STIGA SP 426 - Píla

SP 426 - Píla STIGA - Bezplatný návod na obsluhu

Nájdite návod k zariadeniu zdarma SP 426 STIGA vo formáte PDF.

📄 630 strán Slovenčina SK 💬 Otázka AI
Notice STIGA SP 426 - page 524
Asistent návodu
Využíva ChatGPT
Čakanie na vašu správu
Informácie o produkte

Značka : STIGA

Model : SP 426

Kategória : Píla

Stiahnite si návod pre váš Píla vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod SP 426 - STIGA a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. SP 426 značky STIGA.

NÁVOD NA OBSLUHU SP 426 STIGA

Reťazová motorová píla pre lesnícke práce

SLOVENSKY - Preklad pôvodného návodu na použitie

[2] Motor [3] Jednoválcový dvoutaktní [4] Zdvihový objem [5] Výkon [6] Voľnobežné otáčky [7] Maximálne prípustné otáčky bez záťaže s namontovanou reťazou [8] Kapacita palivovej nádrže [9] Kapacita olejovej nádrže [10] Špecická spotreba pri maximálnom výkone [11] Zmes (benzín: olej pre 2-taktné motory) [12] Rezná dĺžka [13] Hrúbka reťaze [14] Zuby / rozstup reťazovky [15] Maximálna rýchlosť reťaze [16] Zapaľovacia sviečka [17] Hmotnosť (s prázdnou nádržou, bez vodiaca lišta, reťaz) [18] Rozmery [19] Dĺžka [20] Šírka [21] Výška [22] Úroveň akustického tlaku (na základe ISO 22868:2011) [23] Nepresnosť merania [24] Hladina nameraného akustického výkonu (na základe ISO 22868:2011) [25] Zaručená úroveň akustického výkonu [26] Vibrácie prenášané na ruku na prednej rukoväti (na základe ISO 22867:2011) [27] Vibrácie prenášané na ruku na zadnej rukoväti (na základe ISO 22867:2011) [28] MOŽNOSTI [29] Zariadenie na ochranu proti zamrznutiu [30] Dekompresný ventil

[35] REŤAZ [36] MODEL [37] Palce [38] Dĺžka: Palce / cm [39] Šírka drážky: Palce / mm [40] Kód (*) UPOZORNENIE! Hodnota vibrácií sa môže meniť v závislosti na použití stroja a jeho výbavy a môže byť vyššia ako je uvedené. Je potrebné určiť bezpečnostné a ochranné opatrenia užívateľa, ktoré musia vychádzať z odhadu zaťaženia vibráciami v reálnych podmienkach použitia. Pre tento účel je potrebné vziať do úvahy všetky fázy činnosti, ako napríklad vypnutie a činnosť naprázdno.

1. povolte matice ochranného krytu

  • Nevhodným nebo nedovoleným použitím a montáží.

V návode sa nachádzajú niektoré mimoriadne dôležité odseky týkajúce sa bezpečnosti alebo funkčnosti stroja, stupeň dôležitosti je označený symbolmi s nasledujúcim významom: POZNÁMKA alebo DÔLEŽITÁ INF. Upresňuje alebo bližšie vysvetľuje niektoré, už predtým uvedené informácie, s cieľom vyhnúť sa poškodeniu stroja a spôsobeniu škôd. Symbol poukazuje na nebezpečenstvo. Nedodržanie uvedeného varovania môže spôsobiť poranenie obsluhy alebo tretích osôb a/alebo škody na majetku. Odseky zvýraznené rámčekom zo sivých bodiek označujú voliteľné funkcie, ktoré nie sú súčasťou všetkých modelov, zdokumentovaných v tomto návode. Skontrolujte, či je konkrétna charakteristika súčasťou požadovaného modelu. Všetky výrazy "predný", "zadný", "pravý" a "ľavý" sú ponímané z pohľadu sediacej obsluhy.

Obrázky v tomto návode sú očíslované 1, 2, 3, atď. Časti uvedené na obrázkoch sú označené písmenami A, B, C, atď. Odkaz na časť C na obrázku 2 má nasledovnú formu: "Pozri obr. 2.C" alebo jednoducho "(obr. 2.C)". Uvedené obrázky sú len orientačné. Skutočné diely sa môžu líšiť od zobrazených.

Návod je rozdelený do kapitol a odsekov. Názov odseku "2.1 Inštruktáž" je podnázvom názvu "2. Bezpečnostné pokyny". Odkazy na názvy a odseky sú uvedené prostredníctvom skratky kap. alebo ods. a príslušného čísla. Príklad: "kap. 2" alebo "ods. 2.1". UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte ho pre akékoľvek ďalšie použitie.

3.3 Identikačný štítok výrobku ............................ 5

5.4 Ovládanie dekompresného ventilu (len pre

5.7 Rukoväť pre ručné štartovanie ........................ 8

7.4 Doplnenie hladiny v nádrži na olej reťaze ..... 15

Oboznámte sa s ovládacími prvkami stroja a so správnym spôsobom jeho použitia. Naučte sa rýchlo zastaviť stroj. Neuposlúchnutie upozornení a pokynov môže spôsobiť požiar a/ alebo vážne ublíženie na zdraví.

