napěti.
- Pokud je sǐrový kabel tohoto zařizení poskozen, musí jej vyměnit vyrobce nebo jeho zákaznický servis nebo osoba s obdobnou kvalifikaci, aby se predešlo možnám rizikům.
2.2 Zvlăstni bezpečnostnú upozorněni Zvlăstni požadavky naPokojová topidla

VÍSTRAHA! Nezakrývejte!
Zařazení se nesmí nicím zakrávát, aby nedoslo k jeho prehrát.
Topidlo se nesmi instalovat bezprostředné pod elektrickou zásuvku na stěné.
Topidlo nepoužívejte v bezprostřední blízkosti koupác vany, sprchy nebo plaveckého bazěnu.
Zarizeni, které spadlo na zem, neuvádejete do provozu.
Topidlo nepoužívejte,Pokud jsou na něm viditelné známky poškození.
Topidlo musi byt umisteno na pevné, ploché a vodorovné podlaze.
VYSTRAHA! Topidlo se nesmi použivat v malych mistrustech obyvanych osobami, které nemohou mistrust opustit vlastnimi silami, ledaze by bylo zajistén nepretrzity dozor.
VYSTRAHA! Nebezpeci požáru! Pro snízení rizika požáru udržujte textilie, záclony a jiné hořlavé materiały alespón 1 m od vystupu vzduchu.
Děti mladí 3 let se nesměji pohybovat v blízkosti zařizení, pokud nejsou pod neustálým dozorem.
Děti od 3 let a mladší 8 let smí zařizení zapínat a vypínat pouze pod dohledem nebo poté, co byly poučeny o bezpečném použí-vání zařizení a porozuměly nebezpecím, ktera z toho vyplývaji,Pokud je zařizení umistěno nebo nainstalováno v normální provozní poloze. Děti od 3 let a mladší 8 let nesmizasouvát zástrčku do zásuvky, regulovat zařizení, cistit zařizení nebo provádet uživatelskou údržbu.

Výstraha prěd horkymi povrchy!
VAROVÁNÍ: Některé Časti vyrobku se mohou velmi zahrát a zpúsobit popáleniny. Zvlástné pozornost je třeba venovat pritom-nosti děti a zranitelnéch osob.
2.3 Dalsi bezpečnostní upozorněné

Zařizení je určeno pouze pro použití v interiéru.

Nebezpeci ohroženiŽivota elektrickým proudem!
Nebezpeci ohrozeniŽivota pri kontaktu s vedenim nebo dily pod elektrickým napětím!
- Pred pripojenim zařizení porovnejte udaje o pripojení na typovém stitku (napěti a frekvence) s udaji vaši elektrickésite. Ujistěte se, ze se udaje shoduji, aby nedoslo k poskození zařizení.
Nikdy neotevireje schränku zařizení. Pokud se dotknete prípojek pod napětim nebo budete měnit elektrickou āmechanickou konstrukci zařizení, hroží riziko urazu elektrickým proudem!
Ujistete se, ze napajeci kabel neni veden prs horké povrchy nebo ostré hrany.
Dbejte na to, aby sifovy kabel nebyl ohnuty ani sevreny.
Opravami zařizení pouřujte pouze autorizované firmy nebo clientský servis. Neodborně provaděné opravy mohou pro uživa-tele prebstavovat značné riziko. Navić.tim zaniká nárok na záruku. - Chrante zařizení pred vlhkosti a vniknutím kapalin. Pristroj se nesmí postříkat.
Sifovky kabel vy Tahujte ze zasuvky vhyradne uchopenim za zastrchu. - Neprovozujte zařizení v blízkosti otevřeného ohné.
Zařizení používejte pouze se zcela vytaženým sít'ovým kabelem.
Sifovky kabel nikdy neomotaveje okolo zaizeni. Dbeje na to, aby se si'ovy kabel nikdy nedostal do kontaktu shorkymi povrchy.
Kabel ved'te tak, aby o nej nikdo nemohl zakopnout.
2.4 Poznámky k bateriüm

