SKHL 1200 A1 - Ventilátorový radiátor SILVERCREST - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma SKHL 1200 A1 SILVERCREST ve formátu PDF.
| Technické vlastnosti | Výkon: 1200 W, Kapacita: 1,2 L, Materiál: Plast, Hmotnost: 1,5 kg |
|---|---|
| Použití | Zařízení určené k přípravě teplých nápojů, ideální pro čaje a polévky. |
| Údržba a opravy | Doporučuje se pravidelné čištění, nezanořujte do vody, pro vnější část používejte vlhký hadřík. |
| Bezpečnost | Vybaveno systémem ochrany proti přehřátí, nenechávejte zařízení bez dozoru během provozu. |
| Obecné informace | Záruka 2 roky, uživatelská příručka v ceně, zákaznický servis k dispozici pro pomoc. |
Často kladené otázky - SKHL 1200 A1 SILVERCREST
Stáhněte si návod pro váš Ventilátorový radiátor ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod SKHL 1200 A1 - SILVERCREST a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. SKHL 1200 A1 značky SILVERCREST.
NÁVOD K OBSLUZE SKHL 1200 A1 SILVERCREST
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory nebo občasné používání.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
1.1 Použití v souladu s určeným účelem 46
1.4 Technické údaje 46
2. Bezpečnostní upozornění pro interiérová topidla 48
2.1 Všeobecná bezpečnostní upozornění 49
3. Před uvedením do provozu 50
3.1 Instalace zařízení 50
4. Uvedení do provozu 50
4.1 Zapnutí zařízení/nastavení stupně topení 50
4.2 Zapnutí/vypnutí funkce ventilátoru 50
4.3 Nastavení teploty 51
4.4 Vypnutí zařízení 51
5. Ochranné prvky zařízení 51
5.1 Ochrana proti přehřátí 51
5.2 Ochrana proti převrácení 52
6. Údržba, čištění a skladování 52
8. EU prohlášení o shodě 52
9. Záruka společnosti ROWI Germany GmbH 53
Gratulujeme vám ke koupi nového zařízení. Rozhod- li jste se zakoupit velmi kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité po- kyny k bezpečnosti, používání a likvidaci výrobku. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnosti. Výrobek používejte pou- ze uvedeným způsobem a pro účely, ke kterým je určen. Budete-li výrobek předávat třetím osobám, předejte jim také veškerou dokumentaci k výrobku.
1.1 Použití v souladu s určeným účelem
Toto zařízení je určeno výhradně k vytápění uzavřených a suchých místností v přechodném období. Může se používat jako přídavné topení nebo přechodné vytápění v dobře izolovaných, malých prostorách. Zařízení je určeno výhradně k postavení na zem. Zařízení není určeno k použití v prostorách, ve kterých převládají speciální podmín- ky, jako např. korozivní nebo výbušná atmosféra (prach, pára nebo plyn). Nepoužívejte zařízení v exteriéru. Jakékoliv jiné použití nebo úprava zaříze- ní je považováno za použití v rozporu s určeným účelem a přináší s sebou značné riziko úrazu. Za škody vzniklé při použití v rozporu s určeným úče- lem neneseme žádnou odpovědnost. Zařízení je určeno pouze pro privátní použití a nikoliv pro použití komerční.