  • Nikdy nedovoľte, aby stroj používali deti alebo osoby, ktoré nie sú dokonale oboznámené s pokynmi na jeho použitie. Miestne zákony môžu určiť minimálny vek užívateľa.
  • Stroj nesmiete nikdy používať, ak ste unavený, ak sa necítite dobre, alebo v prípade, ak ste užili lieky, drogy, alkohol alebo iné látky znižujúce reexy a pozornosť.
  • Majte na pamäti, že obsluha alebo užívateľ sú zodpovední za nehody a nepredvídané udalosti voči iným osobám a ich majetku. Zhodnotenie možných rizík pri práci na zvolenom teréne patrí do zodpovednosti užívateľa, ktorý je tiež zodpovedný za prijatie všetkých dostupných opatrení na zabezpečenie vlastnej bezpečnosti a tiež bezpečnosti iných osôb, zvlášť na svahoch, nerovnom, klzkom a nestabilnom teréne.
  • V prípade, ak stroj postúpite alebo požičiate iným osobám, uistite sa, že sa užívateľ oboznámil s pokynmi na použitie, uvedenými v tomto návode.
  • Použitie stroja na spiľovanie a odvetvovanie vyžaduje náležitý výcvik.
  • Nemajte na sebe šály, plášte, náhrdelníky, náramky, odev s voľnými časťami alebo odev so šnúrkami alebo kravatou a akékoľvek visiace alebo voľné doplnky všeobecne, pretože by sa mohli zachytiť do stroja alebo do predmetov a materiálov, ktoré sa nachádzajú na pracovisku.
  • Dlhé vlasy vhodným spôsobom zopnite. Spaľovací motor: palivo NEBEZPEČENSTVO! Benzín i palivová zmes sú vysoko horľavé!
  • Benzín a palivovú zmes skladujte na bezpečnom mieste, v homologovaných nádobách určených pre toto použitie, v dostatočnej vzdialenosti od zdrojov tepla alebo voľného plameňa.
  • Nádoby a priestor pre skladovanie paliva nechávajte očistené od zvyškov trávy, lístia alebo nadmerného mazacieho tuku.
  • Nenechávajte nádoby na pohonné látky v dosahu detí.
  • Nefajčite počas prípravy zmesi, počas plnenia alebo doplňovania paliva, ani pri žiadnej manipulácii s palivom.
  • Neodkladajte uzáver palivovej nádrže a nedoplňujte palivo pri zapnutom motore, alebo ak je motor príliš teplý.
  • Uzáver palivovej nádrže otvárajte pomaly a nechajte postupne uniknúť vnútorný tlak.
  • Nepribližujte sa k hrdlu palivovej nádrže s otvoreným ohňom, kvôli kontrole jej obsahu.
  • Ak dôjde k úniku paliva, neštartujte motor, ale presuňte stroj z miesta, kde došlo k úniku paliva a kým sa rozliate palivo nevyparí a pary sa nerozptýlia, zabráňte možnosti vzniku požiaru.
  • Okamžite vyčistite všetky stopy po palive vyliatom na stroj alebo na zem.
  • Vždy nasaďte na pôvodné miesto a riadne dotiahnite uzáver palivovej nádrže a nádoby na palivo.
  • Neuvádzajte stroj do činnosti na mieste, kde bolo dopĺňané palivo; motor môže byť naštartovaný minimálne 3 metre od miesta, kde sa doplňovalo palivo.
  • Zamedzte kontakt paliva s oblečením, pokiaľ sa tak stane, pred spustením motora sa prezlečte.
  • Nespúšťajte motor v uzavretých priestoroch, kde sa môžu hromadiť nebezpečné výpary oxidu uhoľnatého. Štartovanie musí prebiehať na otvorenom a dobre vetranom priestore! Pamätajte vždy na to, že výfukové plyny sú jedovaté.
  • Počas štartovania stroja nesmerujte výfuk a tým aj výfukové plyny voči horľavým materiálom.
  • Nepoužívajte stroj v prostredí s rizikom výbuchu, v prostredí s horľavými kvapalinami, plynmi alebo prachom. V elektrických kontaktoch alebo pri mechanickom trení môžu vznikať iskry, ktoré môžu zapáliť prach alebo výpary.SK - 3
  • Pracujte len pri dennom svetle alebo pri dobrom umelom osvetlení.
  • Zabezpečte, aby sa v pracovnom priestore nenachádzali osoby, deti a zvieratá. Je potrebné, aby boli deti pod dohľadom dospelej osoby.
  • Skontrolujte, či sa ostatné osoby nachádzajú vo vzdialenosti najmenej 15 metrov od pracovného dosahu stroja.
  • V rámci možností sa vyhnite práci na mokrom alebo klzkom povrchu a práci na nerovnom alebo príliš strmom teréne, ktorý nezaručuje stabilitu obsluhy počas pracovnej činnosti.
  • Venujte mimoriadnu pozornosť nepravidelnostiam terénu (hrbole, priekopy), svahom, skrytým nebezpečenstvám a prítomnosti prípadných prekážok, ktoré by mohli obmedzovať viditeľnosť.
  • Venujte veľkú pozornosť blízkosti zrázov, priekop alebo medzí.
  • Pri použití stroja blízko pri ceste, dávajte pozor na premávku.
  • Aby sa zabránilo riziku vzniku požiaru, neukladajte stroj s ešte teplým motorom na lístie, suchú trávu alebo na iný horľavý materiál. Pravidlá správania sa
  • Počas práce sa musí stroj vždy držať pevne obidvomi rukami (s ľavou rukou na prednej rukoväti a s pravou rukou na zadnej rukoväti, bez ohľadu na to, či je stroj obsluhovaný ľavákom alebo pravákom) a v dostatočnej vzdialenosti od častí tela.
  • Zaujmite pevný a stabilný postoj a buďte ostražití.
  • Nepoužívajte nestabilné rebríky a plošiny.
  • Nepracujte sami alebo príliš vzdialení, aby v prípade úrazu mohli privolať pomoc.
  • Nikdy nebehajte, ale kráčajte.
  • Dbajte, aby nedošlo k prudkému nárazu vodiacej lišty do cudzích telies/prekážok a k možnému vymršteniu materiálu, spôsobenému pohybom reťaze. Ak vodiaca lišta narazí na prekážku, môže dôjsť k spätnému rázu (kick back). K spätnému vrhu dochádza, keď koncová časť reťaze narazí do predmetu alebo keď sa drevo stiahne a zablokuje reťaz v reze. Tento kontakt na koncovej časti reťaze môže spôsobiť rýchly pohyb opačným smerom, následkom ktorého dôjde k posunutiu vodiacej lišty smerom nahor a smerom voči obsluhe. Dochádza k tomu aj v prípade, keď dôjde k zablokovaniu reťaze pozdĺž hornej časti lišty. V obidvoch prípadoch môže spätný ráz spôsobiť stratu kontroly nad motorovou pílou s možnými veľmi vážnymi následkami. Aby sa zabránilo spätnému rázu, prijmite náležité, nižšie uvedené opatrenia: – Držte pílu pevne, s palcami a prstami okolo rukovätí reťazovej píly a uveďte vaše telo a ramená do polohy, ktorá vám umožní odolať sile spätného rázu. – Nenaťahujte ramená príliš ďaleko a nerežte nad úrovňou ramien. – Používajte výhradne vodiace lišty a reťaze uvedené výrobcom. – Dodržujte pokyny výrobcu, ktoré sa týkajú ostrenia a údržby reťazovej píly.
  • Nevystavujte sa pôsobeniu prachu a pilín vytváraných reťazou počas rezania.
  • Nedotýkajte sa častí motora, ktoré sa počas použitia ohrievajú. Hrozí riziko popálenia!
  • V prípade poškodenia alebo nehody počas pracovnej činnosti okamžite zastavte motor a odložte stroj, aby sa zabránilo ďalším škodám, v prípade poranenia tretích osôb okamžite poskytnite prvú pomoc, najvhodnejšiu pre danú situáciu a obráťte sa na Zdravotné Stredisko. Odstráňte akúkoľvek sutinu, ktorá by mohla spôsobiť škody a poraniť osoby alebo zvieratá, ponechaných bez dozoru.
  • Dlhodobé vystavenie vibráciám môže spôsobiť zranenie alebo neurovaskulárne poruchy (známe aj ako «Raynaudov fenomén» alebo «biela ruka») a to hlavne u ľudí, ktorí majú ťažkosti s krvným obehom. Príznaky sa môžu týkať rúk, zápästia a prstov a môžu sa prejaviť stratou citlivosti, strnulosťou, svrbením, bolesťou, stratou farby alebo štrukturálnymi zmenami pokožky. Tieto príznaky môžu byť ešte výraznejšie pri nízkych teplotách prostredia a/alebo pri nadmerne silnom uchopení rukovätí. Pri výskyte príznakov je potrebné skrátiť čas používania stroja a obrátiť sa na lekára. Obmedzenia použitia
  • Stroj nesmú používať osoby, ktoré nie sú schopné ho udržať pevne obidvoma rukami a/alebo zostať počas jeho použitia na nohách v stabilnej rovnovážnej polohe.
  • Nikdy nepoužívajte stroj s poškodenými, chýbajúcimi alebo nesprávne nasadenými ochrannými krytmi.
  • Nepoužívajte stroj keď príslušenstvo/nástroje nie sú namontované v určených miestach.
  • Nevykonávajte neoprávnené zásahy, nevypínajte, neodstraňujte bezpečnostné prvky/mikrospínače, ani ich nevyradzujte z činnosti.
  • Nemeňte nastavenie motora, ani ho neuvádzajte do činnosti na príliš vysokých otáčkach. Keď je motor ponechaný v činnosti na veľmi vysokých otáčkach, zvyšuje sa riziko ublíženia na zdraví.SK - 4
  • Nevystavujte stroj nadmernému namáhaniu nevykonávajte s malým strojom náročné práce; použitie vhodného stroja znižuje riziká a zlepšuje kvalitu práce.
  • Aby sa znížilo riziko vzniku požiaru, pravidelne kontrolujte, či nedochádza k úniku oleja a/alebo paliva.
  • Úrovne hluku a vibrácií, uvedené v tomto návode, predstavujú maximálne hodnoty počas použitia stroja. Nevyvážený kosiaci prvok, príliš vysoká rýchlosť pohybu a nedostatočná údržba výrazne ovplyvňujú akustické emisie a vibrácie. Preto je potrebné prijať preventívne opatrenia na odstránenie možných škôd, spôsobených vysokým hlukom a namáhaním v dôsledku vibrácií; vykonávajte pravidelnú údržbu stroja, používajte chrániče sluchu a popri pracovnej činnosti si doprajte oddych. Skladovanie
  • Neumiestňujte stroj s palivom v palivovej nádrži do miestnosti so silným zdrojom tepla, ktoré by mohlo byť príčinou vzniku iskry alebo by mohlo spôsobiť zapálenie výparov paliva.
  • Kvôli zníženiu rizika požiaru nenechávajte nádoby s odpadovými materiálmi vo vnútri miestnosti.

2.5 OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

Ochrana životného prostredia musí predstavovať významný a prioritný aspekt použitia stroja, v prospech civilného občianskeho spolunažívania a prostredia, v ktorom žijeme.

  • Dbajte na to, aby ste pri používaní stroja nerušili vašich susedov. Stroj používajte vo vhodnom čase (nie skoro ráno alebo neskoro večer, kedy by to mohlo rušiť iné osoby).
  • Počas pracovnej činnosti sa do prostredia dostáva určité množstvo oleja potrebného pre mazanie reťaze; používajte preto výhradne biodegradabilné oleje, špecické pre tento druh použitia. Použitie minerálneho oleja alebo oleja pre motory vážne poškodí životné prostredie.
  • Dôkladne dodržujte miestne normy pre likvidáciu obalov, olejov, paliva, ltrov, opotrebovaných súčastí alebo akýchkoľvek látok so silným dopadom na životné prostredie; tieto odpadky nesmú byť odhodené do bežného odpadu, ale musia byť separované a odovzdané do príslušných zberných stredísk, ktoré zabezpečia recykláciu materiálov.
  • Dôsledne dodržujte miestne predpisy pre likvidáciu odpadového materiálu.
  • Pri vyraďovaní stroja z prevádzky ho nenechávajte voľne v prírode, ale obráťte sa na zberné stredisko v súlade s platnými miestnymi predpismi.

Tento stroj je lesníckym zariadením a konkrétne sa jedná o motorovú pílu navrhnutú pre lesnícke práce. K hlavným častiam stroja patrí vzduchom chladený dvojtaktný spaľovací motor, poháňaný zmesou olej-benzín, a vodiaca lišta, ktorá slúži na prenos pohybu z motora na ozubenú reťaz, pôsobiacu ako samotná píla. Náhon je prenášaný od motora na reťaz prostredníctvom odstredivej spojky, ktorá bráni pohybu reťaze pri chode motora na voľnobežných otáčkach. Obsluha drží stroj obidvomi rukami s použitím prednej i zadnej rukoväte a môže ovládať hlavné ovládacie prvky tak, že sa bude neustále zdržiavať v bezpečnej vzdialenosti od rezacieho zariadenia.

3.1.1 Určené použitie

Tento stroj bol navrhnutý a vyrobený pre: – spiľovanie, rozrezávanie a odvetvovanie stromov s rozmermi, úmernými dĺžke vodiacej lišty alebo drevených predmetov s obdobnými parametrami. – pre použitie jediným operátorom.

3.1.2 Nevhodné použitie

Akékoľvek iné použitie, ako je uvedené vyššie, môže byť nebezpečné a môže spôsobiť poranenie osôb a/alebo škody na majetku. Za nevhodné použitie sa považuje (napríklad, ale nielen): – úprava živých plotov; – drevorytectvo; – rozrezávanie paliet, debien a obalov ako takých; – rozrezávanie nábytku alebo čohokoľvek iného, čo by mohloSK - 5 obsahovať klince, skrutky alebo kovové diely akéhokoľvek druhu; – vykonávanie mäsiarskych prác; – používanie stroja na rezanie nedrevených materiálov (plastové materiály, stavebné materiály); – používanie stroja v úlohe páky na dvíhanie, posúvanie alebo členenie predmetov; – používanie stroja upnutého v pevných držiakoch. – použitie iných kosiacich zariadení, ako sú uvedené v tabuľke "Technické parametre". Nebezpečenstvo vážneho zranenia a ublíženia na zdraví. – používanie stroja viac ako jednou osobou. DÔLEŽITÁ INF. Nevhodné použitie stroja bude mať za následok zrušenie záruky a odmietnutie akejkoľvek zodpovednosti zo strany Výrobcu, pričom všetky následky za škody alebo za ublíženie na zdraví samotného užívateľa alebo tretích osôb bude znášať užívateľ.

