SKHL 1200 A1 - Ventilátorový radiátor SILVERCREST - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma SKHL 1200 A1 SILVERCREST vo formáte PDF.
| Technické vlastnosti | Výkon: 1200 W, Kapacita: 1,2 L, Materiál: Plast, Hmotnosť: 1,5 kg |
|---|---|
| Použitie | Zariadenie určené na prípravu horúcich nápojov, ideálne na čaje a polievky. |
| Údržba a oprava | Odporúča sa pravidelné čistenie, nezapúšťať do vody, na vonkajšiu časť použiť vlhkú handričku. |
| Bezpečnosť | Vybavené systémom ochrany proti prehriatiu, nezanechávajte zariadenie bez dozoru počas prevádzky. |
| Všeobecné informácie | 2-ročná záruka, priložený návod na použitie, zákaznícky servis k dispozícii pre pomoc. |
Často kladené otázky - SKHL 1200 A1 SILVERCREST
Stiahnite si návod pre váš Ventilátorový radiátor vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod SKHL 1200 A1 - SILVERCREST a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. SKHL 1200 A1 značky SILVERCREST.
NÁVOD NA OBSLUHU SKHL 1200 A1 SILVERCREST
Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny Tento výrobok je určený iba do dobre izolovaných priestorov alebo na príležitostné použitie.
Prv než začnete čítať tento návod, rozložte si stránku s obrázkami a oboznámte sa so všetkými funkciami zariadenia.
1.1 Použitie zodpovedajúce určeniu 66
3. Pred uvedením do prevádzky 70
3.1 Inštalovanie prístroja 70
4. Uvedenie do prevádzky 70
4.1 Zapnutie prístroja/nastavenie stupňov ohrevu 70
4.2 Zapnutie/vypnutie funkcie ventilátora 70
4.3 Nastavenie teploty 71
4.4 Vypnutie prístroja 71
Blahoželáme vám ku kúpe vášho nového prístroja. Rozhodli ste sa pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Návod obsa- huje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania azneškodnenia. Skôr ako začnete tento výrobok používať, oboznámte sa sovšetkými pokyn- mi na jeho obsluhu apríslušnými bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba v súlade s opisom a vuvedených oblastiach použitia. Pri postúpení vý- robku tretej osobe odovzdajte spolu svýrobkom aj všetky podklady.
1.1 Použitie zodpovedajúce určeniu
Tento prístroj je určený iba na vykurovanie v pre- chodnom období v uzavretých a suchých miest- nostiach. Môže byť použitý ako doplnkové kúrenie alebo dočasné kúrenie vdobre izolovaných malých miestnostiach. Používajte prístroj iba ako samostatne stojace zariadenie. Prístroj nie je určený na použí- vanie vpriestoroch, vktorých prevládajú špecifické podmienky, napríklad korozívna a výbušná atmosfé- ra (prach, para alebo plyn). Nepoužívajte prístroj na voľnom priestranstve. Akýkoľvek iný spôsob použitia alebo modifikácia prístroja sa považuje za použitie vrozpore surčením a predstavuje znač- né nebezpečenstvo úrazu. Za škody, ktoré vzniknú zdôvodu použitia vrozpore sdaným určením, ne- preberáme žiadnu zodpovednosť. Prístroj je určený len na súkromné používanie a nie na komerčné použitie. KERAMICKÝ TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR SKHL 1200 A1
1 Prepínač stupňov ohrevu 2 Regulátor teploty (termostat) 3 Rukoväť 4 Indikátor 5 Ochrana proti prevráteniu