1 Keramické elektrické topení s ventilátorem SKHL 1200 A1 1 Návod k obsluze
1 Přepínač topných stupňů 2 Regulátor teploty (termostat) 3 Držadlo 4 Kontrolka 5 Ochrana proti převrácení
Vstupní napětí: 220-240 V
Frekvence sítě: 50-60 Hz Jmenovitý příkon: 1200 W Topný stupeň 1: 600 W "I" Topný stupeň 2: 1200 W "II" Třída ochrany: II Délka síťového kabelu: 1,8 mCZ 47 Požadavky na informace týkající se elek- trických lokálních topidel Identifikační značka Identifikační značka modelu: SKHL 1200 A1 Údaj Značka Hodnota Jednotka Tepelný výkon Jmenovitý tepelný výkon P nom 1,2 kW Minimální tepelný výkon (orientační)
min 0,6 kW Maximální trvalý tepelný výkon
max,c 1,2 kW Spotřeba pomocné elektrické energie Při jmenovitém tepelném výkonu
max N/A kW Při minimálním tepelném výkonu
min N/A kW V pohotovostním režimu
0 kW Údaj Jednotka Pouze u akumulačních elektrických lokálních topidel: typ příjmu tepla (vyberte jeden) ruční řízení akumulace tepla s integrovaným termostatem [ne] ruční řízení akumulace tepla se zpětnou vazbou informující o teplotě v místnosti a/ nebo venkovní teplotě [ne] elektronické řízení akumulace tepla se zpětnou vazbou informující o teplotě v místnosti a/nebo venkovní teplotě [ne] výdej tepla s ventilátorem [ne] Typ výdeje tepla/regulace teploty v místnosti (vyberte jeden) jeden stupeň tepelného výkonu, bez regulace teploty v místnosti [ne] dva nebo více ručních stupňů, bez regulace teploty v místnosti [ne] s mechanickým termostatem pro regulaci teploty v místnosti [ano] s elektronickou regulací teploty v místnosti [ne] s elektronickou regulací teploty v místnosti a denním programem [ne] s elektronickou regulací teploty v místnosti a týdenním programem [ne] Další možnosti regulace (lze vybrat více možností) regulace teploty v místnosti s detekcí přítomnosti osob [ne] regulace teploty v místnosti s detekcí otevřeného oknar [ne] s dálkovým ovládáním [ne] s adaptivně řízeným spouštěním [ne] s omezením doby činnosti [ne] s černým kulovým čidlem [ne] ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst NĚMECKOCZ48
2. Bezpečnostní upozornění pro interiérová topidla
Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. Opomenutí při dodržování bezpečnostních upozornění a pokynů může způsobit vážná zranění nebo materiální škody. Uschovejte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny pro budoucí použití! VÝSTRAHA! Nebezpečí přehřátí! Zařízení se nesmí ničím zakrývat, aby nedošlo k jeho přehřátí. Topidlo se nesmí instalovat bezprostředně pod elektrickou zásuvku na stěně. Topidlo nepoužívejte v bezprostřední blízkosti koupací vany, sprchy nebo plaveckého bazénu. VÝSTRAHA! Nebezpečí požáru! Pro snížení rizika požáru udržujte textilie, záclony a jiné hořla- vé materiály alespoň 1 m od výstupu vzduchu. VÝSTRAHA: Toto zařízení není vybaveno systémem regulace pokojové teploty. Topidlo se nesmí používat v malých místnostech obývaných osobami, které nemohou místnost opustit vlastními silami, ledaže by bylo zajištěn nepřetržitý dozor. Zařízení, které spadlo na zem, neuvádějte do provozu. Topidlo nepoužívejte, pokud jsou na něm viditelné známky poškození. Topidlo musí být umístěno na pevné, ploché a vodorovné podlaze.CZ 49
2.1 Všeobecná bezpečnostní upozornění
Pokud se poškodí síťový kabel tohoto zařízení, musí jej vyměnit výrobce nebo jeho zákaznický servis nebo osoba s obdobnou kvalifikací, aby se předešlo možným rizikům. Toto zařízení mohou používat děti od 8 let věku i osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostat- kem znalostí a zkušeností, pokud je nad nimi vykonáván dohled nebo
yli poučeni o bezpečné obsluze zařízení a porozuměli rizikům s tím spojeným. Děti si se zařízením nesmějí hrát. Uživatelské čištění a údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru. Děti mladší 3 let se nesmějí pohybovat v blízkosti zařízení, pokud nejsou pod neustálým dozorem. Děti od 3 let a mladší 8 let smí zařízení zapínat a vypínat pouze pod dohledem nebo poté, co byly poučeny o bezpečném používání zařízení a porozuměly nebezpečím, která z toho vyplývají, pokud je zařízení umístěno nebo nainstalováno v normální provozní poloze. Děti od 3 let a mladší 8 let nesmí zasouvat zástrčku do zásuvky, regulovat zařízení, čistit zařízení nebo provádět uživatelskou údržbu. Výstraha před horkými povrchy! VAROVÁNÍ: Některé části výrobku se mohou velmi zahřát a způsobit popáleniny. Zvláštní pozornost je třeba věnovat pří- tomnosti dětí a zranitelných osob. Ze strany uživatele není nutné žádné opatření pro nastavení zařízení na 50 nebo 60 Hz, popř. na 220 V nebo 240 V. Zařízení se automaticky nastaví na správnou frekvenci, popř. napětí.CZ50 Zařízení je určeno pouze pro použití v interiéru! Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem! Nebezpečí ohrožení života při kontaktu s vedením nebo díly pod elektrickým napětím!