3.1.3 Druh užívateľov

Tento stroj je určený na pre spotrebiteľov – neprofesionálnych užívateľov. Je určený pre "domácich majstrov".

3.2 VÝSTRAŽNÉ SYMBOLY

Na stroji sú uvedené rôzne symboly (obr. 2). Ich funkciou je pripomenúť obsluhe chovanie, ktoré je potrebné dodržiavať, aby ho používala s potrebnou pozornosťou a opatrnosťou. Význam jednotlivých symbolov: UPOZORNENIE! NEBEZPEČENSTVO! Tento stroj môže byť v prípade nesprávneho použitia nebezpečný pre užívateľa aj pre iné osoby. UPOZORNENIE! Pred použitím tohto stroja si prečítajte návod na použitie. Pracovník poverený obsluhou tohto stroja môže byť pri každodennom opakovanom používaní v bežných podmienkach vystavený hladine hluku, rovnajúcej sa alebo prevyšujúcej 85 dB(A). Používajte chrániče sluchu, ochranné okuliare a ochrannú prilbu. Používajte ochranné rukavice a ochrannú obuv! NEBEZPEČENSTVO

BACK)! Spätný ráz vyvoláva náhly a nekontrolovateľný pohyb motorovej píly smerom k obsluhe. Vždy pracujte bezpečne. Používajte reťaze vybavené bezpečnostnými článkami, ktoré obmedzujú spätný ráz. Nikdy nedržte stroj len jednou rukou! Stroj uchopte pevne do obidvoch rúk, aby ste mali stroj dokonale pod kontrolou a znížili riziko spätného rázu. DÔLEŽITÁ INF. Poškodené výstražné štítky alebo výstražné štítky, ktoré sa stali nečitateľnými, je potrebné vymeniť. Požiadajte o nové štítky vo vašom autorizovanom servisnom stredisku.

3.3 IDENTIFIKAČNÝ ŠTÍTOK VÝROBKU

Na identikačnom štítku sú uvedené tieto údaje (obr. 1 ):

Identikačné údaje stroja prepíšte do príslušných polí štítku uvedenom na zadnej strane obalu. DÔLEŽITÁ INF. Identikačné údaje uvedené na identikačnom štítku výrobku používajte zakaždým, keď sa obrátite na autorizovanú dielňu. DÔLEŽITÁ INF. Príklad vyhlásenia o zhode sa nachádza na poslednej strane návodu.

Stroj sa skladá z nižšie uvedených hlavných častí (obr. 1): A. Motor: dodáva pohyb rezaciemu zariadeniu. B. Predná rukoväť: nosná rukoväť, ktorá sa nachádza v čelnej časti motorovej píly. Drží sa ľavou rukou. C. Zadná rukoväť: nosná rukoväť, ktorá sa nachádza v zadnej časti motorovej píly. Drží sa pravou rukou. Nachádzajú sa tu hlavné ovládacie prvky pre pridávanie plynu. D. Predný ochranný kryt ruky: ochranné zariadenie, ktoré sa nachádza medzi prednou rukoväťou a ozubenou reťazou a slúži na ochranu ruky pred zranením v prípade, keby došlo k jej zošmyknutiu z rukoväte. Tento ochranný kryt sa používa ako zariadenie na aktiváciu brzdy reťaze (ods. 5.7). E. Zadný ochranný kryt ruky: ochranné zariadenie, ktoré sa nachádza v pravej spodnej časti zadnej rukoväte a slúži na ochranu ruky pred reťazovou pílou v prípade pretrhnutia reťaze alebo vykĺznutia z vodiacej lišty. F. Vodiaca lišta: slúži ako nosný i vodiaci prvok ozubenej reťaze. G. Ozubená reťaz: prvok určený na rezanie, ktorý je tvorený unášanými článkami s malými britmi, nazvanými "zuby" a bočnými spojmi, spojenými nitmi. H. Zachytávač reťaze: bezpečnostný prvok, ktorý zabraňuje nekontrolovaným pohybom ozubenej reťaze v prípade jej pretrhnutia alebo uvoľnenia.

I. Zubová opierka: zariadenie nainštalované

naproti montážnemu bodu vodiacej lišty, ktoré pri styku so stromom alebo kmeňom slúži ako opora. J. Ochranný kryt zubovej opierky: ochranný kryt zubovej opierky, ktorý sa používa počas manipulácie, prepravy alebo skladovania stroja. Pred zahájením pracovnej činnosti je potrebné tento kryt zložiť. K. Ochranný kryt vodiacej lišty: ochranný kryt reťazovej píly na vodiacej lište, ktorý sa používa počas manipulácie, prepravy alebo skladovania stroja.

DÔLEŽITÁ INF. Bezpečnostné pokyny, ktoré je potrebné dodržiavať, sú popísané v kap. 2. Dôsledne dodržiavajte uvedené pokyny, aby ste sa vyhli vážnym rizikám a nebezpečenstvu. Zo skladovacích a prepravných dôvodov nie je stroj kompletne zmontovaný priamo vo výrobnom závode. Pre jeho uvedenie do prevádzky je potrebné rozbaliť jednotlivé časti a zmontovať ich podľa nasledujúcich pokynov. Vybalenie a dokončenie montáže musí byť vykonané na rovnom, pevnom povrchu, s dostatočným priestorom na manipuláciu so strojom a obalom, vždy s využitím vhodných nástrojov. Nepoužívajte stroj skôr, než vykonáte pokyny oddielu "MONTÁŽ".

4.1 JEDNOTLIVÉ ČASTI PRE MONTÁŽ

V obale sa nachádzajú aj komponenty pre montáž, uvedené v zozname, v nasledujúcej tabuľke: Popis Vodiaca lišta vybavená príslušným krytom Ozubená reťaz Kľúč (uložený pod spodnou časťou stroja) (obr. 1.M) Pilník na brúsenie reťaze Dokumentácia

1. Opatrne otvorte obal a venujte pozornosť

zabráneniu straty jednotlivých častí.

2. Prečítajte si dokumentáciu, ktorá sa

nachádza v škatuli, vrátane tohto návodu.

3. Vyberte zo škatule všetky

5. Škatuľu a obaly zlikvidujte v súlade

Pri každej manipulácii s vodiacou lištou a reťazou používajte silné pracovné rukavice. Venujte maximálnu pozornosťSK - 7 montáži vodiacej lišty a reťaze, aby ste nenarušili bezpečnosť a účinnosť stroja; v prípade pochybností sa obráťte na Predajcu. Vykonajte všetky uvedené úkony pri vypnutom motore. Pred montážou vodiacej lišty sa uistite, že brzda reťaze nie je zaradená (ods. 5.7).

1. Odskrutkujte matice (obr. 3.A) a zložte

ochranný kryt spojky (obr. 3.B), aby sa umožnil prístup k hnacej reťazovke a k uloženiu vodiacej lišty.

2. Odmontujte plastový dištančný člen

(obr. 3.C); tento dištančný člen slúži výhradne na prepravu zabaleného stroja a nesmie sa používať.

3. Namontujte vodiacu lištu (obr. 4.A)

zasunutím závrtných skrutiek (obr. 4.B) do drážky (obr. 4.C) a zatlačte ju smerom k zadnej časti tela stroja.

4. Namontujte reťaz (obr. 5.A) okolo hnacej

reťazovky (obr. 5.B) a pozdĺž vedenia vodiacej lišty (obr. 6.C) a dbajte pritom, aby bol zachovaný smer posuvu (obr. 5.D). Smer posuvu reťaze Keď je na hrote vodiacej lišty vodiaca reťazovka, dbajte, aby unášacie články reťaze správne zapadli do ozubenia v koliesku (obr. 6).

5. Skontrolujte, či sa kolík napínača reťaze (obr.

7.A) správne zasunul do príslušného otvoru vo vodiacej lište; v opačnom prípade vhodne nadstavte pomocou skrutky napínača reťaze (obr. 7.B) až do úplného zasunutia kolíka.

6. Namontujte späť ochranný kryt, bez

toho, aby ste dotiahli maticu.

7. Prostredníctvom skrutky napínača

reťaze (obr. 8.A) napínajte reťaz, až kým nie je dostatočne napnutá.

8. Pridržte vodiacu lištu nadvihnutú a

dotiahnite na doraz matice ochranného krytu s použitím kľúča z výbavy (obr. 9).

4.2.1 Kontrola napnutia reťaze

Skontrolujte napnutie reťaze. Reťaz je správne napnutá vtedy, keď pri jej potiahnutí v polovici vodiacej lišty spojovacie články nevyjdú z vedenia (obr. 10).

ZASTAVENIE MOTORA Vypínač pre štartovanie/zastavenie motora (obr. 11.C). Motor je možné naštartovať a uviesť do činnosti. Dôjde k zastaveniu motora. Po stlačení ovládacieho prvku zastavenia sa vypínač automaticky vráti do polohy pre štartovanie "I".

5.2 OVLÁDACÍ PRVOK SÝTIČA (ŠTARTÉR)

Používa sa pre štartovanie motora za studena. Ovládací prvok Sýtiča má dve polohy: Poloha A (obr. 11.A) - Sýtič je vypnutý (bežná prevádzka a štartovanie motora za tepla). Poloha B (obr. 11.B) - Sýtič je zapnutý (pre štartovanie motora za studena). .

5.3 TLAČIDLO PRE OVLÁDANIE

NASÁVANIA PALIVA (PRIMER) Stlačením gumového tlačidla pre nasávanie paliva dôjde k vstreknutiu paliva do nasávacieho kolektora karburátora, čím sa uľahčí štartovanie motora (obr. 12.A).