Sieťová frekvencia: 50-60 Hz Dimenzovanie príkonu: 1200 W Stupeň ohrevu 1: 600 W "I" Stupeň ohrevu 2: 1200 W "II" Trieda ochrany: II Dĺžka sieťového kábla: 1,8 mSK 67 Požiadavky na informácie pre elektrické lokálne ohrievače priestoru Identifikačný (-é) kód (-y) modelu: SKHL 1200 A1 Položka Symbol Hod- nota Jednot-
min 0,6 kW Maximálny priebežný tepelný výkon
max,c 1,2 kW Vlastná spotreba elektrickej energie Pri menovitom tepelnom výkone
max N/A kW Pri minimálnom tepelnom výkone
Spôsob prívodu tepla, iba pre elektrické akumulačné lokálne ohrievače priestoru (vyberte jeden) manuálne ovládanie množstva tepla so zabudovaným termostatom [nie] manuálne ovládanie množstva tepla so spätnou väzbou izbovej a/alebo vonkajšej teploty [nie] elektronické ovládanie množstva tepla so spätnou väzbou izbovej a/alebo vonkajšej teploty [nie] tepelný výkon s pomocou ventilátora [nie] Druh ovládania tepelného výkonu/ izbovej teploty (vyberte jeden) jednoúrovňový tepelný výkon bez ovládania izbovej teploty [nie] dve alebo viac manuálnych úrovní bez ovládania izbovej teploty [nie] s ovládaním izbovej teploty mechanickým termostatom [áno] s elektronickým ovládaním izbovej teploty [nie] elektronické ovládanie izbovej teploty adenný časovač [nie] elektronické ovládanie izbovej teploty a týždenný časovač [nie] Ďalšie možnosti ovládania (možnosť viacnásobného výberu) ovládanie izbovej teploty s detekciou prítomnosti [nie] ovládanie izbovej teploty s detekciou otvoreného okna [nie] s možnosťou diaľkového ovládania [nie] s prispôsobivým ovládaním spustenia [nie] s obmedzením času prevádzky [nie] so snímačom čiernej žiarovky [nie] ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst NEMECKOSK68
2. Bezpečnostné pokyny pre izbové ohrievače
Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a predpisy. Zanedbanie dodržiavania bezpečnostných pokynov a predpi- sov môže spôsobiť závažné zranenia a/alebo vecné škody. Všetky bezpečnostné pokyny a predpisy si odložte pre budúce použitie! VAROVANIE! Nebezpečenstvo prehriatia! Aby ste zabránili prehriatiu ohrievača, ohrievač nesmie byť nikdy zakrytý. Ohrievač nesmie byť inštalovaný bezprostredne pod zásuvkou vstene. Tento ohrievač nikdy nepoužívajte vbezprostrednej blízkosti vane, sprchy alebo bazéna. VAROVANIE! Nebezpečenstvo požiaru! Aby ste znížili riziko požiaru, udržujte textílie, závesy a iné horľavé materiály vo vzdialenosti najmenej 1m od výstupu vzduchu. VAROVANIE: Tento prístroj nie je vybavený zariadením na regulá- ciu teploty v miestnosti. Ohrievač sa nesmie používať vmalých miest- nostiach, ktoré obývajú osoby, ktoré nemôžu opustiť miestnosť samy, pokiaľ nie je zaručené neustále monitorovanie. Prístroj, ktorý spadol, neuvádzajte do prevádzky. Ohrievač nepoužívajte, ak sú na ňom viditeľné známky poškodenia. Ohrievač sa musí inštalovať na pevnej, plochej a vodorovnej podlahe.SK 69
2.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny
Ak je sieťový kábel tohto prístroja poškodený, musí byť kábel vymenený výrobcom alebo jeho zákazníckym servisom, príp. inou podobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo vzniku nebez- pečenstva. Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťa- mi alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dohľadom alebo boli poučené obezpečnom používaní prístroja a chápu ztoho vyplývajúce nebezpečenstvá. Deti sa nesmú hrať sprístrojom. Čistenie apoužívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, pokiaľ nie sú pod dozorom. Uchovávajte mimo dosahu detí mladších ako 3roky, pokiaľ nie sú pod neustálym dozorom. Deti od 3 rokov a mladšie ako 8 rokov môžu prístroj zapínať a vypínať, iba ak sú pod dozorom alebo boli poučené obezpečnom používaní prístroja a chápu ztoho vyplývajúce nebezpečenstvá, a za predpokladu, že je prístroj umiestnený alebo nainštalovaný vo svojej bežnej polohe pri používaní. Deti od 3 rokov a mladšie ako 8 rokov nesmú zapájať zástrčku do zásuvky, regulovať prístroj, čistiť prístroj a/ani vykonávať používa- teľskú údržbu. Varovanie pred horúcimi povrchmi! POZOR: Niektoré časti výrobku sa môžu veľmi zahriať a spô- sobiť popáleniny. Osobitná pozornosť sa vyžaduje, keď sú prítomné deti a osoby, ktoré vyžadujú ochranu. Na nastavenie výrobku na 50 alebo 60 Hz alebo na 220 alebo 240 V nie je potrebný žiadny zásah používateľa. Výrobok sa auto- maticky nastaví na správnu frekvenciu alebo napätie.SK70 Prístroj je vhodný len na prevádzku vinteriéri! Nebezpečenstvo ohrozenia života elektrickým prúdom! Pri kontakte svedeniami alebo konštrukčnými prvkami, ktoré sú pod napätím, hrozí nebezpečenstvo ohrozenia života!
3. Pred uvedením do prevádzky
3.1 Inštalovanie prístroja
Zprístroja odstráňte všetok obalový materiál a prepravné poistky. Pre bezpečnú a bezchybnú prevádzku prístroja musí miesto inštalácie spĺňať nasledujúce predpoklady: Podlaha musí byť pevná, plochá a vodorovná. Musia sa dodržať minimálne vzdialenosti od telesa 50 cm postranne, 50 cm smerom nahor, 50 cm smerom dozadu a 100 cm smerom do- predu. Prístroj neumiestňujte do horúceho, mokrého alebo veľmi vlhkého prostredia ani do blízkosti horľavého materiálu. Zásuvka musí byť ľahko prístupná, aby sa sieťo- vý kábel dal vprípade potreby ľahko vytiahnuť. Teplotný rozsah: 0 až +40°C Vlhkosť vzduchu (bez kondenzácie): 5 až 75% Upozornenie: Pri prvom používaní sa môže na krátku dobu uvoľňovať mierny zápach.
4. Uvedenie do prevádzky
4.1 Zapnutie prístroja/nastavenie stupňov
nastavený na „0“. Potom pripojte teplovzdušný ventilátor k uzemnenej zásuvke chránenej isti- čom FI. Zapnite prístroj, pričom otočíte regulátor teploty
proti smeru hodinových ručičiek, kým nebu- dete počuť kliknutie a kým nebude prepínač stupňov ohrevu
v požadovanej polohe (I alebo II).
4.2 Zapnutie/vypnutie funkcie ventilátora
vpolohe „0“. Teraz zapnite ventilátor (bez funkcie kúrenia) tak, že otočíte regulátor teploty
v smere hodinových ručičiek až po koncovú polohu „MAX“ a spínač stupňov ohrevu
Upozornenie: Červený indikátor
počas pre- vádzky svieti.SK 71 Pritom platí:
nachádza v tejto polohe, teplovzduš- ný ventilátor je vypnutý. Poloha venti- látora Ak sa prepínač stupňov ohrevu
nachádza v tejto polohe, je v činnosti vrtuľa ventilátora. Na- stavte prepínač do tejto polohy, ak chcete použiť teplovzdušný ventilátor vo funkcii ventilátora.
Stupeň ohrevu 1 Ak sa prepínač stupňov ohrevu
nachádza v tejto polohe, pracuje teplovzdušný ventilátor svykurovacím výkonom 600W.
