SKHL 1200 A1 - Elektrický radiátor SILVERCREST - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma SKHL 1200 A1 SILVERCREST ve formátu PDF.
| Technické vlastnosti | Výkon: 1200 W, Kapacita: 1,2 L, Materiál: Plast, Hmotnost: 1,5 kg |
|---|---|
| Použití | Zařízení určené k přípravě teplých nápojů, ideální pro čaje a polévky. |
| Údržba a opravy | Doporučuje se pravidelné čištění, nezanořujte do vody, pro vnější část používejte vlhký hadřík. |
| Bezpečnost | Vybaveno systémem ochrany proti přehřátí, nenechávejte zařízení bez dozoru během provozu. |
| Obecné informace | Záruka 2 roky, uživatelská příručka v ceně, zákaznický servis k dispozici pro pomoc. |
Často kladené otázky - SKHL 1200 A1 SILVERCREST
Dotazy uživatelů ohledně SKHL 1200 A1 SILVERCREST
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Elektrický radiátor ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod SKHL 1200 A1 - SILVERCREST a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. SKHL 1200 A1 značky SILVERCREST.
NÁVOD K OBSLUZE SKHL 1200 A1 SILVERCREST
Pokyny pro obshluhu a bezpečnostní poukyny
Tento vyrobek je vchodny pouze pro dobre izolované prostory nebo obcasné použivani.

KERAMICKY TEPLOVZDUŠNÁ VENTILÁTOR
Návod na obsluhu a bezpečnostnéPokyny
SK Návod na obsluhu a bezpečnostnéPokyny Strana 65
2. Bezpečnostní upozornění pro interiérová topidla 48
2.1 Vseobecná bezpečnostní upozorněni...49.
3. Pred uvedenim do provozu...50
3.1 Instalace zarizeni...50.
4. Uvedeni do provozu ...50
4.1 Zapnuti zafrizeni/nastaveni stapne topeni...50.
4.2 Zapnuti/vypnuti funkce ventilatoru 50
4.3Nastaveni teploty 51
4.4 Vypnuti zaizeni 51
5.Ochrannéprivkyzaizinie 51
5.1 Ochrana proti prehrata 51
5.2 Ochrana proti prevraceni 52
6. Udrzba, ciisteni a skladovani 52
7. Likvidace 52
8. EU prohlasei o shode 52
9. Záruka společnosti ROWI Germany GmbH 53
10. Servis 54
KERAMICKÉ ELEKTRICKÉ TOPENÍS VENTILATOREM SKHL 1200 A1
1. Üvod
Gratuljeme vam ke koupi noveho zarizeni. Rozhodli jste se zakoupit velmi kvalitni vyrobek. Navod k obsluze je soucasti vyrobku. Obsahuje dulezite pokyny k bezpecnosti, pouzivani a likvidaci vyrobku. Pred pouzitim vyrobku se zezname se vsemi pokyny k obsluze a bezpecnosti. Vyrobek pouzivejte pouze uvedenym zpusobem a pro uceley, ke kterym je urcen. Budete-li vyrobek predavat tretim osobam, predeje jim také veskerou dokumentaci k vyrobku.
1.1 Použití v souladu s určeným ucelem