5.4 OVLÁDANIE DEKOMPRESNÉHO

VENTILU (LEN PRE MODEL SP 526) Stlačením ventilu (obr. 13.E) dôjde k poklesu kompresie vo valci a štartovanie stroja bude jednoduchšie.

5.5 PÁKA OVLÁDANIA PLYNU

Umožňuje regulovať rýchlosť reťaze.SK - 8 Použitie páky ovládania plynu (obr. 12.B) je možné len v prípade, ak bude súčasne stlačená i poistná páka plynu (obr. 12.C). Správna pracovná rýchlosť je dosahovaná s pákou ovládania plynu (obr. 12.B) na konci dráhy.

Umožňuje ručné štartovanie motora (obr. 11.D).

Jedná sa o bezpečnostný brzdný systém, ktorý zablokuje pohyb reťaze v prípade pohybov dozadu (spätných rázov) počas pracovnej činnosti. K spätným rázom dochádza následkom nevhodného kontaktu hrotu vodiacej lišty s prudkým pohybom vodiacej lišty nahor, v dôsledku ktorého ruka narazí do predného ochranného krytu (obr. 1.D). Pre vyradenie brzdy reťaze je potrebné vykonať jej manuálne odblokovanie. Vyradená brzda reťaze. Vyradenie brzdy reťaze sa vykonáva potiahnutím predného ochranného krytu ruky (obr. 1.D) úplne dozadu, smerom k prednej rukoväti, až kým neucítite cvaknutie. Zaradená brzda reťaze. To sa dosahuje zatlačením predného ochranného kryt ruky (obr. 1.D) úplne dopredu. V prípade, keď brzda reťaze nefunguje správne, nepoužívajte stroj a obráťte sa na vášho Predajcu kvôli potrebnej kontrole.

DÔLEŽITÁ INF. Bezpečnostné pokyny, ktoré je potrebné dodržiavať, sú popísané v kap. 2. Dôsledne dodržiavajte uvedené pokyny, aby ste sa vyhli vážnym rizikám a nebezpečenstvu.

Pred zahájením pracovnej činnosti je nevyhnutné vykonať niektoré kontrolné a iné úkony pre zaistenie maximálnej bezpečnosti a účinnosti práce. DÔLEŽITÁ INF. Stroj je dodávaný s prázdnou nádržou na palivovú zmes i s prázdnou nádržou na olej mazania reťaze.

6.1.1 Doplnenie paliva

Pred použitím stroja doplňte palivo. Ohľadom spôsobu prípravy zmesi a ohľadom spôsobu doplňovania a súvisiacich opatrení si prečítajte ods. 7.3.

6.1.2 Doplnenie oleja pre mazanie reťaze

Pred použitím stroja vykonajte doplnenie oleja pre mazanie reťaze. Ohľadom spôsobu doplnenia oleja a súvisiacich opatrení si prečítajte ods. 7.4.

6.1.3 Kontrola napnutia reťaze

Vykonajte všetky uvedené úkony pri vypnutom motore. Použite hrubé pracovné rukavice. Skontrolujte napnutie reťaze. Reťaz je správne napnutá vtedy, keď pri jej potiahnutí v polovici vodiacej lišty spojovacie články nevyjdú z vedenia (obr. 10). Pri napínaní reťaze:

1. povoľte matice ochranného krytu

prostredníctvom kľúča z výbavy;

2. prostredníctvom skrutky napínača

reťaze (obr. 8.A) napínajte reťaz, až kým nebude dostatočne napnutá.

3. pridržte vodiacu lištu nadvihnutú a

dotiahnite na doraz matice ochranného krytu s použitím kľúča z výbavy (obr. 9). Nepracujte s uvoľnenou reťazou, aby ste tak predišli nebezpečným situáciám, zapríčineným uvoľnením reťaze z vedení vodiacej lišty. DÔLEŽITÁ INF. Počas prvého obdobia použitia je potrebné častejšie vykonávať kontrolu kvôli dosadnutiu reťaze.SK - 9

6.1.4 Príprava stroja na prácu

  • Zariadenie na ochranu pred zamrznutím V prípade použitia motorovej píly pri teplote niž- šej ako +5 °C, je potrebné nastaviť zariadenie na ochranu pred zamrznutím pred štartovaním stroja, aby sa zabránilo tvorbe ľadu vo vnútri karburátora s následným poklesom výkonu motoru alebo jeho nepravidelnej činnosti. Stroj je vybavený ventilačným okienkom, ktoré sa nachádza na veku valca, aby umožňovalo prechod teplého vzduchu na motor. V bežných podmienkach (teploty vyššie ako +5 °C) je potrebné používať stroj v bežnom prevádz- kovom režime, t.j. nastavenie z výrobného závodu. Pre prechod z "Bežného" režimu do režimu "Ochrany pred zamrznutím" (a naopak):

samotný vzduchový lter (ods. 8.2); 3.a pri modeloch SP 386, SP 426: – vyvlečte veko zariadenia na ochranu proti zamrznutiu z jeho uloženia, ktoré sa nachádza napravo od veka valca (obr. 14.A); – otočte veko zariadenia na ochranu pred zamrznutím tak, aby bol symbol «SNEH» obrátený smerom nadol, a ventilačné okienko zostalo otvorené (obr. 14.B); 3.b pri modeloch SP 466, SP 526: – odskrutkujte skrutky, ktoré upevňujú veko valca (obr. 15.A) (2 skrutky vo vnútri a jedna zvonku veka) a odložte veko valca (obr. 15.B); – vyvlečte veko zariadenia na ochranu proti zamrznutiu z jeho uloženia (obr. 16.A), ktorá sa nachádza uprostred a na zadnej strane veka valca (obr. 16.B); – otočte veko zariadenia na ochranu pred zamrznutím tak, aby bol symbol «SNEH» obrátený smerom nadol (obr. 17.A) a zostalo tak otvorené ventilačné okienko (obr. 17.B); – vykonajte spätnú montáž valca.

4. Namontujte späť vzduchový lter

a príslušné veko (ods. 8.2). POZNÁMKA V prípade použitia stroja v režime ochrany pred zamrznutím pri teplotách nad +5 °C sa môžu vyskytnúť ťažkosti pri štartovaní motora a činnosť motora nesprávnou rýchlosťou. Potom vždy skontrolujte, či ste uviedli stroj do bežného prevádzkového režimu (veko zariadenia na ochranu pred zamrznutím natočené na stranu označenú symbolom «SLNKO» a zatvorené ventilačné okienko), ak už nehrozí nebezpečenstvo tvorby ľadu.

6.2 BEZPEČNOSTNÉ KONTROLY

Vykonajte nasledujúce bezpečnostné kontroly a overte, či výsledky zodpovedajú údajom uvedeným v tabuľkách. Bezpečnostné kontroly vykonajte pred každým použitím. Skontrolujte stroj pred každým použitím, po páde alebo po iných nárazoch, aby ste odhalili podstatné škody alebo chyby.

6.2.1 Všeobecná kontrola

Predmet Výsledok Rukoväte a ochranné kryty (obr. 1.B - 1.E) Čisté, suché, bez stop oleja a mazacieho tuku, správne a pevne uchytené o stroj. Skrutky na stroji a na vodiacej lište Riadne dotiahnuté (nepovolené) Vodiaca lišta (obr. 1.F) Je namontovaná správne Reťaz (obr. 1.G) Nabrúsená, nepoškodená a neopotrebovaná, namontovaná a správne napnutá. Vzduchový lter (obr. 38.B) Čistý Káble elektrického rozvodu a kábel zapaľovacej sviečky Neporušené kvôli zabráneniu vzniku iskier. Konektor zapaľovacej sviečky (obr. 31.A) Neporušený a správne namontovaný na sviečkeSK - 10

6.2.2 Funkčná skúška stroja

Úkon Výsledok Naštartujte stroj (ods. 6.3) Reťaz (obr. 1.G) nesmie byť v pohybe, ak je motor na voľnobežných otáčkach. Nepoužívajte stroj, keď sa reťaz pohybuje na voľnobežných otáčkach; v tomto prípade je potrebné sa obrátiť na vášho Predajcu. súčasne použite páku ovládania plynu (obr. 12.B) a poistnú páku plynu (obr. 12.C). Páky sa musia pohybovať voľne a nenásilne. Reťaz sa pohybuje. Uvoľnite páku ovládania plynu (obr. 12.B) a poistnú páku plynu (obr. 12.C) Páky sa musia automaticky a rýchlo vrátiť do neutrálnej polohy a musí rýchlo dôjsť k obnoveniu voľnobežných otáčok motora a k zastaveniu reťaze. Použite páku ovládania plynu (bez stlačenia poistnej páky) (obr. 12.B) Páka ovládania plynu zostane zablokovaná. Stlačte vypínač pre štartovanie/zastavenie motora (obr. 11.C) Vypínač musí umožňovať jednoduché presunutie z jednej polohy do druhej a pri uvoľnení sa musí automaticky vrátiť do polohy štartovania. KONTROLA

ovládanie plynu, aby bola reťaz v pohybe a posuňte dopredu predný ochranný kryt chrbtom ľavej ruky (par. 5.7 ).

okamžitému zastaveniu reťaze. Po zastavení reťaze okamžite uvoľnite páku plynu a vyraďte brzdy reťaze (ods. 5.7). Ak sa ktorýkoľvek z výsledkov odlišuje od informácií uvedených v nasledujúcich tabuľkách, nie je možné používať stroj! Doručte stroj do servisného strediska z dôvodu vykonania potrebných kontrol a opráv.

DÔLEŽITÁ INF. Na stroji je umiestnený štítok (obr. 2), na ktorom sú zhrnuté hlavné fázy štartovania. Štítok slúži ako rýchly návod a nenahrádza nižšie popísané postupy. Pred uvedením stroja do činnosti:

(obr. 1.K) a ochranný kryt zubovej opierky (obr. 1.J) (ak je použitá);

3. Uistite sa, že vodiaca lišta a reťaz sa

nedotýkajú terénu ani iných predmetov.