Stupeň ohrevu 2 Ak sa prepínač stupňov ohrevu
nachádza v tejto polohe, pracuje teplovzdušný ventilátor svykurovacím výkonom 1200W. Regulátor teploty vpolohe MIN
Spustite prístroj tak, že pomocou prepínača stupňov ohrevu
späť proti smeru hodino- vých ručičiek, kým nebudete počuť zreteľné cvaknutie. Indikátor
zhasne. Integrovaný termostat bude teraz automaticky zapínať/vy- pínať funkciu vykurovania. Upozornenie: Keď je termostat nastavený vpolo- he MIN, ostane prístroj kompletne vypnutý.
4.4 Vypnutie prístroja
prepnite do polohy „0“. Vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky. Počkajte, kým prístroj vychladne, skôr ako ho zakryjete alebo odložíte. Upozornenie: Ak nastavíte prepínač stupňov ohre-
do polohy vetrania, a počkáte 30 sekúnd, vyhrievacie prvky sa ľahšie ochladia.
5. Ochranné zariadenia prístroja
5.1 Ochrana proti prehriatiu
Tento prístroj je vybavený ochranou proti prehriatiu. Ak sa prístroj príliš zahreje, vyhrievací prvok sa auto- maticky vypne. Vypnite prístroj prepnutím prepínača stupňov ohrevu
do polohy„0“ a vytiahnite sieťo- vú zástrčku zo sieťovej zásuvky. Nechajte prístroj mi- nimálne 10minút vychladnúť. Skontrolujte vstupy a výstupy vzduchu a odstráňte príčinu prehriatia, skôr ako prístroj znovu uvediete do prevádzky. POZOR! Prehriatie má spravidla nejaký dôvod! Môže znamenať nebezpečenstvo požiaru! Skontrolujte, či prístroj môže dostatočne od- vádzať teplo: Je prístroj zakrytý alebo je príliš blízko steny alebo inej prekážky? Sú vstupy a výstupy vzduchu vpredu alebo vzadu voľné? Je blokovaný ventilátor? Ak je to možné, odstráňte problém alebo kon- taktujte servisnú linku (pozri kapitola „Servis“). Aj v prípade, ak nedokážete nájsť príčinu, a ochrana proti prehriatiu však znovu zareaguje, prístroj vypnite a obráťte sa na servisnú linku (pozri kapitola „Servis“).SK72
5.2 Ochrana proti prevráteniu
Tento prístroj je vybavený ochranou proti prevráte- niu
. Nachádza sa na spodnej časti prístroja. Ak počas prevádzky dôjde k náhodnému prevráteniu alebo prudkému nakloneniu prístroja, prístroj sa au- tomaticky vypne. Prístroj funguje iba vzvislej polohe.
6. Údržba, čistenie a skladovanie
Ak prístroj nepoužívate, pred čistením alebo vprípade poruchy vždy vytiahnite sieťovú zá- strčku! Prístroj čistite len vo vypnutom a studenom stave. Zabezpečte, aby pri čistení nevnikla do prístroja vlhkosť, aby ste zabránili nezvratným poškode- niam prístroja. Kryt čistite iba pomocou mierne navlhčenej han- dry a jemného umývacieho prostriedku. Vžiad- nom prípade nepoužívajte agresívne a/alebo abr azívne čistiace prostriedky. Usadeniny prachu navýstupe vzduchu odstráň- te vysávačom. Prístroj skladujte nasuchom mieste.
Obal pozostáva zekologických materiá- lov, ktoré môžete odovzdať na zneškod- nenie vmiestnom recyklačnom stredisku. Triman- Logo platí iba pre Francúzsko. Tento výrobok podlieha európskej smernici 2012/19/EÚ. Výrobok nevy- hadzujte do domového odpadu, ale pro- stredníctvom obecných zberných miest na
ecykláciu! Informácie o spôsobe likvidácie vyradeného spotrebiča získate na miestnom úrade alebo na obecnom úrade. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie od- padu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim význa- mom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spoje- né látky.