Toto zarizeni je urceno vyhradne k vytapeni uzavrenych a suchych mistnosti v prechodnem obdobi. Muze se pouzivat jako pridavné topeni nebo prechodne vytapeni v dobre izolovanych, malych prostorach. Zarizeni je urceno vyhradne k postaveni na zem. Zarizeni neni urceno k pouziti v prostorach, ve kterych prevladaji specialni podminky, jak napr. korozivni nebo vybusna atmosfera (prach, para nebo plyn). Nepouziveje zarizeni v extieru. Jakekoliv jiné pouziti nebo uprava zarizeni je považovano za pouziti v Rozporu s urcenym ucelem a prinasi s sebou značné riziko urazu. Za skody vznikle pri pouziti v Rozporu s urcenym ucelem neneseme zdnou opovednost. Zarizeni je urceno pouze pro privatni pouziti a nikoliv propouziti komercni.
1.2 Rozsah dodávky
1 Keramické elektrICKé topení s ventilatórem SKHL 1200 A1
1 Návod k obsluze
1.3 Vybaveni
Délka sǐroveho kabelu: 1,8 m
Požadavky na informace týkají se elektrických lokálnich topidel Identifikaciné značka
Identifikacinzacka modelu:SKHL 1200 A1
| Śdaj Značka Hodnota | Jednotka | |
| Tepelný vykon | ||
| Jmenovitý tepelný vykon Pnom | 1,2 kW | |
| Minimálné tepelný vykon (orientáčné) Pmin | 0,6 kW | |
| Maximálné trvalý tepelný vykon Pmax,c | 1,2 kW | |
| Spotřeba pomocné elektrické energia | ||
| Pří jmenovitém tepelném vykonu | elmax | N/A kW |
| Pří minimálné tepelném vykonu | elmin | N/A kW |
| V pohotovostním režimu | elsb | 0 kW |
Udaj Jednotka
Pouze u akumulačnich elektrických lokálnich topidel: typ prijmu tepla (vyberte jeder)
ručné rízení akumulace tepla s integrovaným termostatem [ne]
ručni Žizení akumulace tepla se zpětnou
vazbou informujíci o teploš v mistrasti a/
nebo venkovníteplé [ne]
elektronické rizeni akumulace tepla se zpětnou vázbou informujici o teploté v mistnosti a/nebo venkovni teploté [ne]
vydej tepla s ventilatorem [ne]
Typ vyndeje tepla/regulace teploty v mistnosti (vyberteijken)
jeden stupen tepelného vykonu, bez regulace teploy v mistrosti [ne]
dva nebo vice ručnich stupnú, bez regulace teploγ v mistristi [ne]
s mechanickym termostatem pro regulaci teploty v mistnosti [ano]
s elektronickou regulaci teploty v
mistnosti [ne]
s elektronickou regulaci teploty v
mistnosti a Dennim programem [ne]
s elektronickou regulaci teploy v
mistnosti a ty Dennim programem [ne]
Dalsi moznosti regulace (Ize vybrat vice moznosti)
regulace teploty v mistnosti s
detekci pritomnosti osob [ne]
regulace teploty v mistnosti s
detekci otevreného oknar [ne]
s dalkovym ovladanim [ne]
s adaptivne rizenym spoustenim [ne]
somezenim doby cinnosti [ne]
s cernym kulovymCIDlem [ne]
ROWI Germany GmbH
Werner-von-Siemens-Str. 27
76694 Forst
NEMECKO
2. Bezpečnostní upozorněnépro interiérová topidla