4. Uistite sa, že je zaradená

brzda reťaze (ods. 5.7). DÔLEŽITÁ INF. Aby ste zabránili pretrhnutiu štartovacieho lanka, neťahajte zaň až do jeho úplného vytiahnutia, neťahajte ho tak, aby sa otieralo o vodiaci otvor a postupne ho uvoľňujte, aby sa kontrolovane vrátilo do východiskovej polohy. DÔLEŽITÁ INF. Nikdy si neomotávajte štartovacie lanko okolo ruky. Nikdy neštartujte motorovú pílu tak, že ju necháte spadnúť za pridržania štartovacieho lanka. Tento spôsob je veľmi nebezpečný, pretože dôjde k úplnej strate kontroly nad strojom a nad reťazou. POZNÁMKA Vypínač sa vždy nachádza v polohe štartovania (ods. 5.1).

6.3.1 Štartovanie za studena

Za štartovanie motora "za studena" sa považuje štartovanie, ktoré sa vykonáva po uplynutí najmenej 5 minút od zastavenia motora alebo od doplňovania paliva.

pre nasávanie paliva (obr. 12.A) 6 krát kvôli aktivácii karburátora.SK - 11

rukou na čelnej rukoväti a nohou vloženou do zadnej rukoväti, aby pri naštartovaní nedošlo k strate kontroly (obr. 18). Ak stroj nebudete pevne držať, pri naštartovaní motora môžete stratiť rovnováhu, alebo môže dôjsť k vymršteniu vodiacej lišty do prekážky alebo priamo do vás.

5. Zľahka zatiahnite za štartovaciu rukoväť

do vzdialenosti 10 – 15 cm, pokiaľ neucítite určitý odpor, a potom zatiahnite ešte 4krát, až kým nezaregistrujte prvé náznaky naštartovania. V tejto fáze nedôjde k uvedeniu motora do chodu. DÔLEŽITÁ INF. Neťahajte za štartovaciu rukoväť viac ako 4krát.

až do dosiahnutia pravidelného naštartovania motora.

8. Bezprostredne po naštartovaní motora

súčasne krátko zatlačte páku pre ovládanie plynu (obr. 12.B) a poistnú páčku pre vyradenie zariadenia (obr. 12.C) na predbežné pridanie plynu. Nechajte motor v chode najmenej 10-15 sekúnd.

9. Vyraďte brzdu reťaze (ods. 5.7).

DÔLEŽITÁ INF. Nenechávajte motor v chode na vysokých otáčkach so zaradenou brzdou reťaze; mohlo by to totiž spôsobiť prehriatia a poškodenia spojky.

10. Pred použitím stroja nechajte

motor v činnosti na voľnobežných otáčkach najmenej na 1 minútu. DÔLEŽITÁ INF. Pri opakovanom ťahaní za rukoväť štartovacieho lanka a súčasne pri zapnutom sýtiči môže dôjsť k zahlteniu motora a tým k problémom so štartovaniam. V prípade zahltenia motora (viď odsek 15.5).

6.3.2 Štartovanie za tepla

Pri štartovaní za tepla (bezprostredne po zastavení motora):

1. Stlačte tlačidlo na ovládanie zariadenia

pre nasávanie paliva (obr. 12.A) 6 krát kvôli aktivácii karburátora.

«B» - ods. 5.2) a ihneď ho znovu vyraďte (poloha «A» - ods. 5.2); pri tomto postupe dôjde k aktivácii zariadenia pre predbežné pridanie plynu.

4. Postupujte podľa bodov 4 - 7 - 8 - 9

predchádzajúceho postupu (ods. 6.3.1).

6.4 PRACOVNÁ ČINNOSŤ

Pred prvým odpílením alebo odvetvením stromu je vhodné: – absolvovať špecický výcvik pre použitie zariadenia tohto druhu; – dôkladne si prečítať bezpečnostné upozornenia a pokyny pre použitie, uvedené v tomto návode; – nacvičiť si potrebný postup na kmeňoch, umiestnených na zemi alebo upevnených na stojanoch, kvôli získaniu potrebnej zručnosti a zvládnutiu najvhodnejších techník pílenia. Pri práci so strojom postupujte nasledujúcim spôsobom:

  • Pred aktiváciou ovládania plynu vždy vyraďte z činnosti brzdu reťaze.
  • Počas práce sa musí stroj vždy držať pevne obidvomi rukami, s ľavou rukou na prednej rukoväti a pravou rukou na zadnej rukoväti, bez ohľadu na to, či je stroj obsluhovaný ľavákom alebo pravákom. V prípade zablokovania reťaze počas práce stroj okamžite zastavte.

6.4.1 Kontroly, ktoré je potrebné vykonať

počas pracovnej činnosti

6.4.1.a Kontrola napnutia reťaze

Počas práce sa reťaz postupne predlžuje, a preto je potrebné opakovane kontrolovať, či je správne napnutá (ods. 6.1.3).

6.4.1.b Kontrola pritekania olejaSK - 12

DÔLEŽITÁ INF. Nepoužívajte stroj bez mazania! Nádrž na olej je potrebné vyprázdniť po každom spotrebovaní paliva. Uistite sa, že ste doplnili olej v nádrži na olej pri každom doplňovaní stroja (ods. 7.4). Pri kontrole pritekania oleja sa uistite, či je správne umiestnená vodiaca lišta a reťaz. Uveďte do činnosti motor (ods. 6.3), udržujte ho na minimálnych otáčkach a skontrolujte, či je olej rozvádzaný po reťazi naznačeným spôsobom (obr. 19). Prietok oleja na reťaz môže byť nastavený skrutkovačom prostredníctvom príslušnej skrutky pre nastavenie čerpadla (obr. 20.A), ktorý sa nachádza v spodnej časti stroja. Jedná sa o symbol, ktorý identikuje regulátor olejového čerpadla:

Skrutkovačom otočte skrutkou v smere symbolu "+" kvôli zvýšeniu prietoku oleja na reťaz alebo v smere symbolu "-" kvôli jeho zníženiu.

Uistite sa, či je priestor, do ktorého majú padať konáre, voľný.

1. Postavte sa z opačnej strany voči

konáru, ktorý chcete odpíliť.

2. Začnite od spodných konárov a

postupujte smerom k najvyšším.

3. Samotný rez vykonávajte zhora nadol, aby

DÔLEŽITÁ INF. Keď dve alebo viaceré osoby súčasne rozrezávajú a spiľujú, uvedené úkony by sa mali vykonávať na rôznych miestach, bezpečne vzdialených, a to minimálne vo vzdialenosti, ktorá sa rovná najmenej 2,5-násobku výšky spiľovaného stromu. Nespiľujte stromy, ktoré by mohli ohroziť osoby, spadnúť na elektrické vedenie alebo spôsobiť akúkoľvek škodu na majetku. V prípade, že strom príde do styku s elektrickým vedením, je vhodné to okamžite oznámiť podniku zodpovednému za danú sieť. Pred samotným spiľovaním: – vezmite do úvahy prirodzený sklon stromu, časť s väčšími vetvami a smer vetra, aby ste vyhodnotili spôsob, ako bude strom padať; – odstráňte zo stromu nečistoty, kamene, kusy kôry, klince, kovové spoje a drôty; – uvoľnite priestor okolo stromu a uistite sa, že stojíte pevne a stabilne; – pripravte si vhodné únikové cesty, zbavené prekážok; únikové cesty musia byť pripravené približne pod uhlom 45° v smere opačnom voči smeru padania stromu (obr. 22) a musia umožniť obsluhe, aby sa vzdialila do bezpečného priestoru vo vzdialenosti, ktorá sa rovná najmenej 2,5-násobku výšky spiľovaného stromu; – Zdržujte sa na hornej strane terénu, na ktorý sa pravdepodobne odkotúľa alebo dopadne strom po spílení.

  • Zárez v spodnej časti

1. Za dodržania označení smeru, ktoré

sa nachádzajú na motorovej píle (obr. 23.A) nasmerujte ju na objekt v teréne, ktorý sa nachádza v smere, v ktorom má byť strom odpílený (obr. 23.B).

  • Zadný zárez pri spiľovaní

4. Vykonajte zadný zárez vedúci k

spíleniu na úrovni najmenej 5 cm nad vodorovným zárezom (obr.. 24.B).

5. Vykonajte zadný zárez tak, aby zostal

dostatok masy dreva, ktorá bude slúžiť ako "záves" (obr. 24.C). Záves zabráni skrúteniu stromu a jeho pádu v nesprávnom smere. Nerežte záves.

7. Keď existuje riziko, že strom nespadne v

požadovanom smere, alebo že sa prevráti dozadu a ohne ozubenú reťaz, prerušte rezanie ešte pred dokončením zadného rezu a použite drevené, plastové alebo hliníkové kliny (obr. 24.D) na otvorenie rezu. Údermi kladivom na kliny zaistite pád stromu pozdĺž požadovanej čiary pádu.

8. Keď strom začne padať, vyberte stroj z rezu

a zastavte ho(ods. 6.6), uložte ho na zem a vzdiaľte sa po určenej únikovej ceste. Je potrebné dávať pozor na pád vetví z výšky a ďalej je potrebné dávať pozor, kam stúpate.SK - 13

6.4.2.c Odvetvenie stromu

Odvetvenie znamená odstránenie vetví spíleného stromu. Skontrolujte ako je konár opretý o terén, či sa po odpílení nevymrští a keď áno, tak ktorým smerom a dávajte pozor na možnú nestabilitu stromu po odrezaní konára. Pri odvetvovaní je potrebné ponechať spodné, najväčšie vetvy kvôli opore kmeňa na zemi. Odstráňte malé vetvy jediným ťahom (obr. 25.A). Je lepšie rezať napnuté vetvy a postupovať smerom zospodu nahor, aby sa zabránilo ohnutiu reťazovej píly (obr. 25.B).