Uchovávejte mimo dosah děti.
Jejich spolknuti mûze zpûsobit poraněni, perforaci měkkych tkáni a smrt. Do 2 hodin po spolknuti mûze dojt k tězkym popáleninám. Okamžite vyhledejte lékarskou pomoc.
- Nesprávná manipulace s bateriemi můze věst k požáru, vybuchu, uniku nebezpečných látek nebo jiným nebezpečnám situacím!
Baterie nevhazujte do ohne ani je nevystavujte vysokym teplotam.
Baterie neotvireje, nedeformujte ani nezkratujte, protoze by mohlo dojit kuniku chemickychlatek, ktere obsahuji. - Nepokouseje se dobijet baterie. Dobijet lze pouze baterie označné也是如此 „dobijeci". Hroží nebezpečí vybuchu!
- Pro nabijeni dobijecich baterii je vždy vyjměte ze zarizení.
Baterie pravidelné kontrolujte. Uniklé chemikálie mohou zpúsobit trvalé poskození zařizení. Pri manipulaci s poskozenými nebo vytekajćimi bateriemi dbeje tžvysné opatrnosti.
Nebezpeci poleptanil Pouziveje ochranné rukavice.
Chemikálie unikající z baterie mohou zpúsobit podrážděné kúže.
V pripadé kontaktu s kūží oplachněte velkým množstvím vody. Pokud se chemikálie dostanou do očí, vždy je vyplachněte vodou, netřete a okamžitě vyhledjeite lékarskou pomoc.
Rüzné typy bateri nebo akumulátoru a nové a staré baterie sesnmi používat společné.
Vždy vkládeje baterie se správnou polaritou, jinak hrozí nebezpečí prasknuti. -
Pokud prístroi nahodláte delsí dobu používat nebo jej chcete uskladnit, vyjměte z něj baterie.
Vlozte baterie v souladu s polaritou.
Nedovolte detem vyměnovat baterie bez dozoru dospělé osoby.
Vždy vyberte správnou velikost a typ baterie pro zamyslené použiti. Informace dodané se zařizením, které pomáhaji pri správném vyberu baterie, je třeba si uschovat pro pripadnou potřebu. -
Pred instalaci baterie očistěte kontakty baterie a také kontakty zařizení.
Vybité baterie okamžitě vyjměte a zlikvidujte je zpúsobem šetrným kŽivotnímuprostředi.
Baterienerozebireje. - Pokud se kryt bateri nedá bezpečné zavřit, pristante dálkový ovladac používat a chrante jej préd detmi.
Vyhněte se extrémnim podminkám a teplotám, které mohou mit vliv na baterie / akumúlátory, napr. na radiatórech / na prímem slunci.
3. Pred uvedenim do provozu (Vezovy ohrivac's ventilatorem bez dalkoveho ovladani)
Ze zařizení odstrańte veškéri obalový material a vsechny prepravni pojistky. Zkontrolujte, zda je obsah baleni kompletni a neposkozený.
3.1 Instalace zarizeni
Pro bezpečné a bezchýbný provoz zařizení musí mistro instalace splnovat následujíci požá-davky:
Podlaha musi byt pevná, plochá a vodorovna.
Od schranky zaízení je třeba dodržovat minimálny vzdálenost 90 cm do strany, 90 cm nahoru, 90 cm dozadu a 1 m vpředu.
Neumist'ujte zaízeni do horkého, mokrého nebo velmi vlhékho prostre di nebo do blizkosti hořlavych materialú.
Zasuvka musi byt snadno pristupna,aby bylo mozné v pripade potreby siovky kabel snadno odpojit.
Teplotni rozsah: 0 až +40 °C
Vlhkost vzduchu (bez kondenzace): 5-75%
4. Uvedeni do provozu (Vezovy ohrivac s ventilatorem bez dalkoveho ovladani)
Upozorneni: Pri prvnim pouziti nebo po delsi dobre nepouzivani muze byt po kratkou dobucit zapach.
4.1 Pohotovostní režim
Pripojte vezovy horkovzdu-sn y ventilator k uzemnene zasuvce s pojistikou. Pro privod elektrické energie do zaifeni Prepnezte vypinač ZAP/VYP 6 do polohy "I". Pristroj je nyni v pohotovostnim režimu a displeje 1 ukazuje pokojovou teplotu.
4.2 Režim ventilátoru
V pohotovostnim rezimu stiskněte jegnou tlacitko ZAP/VYP 5. Zarizení se nyní nachází v režimu ventilátoru.
V režimu ventilatoru stisknéte jegnou tlacitko ZAP/VYP 5. Zařizení se nyní nacházi v topném stipni 1. Věžový horkovzdušné ventilatoryvdáva topný vykon 1200 W.Tlačitko ZAP/ VYP 5 svítí modre.
Opětovnám stisknutím tlacitka ZAP/VYP 5 se zarizení prepne na topny stupen 2. Věžový horkovzdušné ventilátor vydáva topné vykon 2000 W. Tlacitko ZAP/VYP 5 svítí Červěne.
4.4 Vypnuti zarizeni

Kdyz je zaizeni v topnem stapni 2, stiskne tlačitko ZAP/VYP 5. Ventilator beží jestě 60 sekund, nez se vypne (na displeji se zobrazi odpočitávání). Zaizení se vrát do pohotovostniho režimu. Na displeji se zobrazuje pokojová teplota.