Přečtěte si všechna bezpečnostní upozorněné a pokyny.

Opomenuti pri dodržovani bezpečnostnich upozorneni a poukynu muze zpusobit vázna zraneni nebo materiálni skody.
Uschoveje si vsechna bezpečnostné upozorněná a pokyny pro budouci použití!

VYSTRAHA! Nebezpeci prehrát!
Zařazení se nesmí nicím zakrávát, aby nedoslo k jeho prehráti.
Topidlo se nesmi instalovat bezprostředné pod elektrickou zásuvku na stěné.
Topidlo nepoužívejte v bezprostřední blízkosti koupác vany, sprchy nebo plaveckého bazěnu.

Pro sniženi rizika požáru udržujte textilie, záclony a jiné hořláve materiały alespo n 1 m od vystupu vzduchu.
VYSTRAHA: Toto zařizení není vybaveno systémem regulacePokojové teploy. Topidlo se nesmi používat v malych mistrnostech obývanych osobami, které nemohou mistrnost opustit vlastnimi silami,ledaže by bylo zajistěn nepretržitý dozor.
Zařizení, které spadlo na zem, neuvádejte do provozu.
Topidlo nepoužívejte,Pokud jsou na něm viditelné známky poškození.
- Topidlo musí byt umistěno na pevné, ploché a vodorovné podlaze.
2.1 Vseobecná bezpečnostní upozorněné
- Pokud se poskodi sǐový kabel tohoto zarizení, musí jej vyměnit vyrobce nebo jeho zákaznický servis nebo osoba s obdobnou kvalifikaci, aby se predešlo možnám rizikům.
- Toto zařizení mohou používat déti od 8 let věku i osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentalními schopnostmi nebo nedostatkem znalostí a zkušeností,Pokud je nad nimi vykonáván dohled nebo byli poučeni o bezpečné obsluze zařizení a porozuměli rizikům s tímspojeným.
Deti si se zarizenim nesmeji hrat.
Uživatelské Čišění a udřžbu nesměji provádet déti bez dozoru.
Děti mladí 3 let se nesměji pohybovat v blízkosti zařizení, pokud nejsou pod neustálým dozorem.
Děti od 3 let a mladší 8 let smí zařizení zapínat a vypínat pouze pod dohledem nebo poté, co byly poučeny o bezpečném používání zařizení a porozuměly nebezpecím, ktera z toho vyplývaji,Pokud je zařizení umistěno nebo nainstalováno v normální provozní poloze.
Děti od 3 let a mladší 8 let nesmi zasouvat zástrčku do zásuvky, regulovat zařizení, cistit zařizení nebo provádet uživatelskou udžbru.

Výstraha prěd horkymi povrchy!
VAROVANI: Nekteré Časti vyrobku se mohou velmi zahrát a zpúsobit popáleniny. Zvlástné pozornost je třeba venovat pri-tomnosti děti a zranitelnéch osob.
Ze strany uživatele není nutné Žádné opatrěné pro nastavení zařizení na 50 nebo 60 Hz, popr. na 220 V nebo 240 V. Zařizení se automaticky nastávi na správnou frekvenci, popr. napěti.

Zařizení je určeno pouze pro použití v interiéru!

Nebezpeci ohroženiŽivota elektrickým proudem!
Nebezpeci ohrozeniŽivota pri kontaktu s vedenim nebo dily pod elektrickým napětím!
3. Pred uvedenim do provozu
3.1 Instalace zarizeni
Ze zařizení odstrante veškerý obalový materialá a vsechny prepravní pojistky.
Pro bezpečné a bezchény provoz zařizení musí misto instalace splnovat nasledujíci požadavyk:
Podlaha musi byt pevná, plochá a vodorovná.
Od schranky zarizenji te treba dodrzovat minimalni vzdalenost 50 cm do strany, 50 cm nahoru, 50 cm dozadu a 100 cm vpredu.
Neumist'ujte zaizeni do horkeho, mokreho nebo velmi vlhkeho prostredne bo do blizkosti ho'lavych materialu.
Zasuvka musi byt snadno pristupna,aby bylo mozné v pripadé potreby snadno odpojit siovky kabel.
Teplotni rozsah: 0 až +40 °C
Vlhkost vzduchu (bez kondenzace): 5-75%
Upozorneni: Pri prvnim pouziti muze byt po krakou dobu citit zapach.
4. Uvedeni do provozu
4.1 Zapnuti zařizení/nastavení stipné topení
Ujistete se, ze prepinač topnych stapnu je nastaven do polohy „0". Poté pripoite topidlo na uzemnéou zasuvku vybavenou ochrannym spinačem FI.
Nyni zaizeni zapne tek, ze otoite regulator teploty 2 ve smeru hodinovych rucicek, az uslysite cvaknuti, a prepinac topnych stapnu 1 nastavite do pozadované polohy (I nebo II).