6.4.2.d Rozpílenie kmeňa

Rozpíliť znamená rozrezať kmeň priečne. Dôležité je uistiť sa, že je váš postoj stabilný, a že je vaša hmotnosť rovnomerne rozložená na obidve nohy. Podľa možností nadvihnite kmeň a podoprite ho vetvami, ďalšími kmeňmi alebo klátmi. Rozpílenie kmeňa stromu je uľahčené použitím zubovej opierky (obr. 1.I):

1. Zapichnite zubovú opierku do kmeňa

a vykonajte pílou pohyb v tvare poloblúka, ktorý umožní vodiacej lište vniknúť do dreva (obr. 26);

2. Zopakujte uvedený úkon toľkokrát,

koľkokrát bude potrebné, pričom zmeňte oporný bod zubovej opierky.

  • Kmeň uložený na zemi Keď kmeň dopadne tak, že sa opiera po celej svojej dĺžke, bude sa rezať zhora (horné delenie) (obr. 27.A). – Prepíľte kmeň približne do polovice jeho priemeru, otočte ho a dokončite pílenie z opačnej strany.
  • Kmeň opretý len na jednom konci Keď je kmeň opretý len na jednom konci: – odrežte 1/3 priemeru zospodu (spodné rozpílenie) (obr. 28.A); – potom je potrebné vykonať záverečný rez, a to tak, že budete vykonávať horné delenie, až kým nedôjdete po prvý rez (obr. 28.B).
  • Kmeň opretý na obidvoch koncoch Keď je kmeň opretý na obidvoch koncoch: – odrežte 1/3 priemeru počínajúc hornou časťou (horné rozpílenie) (obr. 29.A); – potom je potrebné vykonať záverečný rez, a to tak, že budete vykonávať delenie spodných 2/3, dokiaľ nedôjdete k prvému rezu (obr. 29.B).
  • Kmeň na svahu Pri rozpiľovaní kmeňa na svahu je potrebné, aby ste sa nachádzali na hornej strane (obr. 30). Počas operácie, keď sa dokončuje rez, je potrebné z dôvodu udržiavania kontroly znížiť tlak na rezanie, bez toho, aby sa povoľoval úchop rukoväte stroja. Je potrebné zabrániť tomu, aby sa stroj dostal do styku so zemou.

6.5 RADY PRE POUŽITIE

POZNÁMKA Počas prvých 6 - 8 hodín prevádzky stroja nepracujte pri maximálnych otáčkach motora. DÔLEŽITÁ INF. Zastavte stroj (ods. 6.6) počas presunov medzi jednotlivými pracovnými priestormi.

a nechajte motor v činnosti niekoľko sekúnd na voľnobežných otáčkach.

Po presunutí akcelerátora do polohy odpovedajúcej minimu, je potrebných počkať niekoľko sekúnd na zastavenie reťaze. Bezprostredne po vypnutí motora môže byť motor veľmi teplý. Nedotýkajte sa ho. Hrozí nebezpečenstvo popálenia.

– Odpojte koncovku zapaľovacej sviečky (obr. 31.A). – Namontujte ochranný kryt vodiacej lišty, – Nechajte stroj ochladnúť. – Povoľte upevňovacie matice vodiacej lišty kvôli zníženiu napnutia reťaze. – Dôkladne vyčistite stroj od prachu a úlomkov a odstráňte z reťaze akékoľvek zvyšky pilín alebo nánosov oleja (ods. 7.5, ods. 7.6). – Skontrolujte, či žiadne súčasti nie sú uvoľnené alebo poškodené. Ak je toSK - 14 potrebné, vymeňte poškodené súčasti a utiahnite uvoľnené skrutky a čapy. DÔLEŽITÁ INF. Zastavte stroj (odsek 6.6) a odpojte kryt zapaľovacej sviečky (obr. 31.A) a nasaďte ochranný kryt vodiacej lišty zakaždým, keď stroj zostane bez dozoru, alebo keď sa nepoužíva.

DÔLEŽITÁ INF. Bezpečnostné pokyny, ktoré je potrebné dodržiavať, sú popísané v kap. 2. Dôsledne dodržiavajte uvedené pokyny, aby ste sa vyhli vážnym rizikám a nebezpečenstvu. Pred vykonaním akejkoľvek kontroly, čistenia alebo údržby/nastavenia stroja:

  • Vyčkajte na úplné zastavenie reťaze.
  • Nasaďte ochranný kryt vodiacej lišty pokiaľ sa nejedná o údržbu samotnej vodiacej lišty alebo reťaze.
  • Odpojte koncovku zapaľovacej sviečky (obr. 31.A).
  • Počkajte na dostatočné ochladenie motora.
  • Prečítajte si príslušný návod.
  • Používajte vhodný odev, pracovné rukavice a ochranné okuliare.
  • Intervaly údržby a jednotlivé úkony sú zhrnuté v tabuľke "Tabuľka údržby" (viď kap. 12). Informácie v tabuľke majú pomôcť zachovať účinnosť a bezpečnostnú úroveň vášho stroja. Sú v nej zhrnuté základné úkony s uvedením intervalu, s ktorým má byť každý z nich vykonaný. Vykonajte príslušný úkon podľa toho, ktorý z dvoch termínov ne vykonanie údržby nastane ako prvý.
  • Použitie neoriginálnych náhradných dielov a príslušenstva by mohlo mať negatívne dopady na činnosť a na bezpečnosť stroja. Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť v prípade ublíženia na zdraví osôb a škôd na majetku, spôsobených uvedenými výrobkami.
  • Originálne náhradné diely sú dodávané dielňami servisnej služby a autorizovanými predajcami.
  • Nikdy nepoužívajte stroj, ktorý ma opotrebované alebo poškodené časti. Poškodené diely musia byť vymenené a nikdy nesmú byť opravované. DÔLEŽITÁ INF. Všetky úkony údržby a nastavovania, ktoré ie sú popísané v tomto návode, musia byť vykonané vašim Predajcom alebo Špecializovaným strediskom.

7.2 PRÍPRAVA PALIVOVEJ ZMESI

Tento stroj je vybavený dvojtaktným motorom, používajúci palivovú zmes zloženú z benzínu a mazacieho oleja. DÔLEŽITÁ INF. Pri použití samotného benzínu dôjde k poškodeniu motora a zrušeniu záruky. DÔLEŽITÁ INF. Používajte len kvalitné palivo a mazivá kvôli zachovaniu výkonu a zaručeniu životnosti mechanických častí.

7.2.1 Informácie týkajúce sa benzínu

Používajte výhradne bezolovnatý benzín (zelený benzín) s minimálnym oktánovým číslom 90 N.O. DÔLEŽITÁ INF. Zelený benzín má tendenciu vytvárať usadeniny v nádobe, v ktorej je skladovaný dlhšie ako 2 mesiace. Vždy používajte len čerstvý benzín!

7.2.2 Informácie týkajúce sa oleja

Používajte len syntetický kvalitný olej, určený pre dvojtaktné motory, splňujúci prinajmenšom špecikáciu JASO FC. U vášho Predajcu je možné kúpiť oleje špecicky navrhnuté pre tento druh motora, ktoré mu zaručujú vysoký stupeň ochrany. Tieto oleje umožňujú použitie 2,5% palivovej zmesi, to znamená zmesi tvorenej 1 dielom oleja na každých 40 dielov benzínu.

7.2.3 Príprava a skladovanie

palivovej zmesi V tabuľke sú uvedené množstvá benzínu a oleja, ktoré je potrebné použiť na prípravu palivovej zmesi. Benzín Syntetický olej pre dvojtaktné motory litre litre 1 0,025 2 0,050 3 0,075 5 0,125 10 0,250SK - 15 Pri príprave palivovej zmesi:

2. Pridajte všetok olej.

Doplnenie paliva musí prebiehať pri zastavenom stroji a s odpojeným vekom zapaľovacej sviečky. Pred doplnením paliva:

polohy, s uzáverom nádrže na palivovú zmes nasmerovaným nahor. POZNÁMKA Na uzávere palivovej nádrže (obr. 32.A) je uvedený nasledovný symbol: Nádrž na palivovú zmes

postupnému vypusteniu tlaku.

5. Pri doplňovaní paliva používajte lievik

a nádrž neplňte až po okraj. POZNÁMKA Počas použitia stroja je možné skontrolovať prítomnosť paliva v nádrži cez príslušný priezor (obr. 32.B).

7.4 DOPLNENIE HLADINY V

NÁDRŽI NA OLEJ REŤAZE POZNÁMKA Na uzávere nádrže na olej reťaze (obr. 32.C) je uvedený nasledovný symbol: Nádrž na olej reťaze DÔLEŽITÁ INF. Používajte výhradne olej vhodný pre motorové píly alebo adhézny olej pre motorové píly. Nepoužívajte znečistený olej, aby ste neupchali lter v nádrži a aby ste zabránili trvalému poškodeniu olejového čerpadla. Použitie kvalitného oleja je základom pre dosiahnutie účinného mazania rezacích častí; použitý alebo nekvalitný olej negatívne ovplyvňuje mazanie a znižuje životnosť reťaze a vodiacej lišty. – Nádrž na olej naplňte doplna (lievikom) pri každom doplňovaní paliva: aby sa zabránilo činnosti stroja bez maziva, je kapacita nádrže na olej vypočítaná tak, aby sa benzín spotreboval skôr ako olej.

  • Aby sa znížilo riziko požiaru: – Udržujte stroj, hlavne motor a priestor výfuku, bez zvyškov pilín, vetvičiek, lístia alebo nadmerného mazacieho tuku; – pravidelne čistite lopatky valca stlačeným vzduchom (obr. 33).
  • Aby sa zabránilo prehriatiu a poškodeniu motora: – nasávacie mriežky chladiaceho vzduchu (obr. 34) musia byť udržiavané v čistom stave a bez pilín a úlomkov.
  • Udržujte bubon spojky bez pilín a úlomkov (obr. 35) a zložte ochranný kryt spojky (ods. 4.2) a po ukončení uvedeného postupu ho namontujte späť. Približne každých 30 hodín je potrebné namazať vnútorné ložiská u vášho Predajcu.