1x stisknout: Režim ventilátoru

2x stisknout: Topny stupei 1 (1200 W)

3x stisknout: Topny stipen 2 (2000 W)
4x stisknout: Vypnutí (pohotovostné režim)
Pro odpojeni privodu elektrické energia prepnete vypinač ZAP/VYP 6 do polohy "O".
4.5 Funkce oscilace

- Chcete-li zapnout nebo vypnout oscilaci zarizení, stisknéte tlacitko oscilace 4.
Po uspesne activaci se rozsviti symbol tlacitka oscilace 4.
Funkce oscilace zpusobuje, ze se vypousteny vduch rozdeluje zleva doprava.
4.6 Nastaveni teploty

V pohotovostnim rezimu stisknete tlacitko ZAP/VYP 5 dvakrat nebo trikrat.
Stisknete tlacitko teploty 2 pro vstup do rezimu nastaveni teploty.
Opakovane tisknete tlacitko teploy 2 na po-zadovanou teplotu (mezi 15 a 40^
Po nastaveni požadované teploy počke 3 sekundy. Udaj se automaticky aktualizuje.
Po uspesnem nastaveni teploy se rozsviti symbol tlacitka teploy 2.
Integrovany termostat nyni automaticky zapiná/vypina funkci topeni.
POZOR! Pri nastavovani teplohy mejte na pameti, ze zarizeni nebude topit,Pokud je pozadovaná tepota nizsnebo rovna teploe v mistnosti. Aby bylo mozné topit, musi byt nastavena tepota alespon o 1^ vyssi nez tepota v mistnosti. Ta se automaticky zobrazi pri zapnuti zarizeni.
4.7 Nastavenícasovace

Casovac slouzik automatickemu vypnuti vezovoho horkovzdu-snheho ventilatoru. Pomoci casovace lze zvolit okamzik vypnufo hodinovych krocich.Vezovyhorkovzdusny ventilator se pak automaticky vypne.
V režimu ventilátoru nebo topení tiskněte tlacítko casovače 3 opakované, až dosáhnete požadovaného počtu hodin.
Opakovane tisknuti tlacitka casovace 3 nastavi ca-sovac v krocich po 1 hodine:
$$ \begin{array}{l} 0 0 - 0 1 - 0 2 - 0 3 - 0 4 - 0 5 - 0 6 - 0 7 - 0 8 \ - 0 9 - 1 0 - 1 1 - 1 2 - 1 3 - 1 4 - 1 5 - 1 6 - 1 7 - \ 1 8 - 1 9 - 2 0 - 2 1 - 2 2 - 2 3 - 2 4 \end{array} $$
Po uspesném nastaveni casovace se rozsviti symbol tlacitka casovace 3.
Priklad: Tisknete tlacitko casovace 3 a z se na displeji zobrazi , 04 , Pokud chcete, aby se zaizeni po 4 hodinach automaticky vypnulo. Vyckaite 3 sekundy. Udaj se automaticky aktualizuje. Za 4 hodiny se zaizeni automaticky vypne.
Pokud se chcete ujistit, ze nastaveni casovace bylo prijato, stisknete Jednou tlacitko casovace 3. Na displeji se zobrazi " nebo vami zadany udaj.
UPOZORNENI: Po prepnuti tlacitka ZAP/VYP 6 do polohy "O" nebo po odpojeni vezovoho horkovzdu-sneho ventilatoru od napajeni se vypne casovac a vami naprogramovan teplota.
5. Pred uvedenim do provozu vezovy ohrivac s ventilatorem s dalkovym ovladanim
5.1 Dálkové ovladání: Vloženi/vyměna baterie
K dalkovemu ovladaci je pri dodani pribalana lithová knofliková baterie 16. Pro zprovoznéni dalkoveho ovladani odstrańte plastovy pasek vyčnivajici z prihradky na baterie 14 (viz obr. 1).


Pokud je tbreba baterii v dalkovem ovladaci ymenit, vlozte novou 3 voltovou lithiovou baterii. Dbeje na spravy typ lithiove knoflikovo baterie (CR2025).
Jazycek 15 na prihradce na baterie 14 dalkoveho ovladani pritlachte smerem ke stredu. Nyni vytahnete prihradku na baterie 14 ven (viz obr.2).