3. Před uvedením do provozu
3.1 Instalace zařízení
Ze zařízení odstraňte veškerý obalový materiál a všechny přepravní pojistky. Pro bezpečný a bezchybný provoz zařízení musí místo instalace splňovat následující požadavky: Podlaha musí být pevná, plochá a vodorovná. Od schránky zařízení je třeba dodržovat mini- mální vzdálenost 50 cm do strany, 50 cm naho- ru, 50 cm dozadu a 100 cm vpředu. Neumisťujte zařízení do horkého, mokrého nebo velmi vlhkého prostředí nebo do blízkosti hořlavých materiálů. Zásuvka musí být snadno přístupná, aby bylo možné v případě potřeby snadno odpojit síťový kabel. Teplotní rozsah: 0 až +40 °C Vlhkost vzduchu (bez kondenzace): 5–75 % Upozornění: Při prvním použití může být po krát- kou dobu cítit zápach.
4. Uvedení do provozu
4.1 Zapnutí zařízení/nastavení stupně topení
Ujistěte se, že přepínač topných stupňů
nastaven do polohy „0“. Poté připojte topidlo na uzemněnou zásuvku vybavenou ochranným spínačem FI. Nyní zařízení zapněte tak, že otočíte regulátor teploty
ve směru hodinových ručiček, až uslyšíte cvaknutí, a přepínač topných stupňů
nastavíte do požadované polohy (I nebo II).
4.2 Zapnutí/vypnutí funkce ventilátoru
Ujistěte se, že přepínač topných stupňů
nastaven do polohy „0“. Nyní zapněte ventilátor (bez funkce topení) tak, že regulátor teploty
otočíte ve směru hodi- nových ručiček až na konec "MAX" a přepínač topných stupňů
nastavíte do polohy . Upozornění: Červená kontrolka
při provozu svítí.CZ 51 Přitom platí:
Poloha VYP Nachází-li se přepínač topných stupňů
této poloze, je topidlo vypnuté. Poloha Ventilátor Nachází-li se přepínač topných stupňů
této poloze, je v provozu pouze ventilátor. Do této polohy přepněte přepínač, pokud si přejete topidlo použít pouze jako ventilátor.
Nachází-li se přepínač topných stupňů
v této poloze, topidlo topí na výkon 600 W.
Nachází-li se přepínač topných stupňů
v této poloze, topidlo topí na výkon 1200 W. Poloha MIN regulátoru teploty
4.3 Nastavení teploty
Zapněte zařízení tak, že pomocí přepínače top- ných stupňů
ve směru hodino- vých ručiček až na doraz "MAX". Jakmile byla dosažena požadovaná teplota v místnosti, otočte regulátor teploty
proti smě- ru hodinových ručiček zpět, až uslyšíte zřetelné cvaknutí. Kontrolka
zhasne. Integrovaný ter- mostat nyní automaticky vypne funkci topení. Upozornění: Nachází-li se termostat v poloze MIN, je zařízení vypnuté.