Po každom použití odstráňte z reťaze všetky zvyšky pilín alebo nánosov oleja. V prípade výrazného znečistenia alebo nalepenia živice odmontujte reťaz a na niekoľko hodín ju uložte nádoby so špecickým čistiacimSK - 16 prostriedkom. Potom ju opláchnite čistou vodou a pred jej spätnou montážou na stroj ju ošetrite vhodným antikoróznym sprejom.

7.7 KOLÍK ZACHYTÁVAČA REŤAZE

Pred každým použitím skontrolujte stav kolíka zachytávača reťaze (obr. 1.H) a ak je poškodený, zaistite jeho uvedenie do pôvodného stavu.

7.8 FIXAČNÉ SKRUTKY A MATICE

  • Pred každým použitím skontrolujte dotiahnutie skrutiek a matíc, aby ste si vždy boli istí, že sa stroj nachádza v bezpečnom stave.
  • Pred každým použitím skontrolujte, či sú rukoväte riadne upevnené.

DÔLEŽITÁ INF. Čistenie vzduchového ltra je základom pre správnu činnosť a dlhú životnosť stroja. Nepracujte bez ltra alebo s poškodeným ltrom, aby ste nespôsobili trvalé poškodenie motora. Filter sa musí čistiť po každých 8-10 hodinách práce. Pri čistení ltra:

ho oklepte kvôli odstráneniu nečistôt, a potom ho očistite jemným štetcom.

4. V prípade, ak by bol úplne upchatý,

umyte ho čistým benzínom. Pri použití stlačeného vzduchu nasmerujte prúd zvnútra smerom von (obr. 39).

5. Namontujte späť lter (obr. 40.B),

potiahnite kovový doraz (obr. 40.A) dokiaľ neucítite cvaknutie, ktoré zablokuje lter v danej polohe.

6. Namontujte späť veko (obr. 41.A) a

uistite sa, že všetky jeho časti zapadli do príslušných uložení krytu valca (obr. 41.B).

7. Uchyťte jazýček tým, že najskôr zasuňte

spodnú časť a potom zatlačte na hornú časť, až kým nezacvakne (obr. 41.C).

U vášho Predajcu nechajte raz mesačne skontrolovať, či nie je poškodený kovový pás, ktorý obopína bubon spojky. Pás musí byť vymenený, keď je poškodený alebo zdeformovaný.

8.4 HNACIA REŤAZOVKA REŤAZE

Pravidelne nechajte u vášho Predajcu skontrolovať stav reťazovky a nahraďte ju v prípade, ak jej opotrebovanie prekročí prijateľné medzné hodnoty. Nemontujte novú reťaz so starou reťazovkou a naopak.

8.5 KONTROLA ZAPAĽOVACEJ SVIEČKY

Zapaľovacia sviečka (obr. 31.A) je prístupná po demontáži veka vzduchového ltra (obr. 37.B). Pravidelne odmontujte a vyčistite zapaľovaciu sviečku odstránením nánosov kovovou kefkou (obr. 42.A). Skontrolujte a obnovte správnu vzdialenosť medzi elektródami (obr. 42.B). Namontuje sviečku naspäť a dotiahnite ju na doraz kľúčom z príslušenstva. V prípade spálených elektród nebo opotrebovanej izolácie a po každých 100 hodinách činnosti musí byť sviečka nahradená novou, s rovnakými parametrami.

8.6 ŠTARTOVACIE LANKO

Štartovacie lanko je potrebné vymeniť u vášho Predajcu pri prvých príznakoch opotrebenia.

8.7 ÚDRŽBA OZUBENEJ REŤAZE

Z bezpečnostných dôvodov a v snahe o zachovanie účinnosti je veľmi dôležité, aby boli všetky rezacie zariadenia náležite nabrúsené. Nabrúsenie reťaze je potrebné, keď: – Sú piliny vo forme prachu.SK - 17 – Pílenie vyžaduje použitie väčšej sily. – Rez nie je priamočiary. – Dochádza k zvýšeniu vibrácií. – Dochádza k zvýšeniu spotreby Ak reťaz nie je dostatočne nabrúsená, zvyšuje sa riziko spätného rázu (kick back). DÔLEŽITÁ INF. V prípade, že je nabrúsenie zverené špecializovanému centru, môže byť vykonané s použitím príslušných nástrojov, ktoré zaisťujú len minimálny úbytok materiálu a konštantné nabrúsenie všetkých rezných hrán.

8.7.1 Brúsenie reťaze

Nabrúsenie reťaze sa vykonáva príslušnými pilníkmi s kruhovým prierezom so špecickým priemerom pre každý typ reťaze (viď "Tabuľka údržby reťaze", kap. 14) a vyžaduje dobrú zručnosť a skúsenosť, aby sa zabránilo poškodeniu rezných hrán. Pre nabrúsenie reťaze je potrebné:

reťazou vo vhodnom zveráku (obr. 43.A), a uistite sa, že sa reťaz môže voľne pohybovať.

4. Ak je reťaz uvoľnená, napnite ju (ods. 6.1.3).

5. Zasuňte pilník do priestoru zuba a pri

brúsení udržiavajte stály sklon pilníka v závislosti na prole reznej hrany (obr. 43.B). Použitie dosky pre brúsenie uľahčuje vedenie pilníka (obr. 43.C).

6. Vykonajte len niekoľko málo brúsnych

pohybov, výhradne smerom dopredu, a zopakujte operáciu na všetkých rezných hranách s rovnakou orientáciou (pravých alebo ľavých).

7. Zmeňte polohu vodiacej lišty vo

43.D) spĺňa úroveň uvedenú v "Tabuľke pre údržbu reťaze" (kap. 14) a obrúste prečnievajúcu časť plochým pilníkom.

9. Po nabrúsení odstráňte všetky zvyšky pilín a

prachu a namažte reťaz v olejovom kúpeli.

8.7.2 Výmena ozubenej reťaze

Reťaz je potrebné vymeniť, keď: – sa dĺžka reznej hrany zníži na 5 mm alebo menej (obr. 43.E); – sa nadmerne zvýši vôľa spojovacích článkov na nitoch; – je rezanie pomalé a opakované brúsenia ho nezlepšujú; je reťaz opotrebovaná. DÔLEŽITÁ INF. Po výmene reťaze je potrebné vykonať kontrolu jej napnutia častejšie z dôvodu usadnutia reťaze.

8.8 ÚDRŽBA VODIACEJ LIŠTY

POZNÁMKA Všetky operácie, týkajúce sa reťaze a vodiacej lišty, vyžadujú špecické znalosti a použitie vhodných prípravkov a nástrojov; preto, z bezpečnostných dôvodov, požiadajte o ich vykonanie vášho Predajcu. Aby ste zabránili nesúmernému opotrebovaniu vodiacej lišty, je vhodné ju pravidelne obracať. Na udržanie účinnosti vodiacej lišty:

1. namažte vhodnou striekačkou (nie

je súčasťou výbavy) ložiská vodiacej reťazovky (ak je súčasťou);

2. vyčistite drážku vodiacej lišty príslušnou

škrabkou (nie je súčasťou výbavy) (obr. 44.A);

3. vyčistite mazacie otvory (obr. 44.B);

4. plochým pilníkom (nie je súčasťou výbavy)

odstráňte otrep z bokov a vyrovnajte prípadné nerovnosti medzi vodiacimi drážkami.

8.8.1 Výmena vodiacej lišty

Vodiacu lištu je potrebné vymeniť, keď: – je hĺbka drážky menšia ako výška spojovacích článkov reťaze (ktoré sa nikdy nesmú dotýkať dna); – je vnútorná stena vodiacej drážky opotrebená natoľko, že nakláňa reťaz na bok.

8.9 NASTAVENIE VOĽNOBEHU

Keď sa reťaz pohybuje pri voľnobežných otáčkach, je potrebné sa obrátiť na vášho Predajcu kvôli správnemu nastaveniu motora (ods. 8.11).

8.10 NASTAVENIE KARBURÁTORA

Karburátor sa nastavuje vo výrobnom závode tak, aby bol docielený maximálny výkon vo všetkých podmienkach použitia s minimálnymi emisiami škodlivých plynov podľa platných predpisov. V prípade nedostatočného výkonu sa obráťte na vášho Predajcu ohľadne kontroly karburácie a motora. Nastavenia karburátora:SK - 18 T = nastavenie voľnobežných otáčok L = nastavenie zmesi / nízka rýchlosť H = nastavenie zmesi / vysoká rýchlosť

DÔLEŽITÁ INF. Bezpečnostné pokyny, ktoré je potrebné dodržiavať počas skladovania, sú popísané v odseku 2.4. Dôsledne dodržiavajte uvedené pokyny, aby ste sa vyhli vážnym rizikám a nebezpečenstvu. Ak predpokladáte dobu nečinnosti stroja dlhšiu než 2-3 mesiace, je potrebné dodržať niekoľko zásad, aby ste sa vyhli ťažkostiam pri opätovnom uvedení stroja do činnosti alebo trvalému poškodeniu motora. Pred uskladnením stroja:

nej približne 100-120 cl špecického čistiaceho prostriedku a zatvorte ju príslušným uzáverom.

3. Vykonajte spätnú montáž ochranného

krytu, pričom matice nedoťahujte.

4. Naštartujte stroj a držte motor na vyšších

otáčkach, až kým neminiete všetko palivo.

5. Uveďte motor do chodu a nechajte stroj v

chode až do spotrebovania všetkého paliva, ktoré zostalo v nádrži a v karburátore.

6. Nechajte motor vychladnúť.

7. Odmontujte zapaľovaciu sviečku.

8. Nalejte do otvoru sviečky lyžičku oleja

(nového) pre dvojtaktné motory.