Vvjmepeoubateri 16
Vložte novou 3 voltovou lithiovou knoflikovou baterii typu CR2025 a dodržte správnou pola-ritu.
Zasunte prihradku na baterie 14 zpét do dalko-veho ovladače, až jazýček 15 zacvakne na své misto.
6. Uvedeni do provozu (Vežový ohřivač s ventilatórem s dálkovém ovladámím)
6.1 Pohotovostni režim

Pripojte vezovy horkovzdu sny ventilator k uzemnene zasuvce s pojistikou. Pro privod elektrické energia do zarizeni prepnete vypinač ZAP/VYP 6 do polohy "I". Zarizení je nyní v pohotovostnim režimu a displeje 1ukazuje pokojavou teplotu.
6.2 Režim ventilátoru
V pohotovostním režimu stisknéte jegnou tlacitko ZAP/VYP [7]. Zařizení se nyní nachází v režimu ventilátoru.
6.3 Nastavení topnych stupné (režim topeni)

V režimu ventilátoru stisknéte jegnou tlacitko topnych stapnu 13. Zařizení se nyni nacházi v topném stupni 1. Věžový horkovzdušnéventilátor vydáva topny vykon 1200 W. Tlacitko ZAP/VYP 5 sviti modre.
Stisknutim tlačitka topnych stapnu 13 se zařizení prépne na topny stupen 2. Věžový horkovzdušné ventilátor vydáva topny vykon 2000 W. Tlačitko ZAP/VYP 5 sviti Červene.
6.4 Vypnuti zaizeni
Chcete-li zarizeni vypnout, stisknete jegnou tlačitko ZAP/VYP 7. Ventilator beží jestě 60 sekund, než se vypne (na displeoji se zobrazi odpočitávani). Zarizení se vrát do pohotovostniho režimu. Na displeoji se zobrazuje pokojová teplota.
Pro odpojen vezového horkovzdušného ventilátoru od elektrického proudu prepnepeprepinac ZAP/VYP 6 do polohy "O".
6.5 Funkce oscilace

Chcete-li zapnout nebo vypnout oscilaci zarizeni, stisknefte tlacitko oscilace 12.
Pri uspesne aktivaci se rozsviti symbol tlacitka oscilace 4.
Funkce oscilate zpusobuje, ze se vypousteny vduch Rozdeluje zleva doprava.
6.6 Nastavení teploty

Pro vstup do rezimu nastaveni teploty stisknete tlacitko teploty 8.

Opakované tiskněte tlacitko pro zvyšeni požadované teploy. Opakované tiskněte tlacitko minus 10 pro sníženi požadované teploy. Teplotu muzete zvolit y Rozmezi 15 až 40 °C.

Po nastaveni požadované teploty počkejte sekundy. Udaj se automaticky aktualizuje.
Po uspesnem nastaveni teploy se rozsviti symbol flačitka teploy 2.
Integrovany termostat nyni automaticicky zapina/6 do polohy "O" nebo po odpojeni vezoveho vypina funkci topeni. horkovzdu-sného ventilatoru od napajeni se vypne
POZOR! Pri nastavovani teploty mejiTE na pameti, ze zarizeni nebude topit,Pokud je pozadovanapeptola nizsinebo rovna teplotevmistnosti.Aby bylo mozné topit,musi byt nastavena teplota alespon o 1^ vyssi nez teplota v mistnosti.Ta se automaticky zobrazi pri zapnuti zarizeni.
6.7 Nastavení casovace

Casovac slouzik automatickemu vypnuti vezovo horkovzdu sneho ventilatoru. Pomocic casovace lze zvolit okamzik vypnuti po hodinovych krocich. Vezovy horkovzduyny ventilator se pak automaticky vypne.