4.4 Vypnutí zařízení
Nastavte přepínač topných stupňů
do polo- hy „0“. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Vyčkejte, dokud zařízení nevychladlé, než ho zakryjete nebo odstavíte. Upozornění: Pokud nastavíte přepínač topných stupňů
5. Ochranné prvky zařízení
5.1 Ochrana proti přehřátí
Toto zařízení je vybaveno ochranou proti přehřátí. Pokud se zařízení příliš zahřeje, topný prvek se au- tomaticky vypne. Zařízení vypněte tak, že přepínač topných stupňů
nastavíte do polohy„0“ a vytáh- něte síťovou zástrčku ze zásuvky. Nechejte zařízení alespoň 10 minut vychladnout. Než zařízení uve- dete opět do provozu, zkontrolujte vstupy a výstupy vzduchu a odstraňte příčinu přehřátí. POZOR! Přehřátí má zpravidla svůj důvod! Může způsobit požár! Zkontrolujte, zda zařízení může dostatečně od- vádět teplo: Není zařízení zakryté nebo nestojí příliš blízko u stěny nebo jiné překážky? Jsou vstupy a výstupy vzduchu na přední a zadní straně volně průchodné? Není blokován venti- látor? Je-li to možné, odstraňte příčinu nebo se obraťte na servisní linku (viz kapitola „Servis“). Také v případě, že nemůžete najít žádnou příči- nu, ale ochrana proti přehřátí se znovu aktivuje, musíte zařízení vypnout a obrátit se na servisní linku (viz kapitola „Servis“).CZ52
5.2 Ochrana proti převrácení
Toto zařízení je vybaveno ochranou proti převrácení
. Ta se nachází na spodní straně zařízení. Pokud během provozu dojde k neúmyslnému převráce- ní zařízení nebo bude zařízení vystaveno silnému náklonu, automaticky se vypne. Zařízení funguje pouze ve vzpřímené poloze.
6. Údržba, čištění a skladování
Pokud zařízení nepoužíváte a také před ka- ždým čištěním nebo v případě poruchy vždy vytáhněte zařízení ze zásuvky! Zařízení čistěte výhradně za předpokladu, že je zařízení vypnuté a vychladlé. Dbejte na to, aby při čištění nepronikla do zaří- zení vlhkost, která by mohla způsobit neopravi- telné škody na zařízení. Schránku zařízení čistěte výhradně mírně navlh- čeným hadrem a jemným prostředkem na mytí nádobí . V žádném případě k tomu nepoužívejte ostré předměty nebo abrazivní čisticí prostředky. Vysavačem odstraňte prach usazený na výstu- pu vzduchu. Zařízení skladujte v suchém prostředí.
Obal je vyroben z ekologických materiá- lů, které můžete odevzdat k recyklaci do místního sběrného dvora. Logo Triman platí jen pro Francii. Na tento výrobek se vztahuje evrops- ká směrnice 2012/19/EU. Nevyhazujte výr obek do domovního odpadu, ale do sběrných míst komunálního odpadu k re- cyklaci! Informace o způsobu likvidace
yřazeného spotřebiče získáte na místním úřadě nebo obecním úřadě. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následu- jícím význa- mem:1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky.
8. EU prohlášení o shodě
Tento výrobek splňuje požadavky plat- ných evropských a národních předpisů.CZ 53 Záruka zaniká, pokud dojde k poškození výrobku, nesprávnému používání nebo neodborné opravě. Pro správné používání výrobku je třeba přesně dodr- žovat všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Bezpodmínečně je třeba se vyhnout manipulaci s výrobkem nebo jeho použití k účelům, před kterými se varuje v návodu k obsluze. Výrobek je určen pouze pro privátní použití a nikoliv pro použití komerční. V případě použití v rozporu s určením, v případě nesprávné obsluhy, při použití síly nebo v případě zásahů, které nebyly provedeny naší autorizovanou servisní pobočkou, zaniká záruka. Postup při uplatňování záruky Pro rychlé zpracování vašeho požadavku postupuj- te prosím podle níže uvedených pokynů: Mějte prosím v případě jakýchkoliv dotazů při- pravenou pokladní účtenku jako doklad o koupi a číslo výrobku (IAN 392284_2201). Číslo výrobku najdete na typovém štítku zaří- zení, na titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku. Pokud se vyskytnou poruchy funkce nebo jiné závady, kontaktujete nejprve telefonicky nebo e-mailem níže uvedené servisní oddělení. Výrobek, který bude zaevidován jako vadný, budete poté moci zaslat poštou zdarma na ad- resu servisu, která vám byla oznámena. K výrob- ku přiložte doklad o koupi (účtenka) a uveďte povahu závady a kdy k ní došlo.