9. Potiahnite viackrát štartovaciu rukoväť

kvôli distribúcii oleja vo valci.

10. Namontujte späť reťaz s piestom

v hornej úvrati (viditeľnej z otvoru sviečky, keď sa valec nachádza v bode svojej maximálnej dráhy).

V prípade potreby sa obráťte na autorizované servisné stredisko.

13. Stroj skladujte:

– v suchom prostredí; – chránený pred poveternostnými vplyvmi; – so správne namontovaným ochranným krytom vodiacej lišty; – na mieste, ktoré nie je prístupné deťom. – Pred uskladnením stroja sa uistite, že ste odložili kľúče alebo náradie použité pri údržbe. Pri opätovnom uvedení stroja do činnosti:

1. Vyberte zapaľovaciu sviečku.

2. Použite niekoľkokrát štartovaciu rukoväť

na odstránenie prebytočného oleja.

3. Skontrolujte zapaľovaciu sviečku (ods. 8.5).

Pri manipulácii so strojom alebo pri jeho preprave postupujte nižšie uvedeným spôsobom: – Zastavte stroj (ods. 6.6). – Vyčkajte na zastavenie reťaze. – Odpojte koncovku zapaľovacej sviečky (obr. 31.A). – nasaďte ochranný kryt vodiacej lišty; – Uchopte stroj výhradne za rukoväte a nasmerujte vodiacu lištu do opačného smeru ako je pohyb obsluhy. Pri preprave stroja na kamióne je potrebné: – umiestniť stroj tak, aby nepredstavoval pre nikoho nebezpečenstvo; – riadne ho pripevniť k prepravnému prostriedku lanami alebo reťazami, aby sa zabránilo jeho prevráteniu a možnému poškodeniu, spojenému s únikom paliva.

11. SERVISNÁ SLUŽBA A OPRAVY

Tento návod poskytuje všetky pokyny, potrebné pre obsluhu stroja a pre správnu základnú údržbu, ktorú môže vykonávať užívateľ. Všetky úkony údržby a nastavovania, ktoré nie sú popísané v tomto návode, musia byť vykonávané vaším Predajcom alebo Špecializovaným strediskom, ktoré disponuje potrebnými znalosťami a vybavením, potrebným na správne vykonanie uvedených úkonov, pri dodržaní pôvodnej bezpečnostnej úrovne stroja. Úkony vykonávané v neautorizovaných dielňach alebo úkony vykonávané nekvalikovaným personálom budú mať za následok ukončenie platnosti Záruky a zrušenie akejkoľvek povinnosti alebo zodpovednosti Výrobcu.

  • Opravy a údržbu v záruke môžu vykonávať len autorizované servisné dielne.
  • Autorizované servisné dielne používajú výhradne originálne náhradné diely. Originálne náhradné diely a príslušenstvo boli vyvinuté špecicky pre dané stroje.
  • Neoriginálne náhradné diely a príslušenstvo nie sú schválené a ich použitie spôsobí prepadnutie záruky.
  • Odporúča sa zveriť stroj raz ročne autorizovanej servisnej dielni kvôliSK - 19 vykonaniu údržby, servisu a kontroly bezpečnostných zariadení.

12. ZÁRUČNÉ PODMIENKY

Záruka sa vzťahuje na všetky chyby materiálu a na výrobné chyby. Užívateľ bude musieť pozorne sledovať všetky pokyny dodané v priloženej dokumentácii. Záruka sa nevzťahuje na škody spôsobené:

  • Chýbajúcim zoznámením so sprievodnou dokumentáciou.
  • Nevhodným alebo nedovoleným použitím a montážou.
  • Použitím neoriginálnych náhradných dielov.
  • Použitím príslušenstva, ktoré nebolo dodané alebo schválené výrobcom. Táto záruka sa nevzťahuje na:
  • Bežné opotrebovanie spotrebných materiálov ako rezacie zariadenie a poistné skrutky.
  • Bežné opotrebovanie. Kupujúci je chránený zákonnými predpismi v danej krajine. Práva kupujúceho vyplývajúce z vlastných národných zákonov nie sú nijako obmedzené touto zárukou.

Čistenie sviečky - 10 hodín / po každom použití 8.5 Výmena sviečky - 100 hodín / po každom použití

  • Úkon, ktorý musí byť vykonaný vašim Predajcom alebo Špecializovaným strediskom.SK - 20

palce mm palce mm palce mm 3/8 Mini 9,32 0,018 0,45 5/32 4,0 0,325 8,25 0,026 0,65 3/16 4,8 3/8 9,32 0,026 0,65 13/64 5,2 0,404 10,26 0,031 0,80 7/32 5,6 V tabuľke sú uvedené parametre ostrenia pre rôzne druhy reťazí, čo však neznamená, že nie je možné použiť inú reťaz z homologovanej rady, uvedenú v zozname v "Tabuľke pre správnu kombináciu vodiacej lišty a reťaze".

naštartovať, alebo ho nie je možné udržať v chode Nesprávny postup pri štartovaní. Postupujte podľa pokynov (ods. 6.3) Znečistená zapaľovacia sviečka alebo nesprávna vzdialenosť medzi elektródami Skontrolujte zapaľovaciu sviečku (ods. 8.5). Upchatý vzduchový lter Vyčistite a/alebo vymeňte lter (ods. 8.2). Nesprávne namontované zariadenie na ochranu proti zamrznutiu Skontrolujte montážnu polohu (ods. 6.1.4) Problémy s karburáciou Obráťte sa na autorizované servisné stredisko.

3. Činnosť motora je

nepravidelná, alebo nemá dostatočný výkon pri zaťažení Znečistená zapaľovacia sviečka alebo nesprávna vzdialenosť medzi elektródami Skontrolujte zapaľovaciu sviečku (ods. 8.5). Problémy s vodiacou lištou a reťazou Skontrolujte, či sa reťaz pohybuje voľne, a či vedenia vodiacej lišty nie sú deformované. Problémy s karburáciou Obráťte sa na autorizované servisné stredisko.

nadmerné množstvo dymu Nesprávne zloženie palivovej zmesi Pripravte zmes podľa pokynov (ods. 7.2) Problémy s karburáciou Obráťte sa na autorizované servisné stredisko.SK - 21 PROBLÉM PRAVDEPODOBNÁ PRĺČINA RIEŠENIE

Štartovacia rukoväť bola opakovane aktivovaná pri zapnutom sýtiči. Odmontujte zapaľovaciu sviečku (ods. 8.5) a jemne potiahnite za rukoväť štartovacieho lanka (obr. 11.D) kvôli odstráneniu prebytku paliva; potom osušte elektródy sviečky a namontujte ju späť na motor.

7. Reťaz sa pohybuje

s motorom na voľnobežných otáčkach Chybné nastavenie karburácie Obráťte sa na autorizované servisné stredisko.

vibrovať neobvyklým spôsobom Poškodené alebo povolené súčasti. Zastavte stroj a odpojte kábel sviečky (obr. 31.A). Skontrolujte, či nie je poškodený. Skontrolujte, či niektoré súčasti nie sú uvoľnené a podľa potreby ich dotiahnite. Nechajte vykonať kontrolu, výmen alebo opravu v autorizovanom servisnom stredisku.

cudzí predmet. Poškodené alebo povolené súčasti. Zastavte stroj a odpojte kábel sviečky (obr. 31.A). Skontrolujte, či nie je poškodený. Skontrolujte, či niektoré súčasti nie sú uvoľnené a podľa potreby ich dotiahnite. Nechajte stroj skontrolovať, opraviť, príp. dajte vymeniť poškodené časti v autorizovanom servisnom stredisku. Ak problémy pretrvávajú aj po vykonaní vyššie uvedených úkonov, obráťte sa na vášho Predajcu.

V "Tabuľke pre správnu kombináciu vodiacej lišty a reťaze" sú uvedené všetky možné kombinácie vodiacej lišty a reťaze, spolu s jednotlivými strojmi a kombinácie sú označené symbolmi "". Tá istá tabuľka poskytuje aj údaje reťazí a vodiacich homologovaných vodiacich líšt pre každý stroj. Ako náhradné diely používajte výhradne vodiace lišty a reťaze uvedené v tabuľke. Použitie neschválených kombinácií môže spôsobiť vážne zranenia poškodiť stroj. Vzhľadom k tomu, že za montáž a použitie vodiacej lišty a reťaze úplne zodpovedá užívateľ, ponesie tiež zodpovednosť za všetky škody vyplývajúce z týchto úkonov. V prípade pochybností ohľadne typu a použiteľnosti vodiacej lišty, je potrebné sa obrátiť na svojho predajcu alebo na špecializované záhradnícke stredisko.SL - 1

ES vyhlásenie o zhode (Smernica o Strojných zariadeniach 2006/42/ES, Príloha II, časť A)

2. Vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že stroj:

Reťazová motorová píla pre lesnícke práce, Stínanie/rozrezávanie/odvetvovanie stromov a) Typ / Základný model b) Mesiac / Rok výroby c) Výrobné číslo d) Motor: spaľovací motor

g) Nameraná úroveň akustického výkonu h) Zaručená úroveň akustického výkonu j) Čistý inštalovaný výkon n) Osoba autorizovaná na vytvorenie Technického spisu: o) Miesto a Dátum RO (Traducerea manualului fabricantului)

ES vyhlásenie o zhode (Smernica o Strojných zariadeniach 2006/42/ES, Príloha II, časť A)

2. Vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že stroj:

Reťazová motorová píla pre lesnícke práce, Stínanie/rozrezávanie/odvetvovanie stromov a) Typ / Základný model b) Mesiac / Rok výroby c) Výrobné číslo d) Motor: spaľovací motor

g) Nameraná úroveň akustického výkonu h) Zaručená úroveň akustického výkonu j) Čistý inštalovaný výkon n) Osoba autorizovaná na vytvorenie Technického spisu: o) Miesto a Dátum RO (Traducerea manualului fabricantului)