Pro nastaveni casovace stisknete v rezimu ventilatoru nebo topeni tlacitko casovace 11.
Opakovane tisknete tlacitko plnebo tlacitko minus pro nastaveni vami pozadovaného casu vypnuti
Po nastaveni požadovaného Času vypnuti počkejte 3 sekundy. Udaj se automaticky aktualizuje.
Casovač lze nastavit v hodinovych krocích:
$$ \begin{array}{l} 0 0 - 0 1 - 0 2 - 0 3 - 0 4 - 0 5 - 0 6 - 0 7 - 0 8 \ - 0 9 - 1 0 - 1 1 - 1 2 - 1 3 - 1 4 - 1 5 - 1 6 - 1 7 - \ 1 8 - 1 9 - 2 0 - 2 1 - 2 2 - 2 3 - 2 4 \end{array} $$
Po uspesnem nastaveni casovace se rozsviti symbol tlačitka casovace 3.
Pokud se chcete ujistit, ze nastaveni casovače bylo 3prijato, stiskněte jegnou tlacitko casovače [1]. Vami zadaný udaj se zobrazi na displeji.
UPOZORNENI: Po prepnuti tlacitka ZAP/VYP 6 do polohy "O" nebo po odpojeni vezoveho horkovzdu sneho ventilatoru od napajeni se vypne casova a vami naprogramovaná tepota.
7. Ochranné privky zařizení
7.1 Ochrana proti prehráti
Toto zařeni je vybaveno ochranou profi prehráti. Pokud se zařeni prilis zahreje, topny prvek se automaticky vypne. Zařeni vypněte prepnutim prépinače ZAP/VYP 6 do polohy „O“ a vytáhněte sǐrovou zástrčku ze zásuvky. Nechejte zařeni alespón 10 minut vychladnout.
POZOR! Prehratí ma zpravidla svuj duvod! Muze zpusobit požár! Zkontrolujte, zda zarizení muže dostatečné odvadět teplo: Neni zarizení zakryté nebo nenacház se prilis blizko nejaké prekážky? Pokud je to mozné, problem odstrante. I v pripadé, ze nemužete najit zádnou pricinu, ale ochrana proti prehrátí se znovu aktivuje, musité zarizení vypnout a obratit se na servisni linku (viz kapitola „Servis").
7.2 Ochrana proti prevraceni
Toto zarizenije vybaveno ochranou profi prevraceni. Pokud beshem provozu dojde k neumyslnemu prevraceni zarizeni nebo bude zarizeni vystaveno silnemu naklonu, automatick se vypne. Zarizeni funguje pouze ve vzprimené poloze.
8. Udržba, Čistěné a skladováni
Pokud zařizení nepoužíváte a také prěd kazdým Čistěním nebo v pripadě poruchy vždy vyтáhněte zařizení ze zásuvky!
Zažení Čistěte výhradné za prédpokladu, ze je vypnuté a vychladné.
Dbeite na to, aby pri ciisteni nepronikla do zaizeni vlkost, ktera by mohla zpusobit neopravitelné skody na zaizeni.
Schranku zařizení Čistěte vyhradné mirné navlhčeným hadrem a jemným prostředkem na myti nádobí. V Žádném pripadě k tomu nepoužívejte ostre prěděty nebo abrazivné Čisté prostředky.
Odstraţe vysavacem prach usazený vetracich otvorech.
aby baterie/dobijeci baterie mohly byt likvidovany zpusobem setrnym k zivotnimu prostredi. Baterie/dobijeci baterie predavejte k likvidaci pouze vybite. Baterie je tbreba prd likvidaci vyjmout ze zaizeni.
Vsimne ti oznaceni obalovych materia- lu pro trideni opadu, ktere jsou oznaceny zkratkami (a) a cisly (b) s nasledujicim vyznamem: 1-7: Plasty/20-22: Papir a lepenka/80-98: Kompozitni materialy.

10. Shoda s predpisy EU

Tento věžový horkovzduśný ventilátor splůje požadavky platnych evropskych a narodnich predpisů.
9. Likvidace

Obal je vyroben z ekologickych materia-lu, které muzete odevzdat k recyklaci domistniho sberného dvora.


Vyrobek a obalove materialy jsou recyklovatelné, zlikvidujte je oddelene pro lepsi odstraneni opadu. Logo Triman plati jen pro Francii.

Tento vyrobek podlehá evropské směrnici 2012/19/EU. Nemyhazujte vyrobek do domovniho odpadu, ale predejte ho k materialové recyklaci do komunálniho sberného dvora! Informace o tom, jak zlikvidovat stare zařizení, ziskáte od mistniho uradu nebo spravy města.