4.2 Zapnuti/vypnuti funkce ventilatoru
Ujistete se, ze prepinač topnych stapnu 1 je nastaven do polohy „0".
Nyni zapniete ventilator (bez funkce topeni) tak, ze regulator teploty 2 otočite ve smeru hodinovych rucicek až na konec "MAX" a prepinač topnych stapné 1 nastavite do polohy
Upozorneni: Cervena kontrolka 4 pri provozu sviti.
Pritom plati:
| 0 | Poloha VYP N | nachází-li se prepínac topných stupů v této poloze, je topidlo vypnuté. |
| Poloha Ventilátor | Nachází-li se prepínac topných stupů v této poloze, je v provozu pouze ventilátor. Do títo polohy prepněte prépínac, pokud si préjete topidlo použít pouze jako ventilátor. | |
| I | Topný stupeř 1 | Nachází-li se prepínac topných stupů v títo poloze, topidlo topí na vykon 600 W. |
| II | Topný stupeř 2 | Nachází-li se prepínac topných stupů v títo poloze, topidlo topí na vykon 1200 W. |
| Polohá MIN regulatoru teploty 2 |
| Polohá MAX regulatoru teploty 2 |
4.3 Nastavení teploty
Zapněte zarizení tak, ze pomoci prepínace topnych stapné nastavite požadovaný topny vykon.
Otočte regulator teploty 2 ve směru hodinovych ručíček až na doraz "MAX".
Jakmile byla dosažena požadovaná teplova v mistnosti, otočte regulator teploty 2 proti směru hodinovych rucicek zpět, až uslyšite zřetelné cvaknutí. Kontrolka 4 zhasne. Integrovaný termostat nyní automaticky vypne funkci topení.
Upozorneni: Nacházi-li se termostat v poloze MIN, je zařizení vypnuté.
4.4 Vypnuti zarizeni
Nastavte prepinač topnych stupů 1 do polohy „0".
Vytáhněte sǐ'ovou zástrčku ze zásuvky.
Vyčkeje, dokud zařizení nevychladlé, nežho zakryjete nebo odstavite.
Upozorneni: Pokud nastavite prepinač topnych
stupnu 1 do polohy ventilatoru a vyckáte 30
sekund, topné privky se rychleji ochladi.
5. Ochranné privky zařizení
5.1 Ochrana proti prehráti
Toto zařizení je vybaveno ochranou profi prehrátí. Pokud se zařizení prilis zahrzej, topny prvek se automaticky vypne. Zařizení vypněte tak, ze prepinačtopnych stupné 1 nastavite do polohy, 0'' a vytáhne tsiovou zástrčku ze zásuvky. Nechejte zařizení alespón 10 minut vychladnout. Než zařizení uvedete opět do provozu, zkontrolujte vtupy a vystupy vduchu a odstrańte pričinu prehrátí.
POZOR! Prehratí má zpravidla svúj duvod! Muže zpúsobit požár!
Zkontrolujte, zda zarizeni muze dostatecnne odvadet teplo: Neni zarizeni zakryte nebo nestoji prilis blizko u steny nebo jine prekazky? Jsou vstupy a vystupy vzduchu na predni a zadni strane voln pruchodne? Neni blokovan ventilator?
Je-li to mozné, odstrahte pricinu nebo se obrafte na servisni linku (viz kapitola „Servis").
Také v pripadé, ze nemûžete najit zádnou prici-nu, ale ochrana proti prehrató se znovu aktivuje, musite zaizení vypnout a obrátit se na servisni linku (viz kapitola „Servis").
5.2 Ochrana proti prevraceni
Toto zařizení je vybaveno ochranou profi prevráceni 5. Ta se nacházá na spodní straně zařizení. Pokud během provozu dojde k neúmyslnému prevrácení zařizení nebo bude zařizení vystaveno silnému náklonu, automaticky se vypne. Zařizení funguje pouze ve vžpřimené poloze.
6. Udrzba, cisteni a skladovani
Pokud zařizení nepoužíváte a také préd každým Čistěním nebo v připadě poruchy vždy vyтátnéte zařizení ze zásuvky!
Zarizenicistetevyhradneza prdepokladu,ze je zarizenivypnutea vychladle.
Dbeje na to, aby pri cišeni nepronikla do zařizení vlhkost, ktera by mohla zpúsobit neopravitelné škody na zařizení.
Schranku zaizeni cistete vyhradne mirne navlchenym hadrem a jemnym prostredkem na mynt nadobi. V zadnem priade k tomu nepouziveje ostre predmety nebo abrazivni cisticiprostredky.
Vysavacem odstrahte prach usazeny na vystupu vzduchu.
Zaǐzení skladujte v suchém prostředí.
7. Likvidace

Obal je vyroben z ekologickych materia-lu, ktere muzete odevzdat k recyklaci domistniho sberného dvora.


Logo Triman plati jen pro Francii.