Tento výrobok spĺňa požiadavky prísluš- ných európskych a národných smerníc.SK 73 Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu alebo vý- roby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a preto ich možno považovať za diely podliehajúce rých- lemu opotrebeniu, alebo na poškodenia rozbitných dielov, napr. spínačov, akumulátorov alebo dielov vyrobených zo skla. Táto záruka zaniká, ak bol výrobok poškodený, ne- správne používaný alebo opravovaný. Pre správne používanie výrobku musia byť presne dodržané všetky pokyny uvedené vtomto návode. Účelom po- užitia alebo činnostiam, ktoré tento návod na obslu- hu neodporúča alebo pred ktorými varuje, sa treba bezpodmienečne vyvarovať. Výrobok je určený len nasúkromné používanie,nie nakomerčné účely. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom za-obchádzaní, pri použití nási- lia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. Postup vprípade záruky Aby sme mohli zabezpečiť rýchle spracovanie vašej záležitosti, postupujte podľa nasledujúcich pokynov: V prípade všetkých požiadaviek majte pripra- vený pokladničný blok a číslo výrobku (IAN 392284_2201) ako doklad okúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na vý- robku, na úvodnej stránke vášho návodu (dole vľavo) alebo na nálepke na zadnej alebo na spodnej strane výrobku. Vprípade výskytu funkčných chýb alebo iných nedostatkov kontaktujte najprv telefonicky ale- bo e-mailom nižšie uvedené servisné oddelenie. Výrobok, ktorý bude zaevidovaný ako chyb- ný, môžete následne zaslať poštou zdarma na adresu servisného oddelenia, ktoré vám bude oznámené, s priloženým dokladom o kúpe (pokladničným blokom), s opisom chyby a suvedením, kedy sa chyba objavila.
9. Záruka spoločnosti
ROWI Germany GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, natento prístroj dostávate 3-ročnú záruku od dátu- mu zakúpenia. Vprípade nedostatkov tohto výrobku máte zákonné práva voči predajcovi výrobku. Tieto zákonné práva nie sú obmedzené našou zárukou, ktorá je uvedená nižšie. Záručné podmienky Záručná lehota začína plynúť dňom zakúpenia. Dobre si uschovajte originál pokladničného bloku. Pokladničný blok bude vyžadovaný ako doklad okúpe. Ak sa vyskytne materiálová alebo výrobná chyba do troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku, bezplatne vám výrobok – podľa nášho uváženia – opravíme, vymeníme alebo vám vrátime kúpnu cenu. Toto záručné plnenie vyžaduje, aby boli chybné za- riadenie a doklad okúpe (pokladničný blok) pred- ložené v trojročnej lehote so stručným písomným popisom chyby a uvedením, kedy sa chyba vyskytla. Ak sa na poruchu vzťahuje naša záruka, dostanete naspäť opravený alebo nový výrobok. S opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť nová zá- ručná doba. Záručná doba a nároky z chýb Záručná doba sa nepredlžuje plnením záruky. Uvedené platí aj pre vymenené aopravené diely. Prípadné chyby anedostatky zistené už pri zakú- pení musíte nahlásiť ihneď po vybalení. Opravy požadované po uplynutí záručnej doby podliehajú poplatkom. Rozsah záruky Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi kvalitatívnymi kritériami apred dodaním dôkladne preskúšaný.SK74 Na stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť túto, ako aj ďalšie príručky, produktové videá a in- štalačný softvér. S týmto QR kódom sa dostanete priamo na stránku servisu spoločnosti Lidl (www. lidl-service.com) a po zadaní čísla výrobku (IAN 392284_2201) si môžete otvoriť váš návod na obsluhu.
Vprípade, ak sa pri prevádzkovaní vášho výrobku od spoločnosti ROWI Germany vyskytnú problémy, postupujte nasledovne: Kontaktujte nás Kontakty na servisný tím spoločnosti ROWI Germany: ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst NEMECKO Lidl-services@rowi-group.com Telefonická linka servisu: +800 7694 7694 (bezplatne zpevnej siete) IAN 392284_2201 Väčšinu problémov je možné vyriešiť už v rámci kompetentného technického poradenstva nášho servisného tímu.ES 75
Notice-Facile