Baterie musi byt recyklovany v souladu se smernici 2006/66/ES a nesmi byt likvidovany spolecné s domovnim opadem. Každy spotrebitel je ze zákona povinen odevzdat vsechny baterie/dobijeci baterie na sberném miste ve své obci/mestské casti nebo u prodejce. Tato povinnost zajišfuje,
11. Záruka společnosti ROWI Germany GmbH
Vázeny zákazniku,
na tento vyrobek ziskáváté triletou záručné lhútu od data jeho zakoupení. V pripadě vad tohoto vyrobku vám ze zákona príslusi práva vúči prodejci produktu. Tato zákonna práva nejsou nijak dotcena nasí niže uvedenou zárukou.
Záručí podmíky
Záručni lhúta zaćiná běžet datem zakoupení vyrobku. Uschovejte si prosim originalPokladné učtenky.Budete ji potřebovat jako doklad o koupi.
Pokud se do tri let od data zakoupeni objev na vyrobku vada materialu nebo vyrobní vada, bezplatné opravime nebo vyměnímé vyrobek podle našeho uvaženi nebo vám vrátme kupné cenu. Predpokladem pro poskytnuti záruky je zaslání vadného zařenze i a dokladu o koupi (úctenka) ve lhute tri let včetné strucnéhopisemného popisu vady a okolnosti, kdy k vade doslo.
Pokud se na vadu vztahuje záruka, obdržite od nás vyrobek opravený nebo nový. Opravou nebo vyměnou vyrobku nezačiná bežet nová záručné lhúta.
Záručni lhúta a zákonné nároky z odpovednosti za vady
Zarucni lhuta se neproduzuje poskytnutim zaručniho plneni. Toto plati i pro vymenene a opravené soucástky. Poškozeni a vady zjiistné pripadne jiz pri vybalovani vyrobku museji byt neprodleně ohásyeny. Opravy poskytované po uplynuti zaručni lhuty podlehaji uhradě.
Rozsa h zaruky
Zařazení bylo vyrobeno podle prísnych pravidel kvality a prešed expedici bylo svědomite zkontrolovano.
Záruka se vztahuje na vady materialu a vyrobní vady. Záruka se nevztahuje na casti vyrobku, které podlehaji beznému opotrebení, a lze je proto považovat za opotrebitné současti, nebo na poskození krehkych dìlù, napr. spinačú, bateri, nebo casti vyrobených ze skla.
Záruka zanika,Pokud dojde k poskozeni vyrobku, nespravnemu pouzivani nebo neodborné oprave. Pro spravne pouzivani vyrobku je tbrepa presne dodr-zovat vsechny Pokyny uvedenv nadvodu k obsluze. Bezpodminecne je tbrea se vyhnout manipulaci s vyrobkem nebo jeho pouziti k ucelum, prd kterymi se varuje v nadvodu k obsluze.
Vyrobek je urcen pouze pro privatni pouziti a nikoliv pro pouziti komercni. V pripadé pouziti v Rozporu s urcenim, v pripadé nesprávné obsluhy, pri pouziti sily nebo v pripadé zasahu, které nebyly provedeny naši autorizovanou servnisí pobockou, zanika záruka.
Postup pri uplatnovani zaruky
Pro rychlé zpracovani vaseho požadavku postupui- te prosim podle nizé uvedenychPokynu:
Méje prosím v pripadé jakychkoliv dotazü pri-pravenouPokladniúctenkujako doklad o koupia cislo vyrobku (IAN 367685_2101).
Cislo vyrobku najdete na typovem stitku zarizeni, na titulni strane nadvodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nalepce na zadni nebo spodni strane vyrobku.
■ Pokud se vyskytnou poruchy funkce nebo jiné závady,kontaktujete nejprve Telefonicky nebo e-mailem nizé uvedené servisni oddělení.
Vyrobek, ktery bude zaevidovan jako vadny, budete pote moci zaslat postou zdarma na adresu servisu, ktera vam byla oznamena. K vyrobku prilozte doklad o koupi (uctenka) a uved'te povahu zavady a kdy k ni doslo.