Na tento vyrobek se vztahuje evropska smernice 2012/19/EU. Nemyhazujte vyrobek do domovniho opadu, ale do sbernych mistr komunalniho opadu k recyklaci! Informace o zpusobu likvidace vyrazeneho spotrebice ziskate na mistemim urade nebo obecnim urade.

Pri trideni opadu se ridte podle označeni obalovych materialu zkratkami (a) a cisly (b), s nasledu-jicim vyznamem:1-7: umelé hmoty / 20-22: papir a lepenka / 80-98: slozené latky.
8. EU prohlášeni o shodě

9. Záruka společnosti ROWI Germany GmbH
Vázény zákazniku,
na tento vyrobek ziskavate triletou zaručni lhutu od data jeho zakoupeni. V pripadé vad tohoto vyrobku vám ze zákona príslusi práva vúci prodejci produktu. Tato zákonna práva nejsou nijak dotcena nasi nizé uvedenou zárukou.
Záručí podmíky
Zarucni Ihuta zaćiná běžet datum zakoupení vyrobku. Uschovejte si prosim originalPokladnúčtenky. Budete ji potřebovat jako doklad o koupi.
Pokud se do tri let od data zakuppeni objev na vyrobku vada materialu nebo vyrobni vada, bezplatne opravime nebo vymenime vyrobek podle našeho uvaženi nebo vam vratime kupni cenu. Predpokladem pro poskytnuti zaruky je zaslani vadného zařizení a dokladu o koupi (úctenka) ve lhute tri let včetné strucnéhopisemného popisu vady a okolnosti, kdy k vade doslo.
Pokud se na vadu vztahuje záruka, obdržite od nás vyrobek opravený nebo nový. Opravou nebo yměnou vyrobku nezačiná bežet nová záručni lhúta.
Záručni lhúta a zákonné
nároky z odpovědnosti za vady
Zarucni lhuta se neproduzuje poskytnutim zarucniho plneni. Toto plati i pro vymenene a opravené soucastky. Poškozeni a vady zjiistné pripadne jiz pri vybalovani vyrobku museji byt neprodulene ohásey. Opravy poskytované po uplynuti zarucni lhuty podlehaji uhradě.
Rozsahtaruky
Zažení bylo vyrobeno podle prísnych pravidel kvality a pred expedici bylo svédomite zkontrolováno.
Záruka se vztahuje na vady materialu a vyrobní vady. Záruka se nevztahuje na Časti vyrobku, které podléhaji beznému opotrebení, a lze je proto povážovat za opotrebitné současti, nebo na poskození krehkych dìlù, napr. spinacú, bateri, nebo Časti vyrobených ze skla.
Záruka zanika,Pokud dojde k poškozeni vyrobku, nespravnému použivani nebo neodborné oprave. Pro spravné použivani vyrobku je tbrepa presne dodržovat vsechny pkony uvedené v nadvodu k obsluze. Bezpodminecnje tbreba se vyhnout manipulaci s vyrobkem nebo jeho pouziti kucelum,pred kterymi se varuje v nadvodu k obsluze.
Vyrobek je urcen pouze pro privatni pouziti a nikoliv pro pouziti komercni. V pripadé pouziti v Rozporu s urcenim, v pripadé nespravné obsluhy, pri pouziti sily nebo v pripadé zasahu, ktere nebly provedeny naši autorizovanou servnisi pobockou, zanika záruka.
Postup pri uplatnovani zaruky
Pro rychlé zpracovani vaseho požadavku postupui- te prosim podle nizé uvedenychPokynu:
Mějtě prosím v připadě jakychkoliv dotazu pri-pravenouPokladnéćtenku jak doklad o koupi a cislo vyrobku (IAN 392284_2201).
Cislo vyrobku najdete na typovem stitku zarizeni, na titulni strane nadvodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nalepce na zadni nebo spodni strane vyrobku.
■ Pokud se vyskytnou poruchy funkce nebo jiné závady,kontaktujete nejprve Telefonicky nebo e-mailem nizé uvedené servisni oddělení.
Vyrobek, ktery bude zaevidovan jako vadny, budete poté moci zaslat postou zdarma na adresu servisu, která vám byla oznámena. K vyrobku prilozte doklad o koupi (uctenka) a uved'te povahu zavady a kdy k ni doslo.