9. Záruka společnosti
ROWI Germany GmbH Vážený zákazníku, na tento výrobek získáváte tříletou záruční lhůtu od data jeho zakoupení. V případě vad tohoto výrobku vám ze zákona přísluší práva vůči prodejci produk- tu. Tato zákonná práva nejsou nijak dotčena naší níže uvedenou zárukou. Záruční podmínky Záruční lhůta začíná běžet datem zakoupení výrob- ku. Uschovejte si prosím originál pokladní účtenky. Budete ji potřebovat jako doklad o koupi. Pokud se do tří let od data zakoupení objeví na vý- robku vada materiálu nebo výrobní vada, bezplat- ně opravíme nebo vyměníme výrobek podle našeho uvážení nebo vám vrátíme kupní cenu. Předpokla- dem pro poskytnutí záruky je zaslání vadného za- řízení a dokladu o koupi (účtenka) ve lhůtě tří let včetně stručného písemného popisu vady a okolnos- tí, kdy k vadě došlo. Pokud se na vadu vztahuje záruka, obdržíte od nás výrobek opravený nebo nový. Opravou nebo výmě- nou výrobku nezačíná běžet nová záruční lhůta. Záruční lhůta a zákonné nároky z odpovědnosti za vady Záruční lhůta se neprodlužuje poskytnutím záruč- ního plnění. Toto platí i pro vyměněné a opravené součástky. Poškození a vady zjištěné případně již při vybalování výrobku musejí být neprodleně ohláše- ny. Opravy poskytované po uplynutí záruční lhůty podléhají úhradě. Rozsah záruky Zařízení bylo vyrobeno podle přísných pravidel kva- lity a před expedicí bylo svědomitě zkontrolováno. Záruka se vztahuje na vady materiálu a výrobní vady. Záruka se nevztahuje na části výrobku, které podléhají běžnému opotřebení, a lze je proto pova- žovat za opotřebitelné součásti, nebo na poškození křehkých dílů, např. spínačů, baterií, nebo částí vy- robených ze skla.CZ54 Na adrese www.lidl-service.com si můžete stáhnout tento návod k obsluze i další příručky, produkto- vá videa a instalační software. Pomocí tohoto QR kódu přejdete přímo na servisní stránku Lidl (www. lidl-service.com) a po zadání čísla výrobku (IAN 392284_2201) můžete otevřít návod k obsluze.
Pokud při provozu vašeho výrobku od společnosti ROWI Germany nastanou problémy, postupujte ná- sledovně: Kontakt Servisní tým společnosti ROWI Germany můžete kontaktovat na adrese: ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst NĚMECKO Lidl-services@rowi-group.com Servisní linka: +800 7694 7694 (z pevné sítě zdarma) IAN 392284_2201 Většinu problémů lze odstranit během odborného technického poradenství zajišťovaného naším servis- ním týmem.PL 55
1.4 Technické údaje 66
2. Bezpečnostné pokyny pre izbové ohrievače 68
2.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny 69
1 Keramický teplovzdušný ventilátor SKHL 1200 A1 1 Návod na obsluhu
2. Bezpečnostné pokyny pre izbové ohrievače
Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a predpisy. Zanedbanie dodržiavania bezpečnostných pokynov a predpi- sov môže spôsobiť závažné zranenia a/alebo vecné škody. Všetky bezpečnostné pokyny a predpisy si odložte pre budúce použitie! VAROVANIE! Nebezpečenstvo prehriatia! Aby ste zabránili prehriatiu ohrievača, ohrievač nesmie byť nikdy zakrytý. Ohrievač nesmie byť inštalovaný bezprostredne pod zásuvkou vstene. Tento ohrievač nikdy nepoužívajte vbezprostrednej blízkosti vane, sprchy alebo bazéna. VAROVANIE! Nebezpečenstvo požiaru! Aby ste znížili riziko požiaru, udržujte textílie, závesy a iné horľavé materiály vo vzdialenosti najmenej 1m od výstupu vzduchu. VAROVANIE: Tento prístroj nie je vybavený zariadením na regulá- ciu teploty v miestnosti. Ohrievač sa nesmie používať vmalých miest- nostiach, ktoré obývajú osoby, ktoré nemôžu opustiť miestnosť samy, pokiaľ nie je zaručené neustále monitorovanie. Prístroj, ktorý spadol, neuvádzajte do prevádzky. Ohrievač nepoužívajte, ak sú na ňom viditeľné známky poškodenia. Ohrievač sa musí inštalovať na pevnej, plochej a vodorovnej podlahe.SK 69
2.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny
nastavíte požadovaný vy- kurovací výkon. Otočte regulátor teploty
Notice-Facile