Na adrese www.lidl-service.com si muzete stahnout除去 nadvod k obsluze i dalsi prirucky, produktová video a instalacní software. Pomoci tohoto QR kódu prjedete primo na servisni stranku Lidl (www.lidl-service.com) a po zadani cisla vyrobku (IAN 367685_2101) muzete otevrit nadvod k obsluze.
12. Servis
Pokud pri provozu vaseho vyrobku od spolecnosti ROWI Germany nastanou problemy, postupujte na-sledovne:
Kontakt
Servisni tym spolecnosti ROWI Germany muzete kontaktovat na adrese:
ROWI Germany GmbH
Werner-von-Siemens-Str. 27
76694 Forst
NÉMECKO
lidl-services@rowi-group.com
Servisni linka: +800 7694 7694 (z pevné sîte zdarma)
IAN 367685_2101
Větsinu problémů lze odstranit během odborného technického poradenstv zajistovanedho našim servisinám týmem.
1. Wstep 87
2. Bezpečnostné poukyny Strana 105
2.1 Vseobecné bezpečnostné poukyny Bezpečnost' elektrických zariadení na domace použitie Strana 105
2.2 Špecifiké bezpečnostné poukyny Osobitné požiadavky na izbové ohrievace Strana 106
2.3 Doplnujuce bezpecnostné pouyny Strana 107
2.4 Pokyny tykajuce sa baterei Strana 108
3. Pred uvedenim do prevadzky (vezovy teplovzduśný ventilatór bez dial'kového ovládania) Strana 110
3.1 Instalovanie pristroja Strana 110
4. Uvedenie do prevadzky (vezovy teplovzduśný ventilatór bez dial'kového ovládania) Strana 110
4.1 Pohotovostny rezim Strana 110
4.2 Rezim ventiladora Strana 110
4.3 Nastavenie stipnov ohrevu (vykurovací režim) Strana 110
4.4 Vypnutie pristroja Strana 110
4.5 Funkcia oscilacia Strana 111
4.6Nastavenie teploty Strana 111
4.7Nastavenie casovača Strana 111
5. Pred uvedenim do prevadzky vežoveho teplovzdušného ventilatóra s dial'kovým ovládanim Strana 111
5.1 Dial'kové ovladanie: Vlozenie/vymena baterie Strana 111
- Uvedenie do prevadzky (vezovy teplovzdu-sný ventilátor s dial'kovym ovladanim) Strana 112
6.1 Pohotovostny rezim Strana 112
6.2 Rezim ventiladora Strana 112
6.3 Nastavenie stupnov ohrevu (vykurovacı režim) Strana 112
6.4 Vypnutie pristroja Strana 112
6.5 Funkcia oscilactie Strana 112
6.6Nastavenie teploty Strana 113
6.7Nastavenie casovača Strana 113
- Ochranné zariadenia pristroja Strana 113
7.1 Ochrana proti prehriatiu Strana 113
7.2 Ochrana proti prevrateniu Strana 113
- Udrzba, cistenie a skladovanie Strana 114
9.Zneškodnenie Strana 114 - Zhoda EU Strana 114
- Záruka spolocnosti ROWI Germany GmbH Strana 114
- Servis Strana 116
VEZOVY TEPLOVZDUŠNÍ VENTILÁTOR STHL 2000 A1
1. Üvod
1 Vezovy teplovzduśný ventilátor STHL 2000 A1
1 Dial'kové ovladanie (vrát. gombíkovej batrié)
1 Návod na obsluhu
1.3 Vybava
Vežový teplovzduśný ventilátor
Vežový teplovzdušné ventilátor STHL 2000 A1
Vstupné napatie: 220 - 240 V (striedavy prud)
Sie'ová frekvencia: 50 - 60 Hz
Menovity prikon: 2000 W
Stupeč ohrevu 1: 1200 W
Stupeč ohrevu 2: 2000 W
Trieda ochrany: II
Rozsa h vol'by teploty: 15^ - 40^
Casovač: 24 hodín
Dlzk saiefoveho kablo: 1,8 m
Dial'kové ovladanie (len na použitie s vežovym teplovzduśnám ventilatorom STHL 2000 A1)
Bateriove napajanie:
3V--- (jed
nosmerny prud)
CR2025
Lithium :
Litiová bateria
Identifikacný (-é) kód (-y) modelu: STHL 2000 A1
Položka Symbol Hodnota Jednotka
Tepelný vykon
manuálne ovládanie množstva tepla so spätnou vázbou izbovej a/alebo vonkajšej teplohy [nie]
elektronické ovladanie množstva tepla so spatnou vizbou izbovej a/alebo vonkajsej teploty [nie]
tepelny vykon s pomocou ventiladora [nie]
Dalsie moznosti ovladania (moznost' viacnasobného vyberu)
ovladanie izbovej tepoly s detekciou pritomnosti [nie]
s moznosfou dial'kového ovladania [nie]
s prisposobivym ovladanim spustenia [nie]
s obmedzenim casu prevadzky [ano]
2. Bezpečnostné pokyny

Precitaite si vsetky bezpecnostné poukyny a predpisy.

2.1 Vseobecné bezpečnostné poukyny
Bezpečnost' elektrických zariadení na domáce použitie
2.2 Špecifiké bezpečnostné pokyny
Osobitné požiadavky na izbové ohrievač

VAROVANIE! Nezakryvjte!
Aby sa zabránilo prehriatiu ohrievača, nesmie sa ohrievač zakrývat'.
2.3 DoplNJuce bezpečnostné pokyny

Nebezpečenstvo ohrozeniaŽivota elektrickým prudom!
Držte ich mimo dosahu detí.
Prehltnutie möze spösobit' poranenia, perforáciu mäkkého tkaniva a smrt'. V priebehu 2 hodin po prehltnuti sa možu vyskytnuf tázké popálenia. Ihned'sa porad'te s lekarom.
3. Pred uvedenim do prevadzky (vezovy teplovzduśný ventilator bez dial'kového ovladania)
Z pristroja odstrante vsetok obalovy materiala prepravné poistyk. Skontrolujte, ci je obsah balenia uplny a neposkodeny.
3.1 Instalovanie pristroja
4. Uvedenie do prevadzky (vezovy teplovzduśný ventilatór bez dial'kového ovládania)
Upozornenie: Pri pvom pouziti alebo po dlh-sej dobe nepouzivania sa moze kratkodobo uvol'novat mierny zapach.
4.1 Pohotovostny režim
UPOZORNENIE: Ked' nastavite spinač ZAP/VYP 6 do polohy „O“, resp. ked' sa vežový teplovzduš ný ventilátor odpoji od prudu, zhasne Časovac a vami naprogramovaná teplota.
5. Pred uvedenim do prevadzky vežoveho teplovzdušného ventilá-tora s dial'kovým ovladanim
5.1 Dial'kové ovladanie: Vlozenie/vymena baterie
6.1 Pohotovostny režim