Na adrese www.lidl-service.com si muzete stahnout除去 nadvod k obsluze i dalsi prirucky, produktová videoa instalacni software. Pomoci tohoto QR kódu prjedete primo na servisni stranku Lidl (www. lidl-service.com) a po zadani cisla vyrobku (IAN 392284_2201) muzete otevrit nadvod k obsslze.
10. Servis
Pokud pri provozu vaseho vyrobku od spolecnosti ROWI Germany nastanou problemy, postupujte ná-sledovné:
Kontakt
Servisni tym spolecnosti ROWI Germany muzete kontaktovat na adrese:
ROWI Germany GmbH
Větsinu problému lze odstranit během odborneho technického poradenstv zajistovanedho našim servisiním týmem.
- Wstep 56
- Bezpečnostné pokyny pre izbové ohrievace 68
2.1 Vseobecne bezpecnostnepokyny..69
- Pred uvedenim do prevadzky 70
3.1 Instalovanie pristroja 70
4.Uvedenie do prevadzky 70
4.1 Zapnutie pristroja/nastavenie stapnov ohrevu 70
4.2 Zapnutie/vypnutie funkcie ventilatoria 70
4.3Nastavenie teploty 71
4.4 Vypnutie pristroja 71
5.Ochranné zariadenia pristoja 71
5.1 Ochrana proti prehriatiu 71
5.2 Ochrana profi prevrateniu 72
- Udrzba, cistenie a skladovanie 72
7.Zneškodnenie 72
8.Zhoda EU 72 - Záruka spolocnosti ROWI Germany GmbH 73
- Servis 74
KERAMICKY TEPLOVZDUŠNÍ VENTILÁTOR SKHL 1200 A1
1. Üvod
1 Keramicky teplovzduśný ventilator SKHL 1200 A1
1 Návod na obsluhu
1.3 Vybava
1 Prepinač stupnov ohrevu
2 Regulador teploty (termostat)
3 Rukovat
4 Indikator
5 Ochrana proti prevrateniu
1.4 Technické udaje
Vstupné napatie: 220-240 V
Sietová frekvencia: 50-60 Hz
Dimenzovanie prikonu: 1200 W
Stupeohrevu1:600W"I"
Stupehohrevu2:1200W"II
Trieda ochrany: II
Dlzksa sie'ového kábla: 1,8m
Identifikacja (-é) kód (-y) modelu: SKHL 1200 A1
manuálne ovládanie množstva tepla so spätnou vázbou izbovej a/alebo vonkajšej teplohy [nie]
elektronické ovladanie množstva tepla so spatnou vizbou izbovej a/alebo vonkajsej teploty [nie]
tepelny vykon s pomocou ventiladora [nie]
Dalsie moznosti ovladania (moznost' viacnasobného vyberu)
ovladanie izbovej teploty s detekciou pritomnosti [nie]
s moznost'ou dial'kového ovládania [nie]
s prisposobivym ovladanim spustenia [nie]
s obmedzenim casa prevadzky [nie]
2. Bezpečnostné pokyny pre izbové ohrievace

Precité si vsetky bezpečnostné poukyny a predpisy.

2.1 Vseobecné bezpečnostné poukyny
Záručná doba a nároky z chyb
Zarucna doba sa nepredlzuje plnenim zarukey. Uvedené plati aj pre vymenene a opravené diely. Pripadné chyby a nedostatky zistene uz pri zakupeni musite nahlasit ihned po vybaleni. Opravy požadované po uplynuti zarucnej doby podliehaju poplatkom.
Rozsah záruky
Pristoj bol starostlivo vyrobeny v sulade s prisnymi kvalitativnymi kriteriami a pred dodanim dokladne preskuzan'y.
Postup v pripade záruky
Aby sme mohli zabezpeci' rchycle spracovanie vasej zaleziosti, postupujte podla nasledujucichPokynov:
Telefonická linka servisu: +800 7694 7694
8. Skladnost s predpisi EU

SnadnýManuál