Pripojte vežový teplovzdušnéventilátor do uzemnenej,istenej zásuvky.Nastavte spinač ZAP/VYP 6do polohy "I",aby bol pristroj napajáný prudom.Pristrojs teraz nachadza v pohotovostnom režime a displej 1 zobrazujé teplotuvmiestnosti.
6.2 Režim ventilatóra
V pohotovostnom rezime stlacte raz tlacidlo ZAP/VYP 7. Pristroj sa teraz nachadza v rezi-me ventiladora.
6.3 Nastavenie stipnov ohrevu (vykurovacı rezim)

Na vypnutie pristroja stla cate raz tlacidlo ZAP/ VYP. Ventilator ide d'alej 60 sekund, predtym nez sa vypne (na displeji sa zobrazije odpo-citavanie). Pristroj sa vrati do pohotovostného režimu. Displej zobrazije teplotu v miestnosti.
Nastavte spinač ZAP/VYP do polohy „O“, aby sa vežový teplovzdušné ventilátor odpojil od prudu.
6.5 Funkcia oscélacia

Na zapnutie alebo vypnutie oscilacia pristroja stlachte tlacdido oscilacia 12.
Pri uspesnej aktivacii svieti symbol tlacidla oscilacia 4.
Funkcia oscilacia sposobi, ze vyfukovany vzduch sa bude Rozdel'ovat'zlava doprava.
- Casovac sluzi na automatické vypnutie vezového teplovzdušného ventilatóra. Pomocou casováca si možete zvolíf ěcas vypnutia v hodinovych krokoch. Vežový teplovzdušnéventilátor sa potom automaticky vypne.

V režime ventilatóra alebo vykurovacom režime stlache tlacidlo casovača [1], aby ste nastavili casovac.
Stlacte opakovane tlacdido Plalebo tlacdidlo Minus 10,aby ste nastavili vami pozadovan'y cas yypnutia
Po nastaveni požadovaného casu vypnutia počkajte 3 sekundy. Udaj sa prevezme automaticicky.
7. Ochranné zariadenia pristroja
7.1 Ochrana proti prehriatiu
8. Udržba, cistenie a skladovanie
Ak pristroj nepoužívate, resp. pred kazdym cistenim alebo v pripade poruchy vždy vytiahnite sie'ovú zástrčku!
Pristroj cistite len vo vypnutom a studenom stave.
Zabezpečte, aby pri Čisteni nevnikla do pristroja vlhkest, aby ste zabranili nezvratnym poskodeniam pristroja.
Kryt cistite iba pomocou mierne navlhcenej handry a jemného umyvacieho prostriedku. V ziadnom priade nepouživajte agresivne a/ alebo abrazivne cistiace prostriedky.
Usadeniny prachu na vetracich stbrinach odstrante vysavačom.
Záručná doba a nároky z chyb
Zarucna doba sa nepredlzuje plnenim zarukey. Uvedené plati aj pre vymenene a opravené diely. Pripadné chyby a nedostaty zistene uz pri zakupeni musite nahlasit ihned po vybaleni. Opravy požadované po uplynuti zarucnej doby podliehaju poplatkom.
Rozsaḥ záruky
Pristoj bol starostlivo vyrobeny v sulade s prisnymi kvalitativnymi kriteriami a pred dodanim dokladne preskusany.
Postup v pripade záruky
Aby sme mohli zabezpecit' rchyle spracovanie vasej zalezitosti, postupujte pod'a nasledujucichPokynov:
V pripe vsetkych poziadaviek majte pri-pravenyPokladnicnybloka cislo vyrobku (IAN 367685_2101)ako doklad o kupe.
Cislo vyrobku najdete na typovom stitku na vyrobku, na uvodnej stranke vasho navodu (dolevl'avo) alebo na nalepke na zadnej alebo na spodnej strane vyrobku.
Telefonická linka servisu: +800 7694 7694
Váčsinu problémov je možné vyriešť už v rámci kompetentného technického porad nestva násho servisného tímu.
1. Introduccion Pagina 119
1.1 Uso previsto Pagina 119
1.2 Volumen de suministro Pagina 119
1.3 Equipamento Pagina 119
1.4 Datos技术和 Pagina 119
SnadnýManuál