VIAGGIO 2/3 SUREFIX - Autosedačka PEG PEREGO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VIAGGIO 2/3 SUREFIX PEG PEREGO au format PDF.

Page 83
Asistent návodu
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PEG PEREGO

Modèle : VIAGGIO 2/3 SUREFIX

Catégorie : Autosedačka

Téléchargez la notice de votre Autosedačka au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VIAGGIO 2/3 SUREFIX - PEG PEREGO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VIAGGIO 2/3 SUREFIX de la marque PEG PEREGO.

NÁVOD NA OBSLUHU VIAGGIO 2/3 SUREFIX PEG PEREGO

• Homologizovaná v súlade s európskou normou UN/ECE R44/04 pre deti s hmotnosťou medzi 15 a 36 kg (približne 3 – 12 rokov). • Kompatibilná s väčšinou autosedačiek, i keď nie so všetkými. • Detskú autosedačku je možné správne nainštalovať v prípade, že návod na prevádzku a údržbu vozidla uvádza kompatibilitu s upevňovacími systémami typu "universal". • Táto detská autosedačka je zaradená do kategórie "universal" a v porovnaní s predchádzajúcimi modelmi, ktoré nemali homologizačný štítok, spĺňa prísnejšie homologizačné kritériá. • Túto destkú autosedačku je možné používať iba vo schválených vozidlách vybavených bezpečnostnými pásmi s tromi statickými bodmi upevnenia alebo navíjačom homologizovanými v súlade s normou UN/ ECE R°16 alebo s rovnocenným predpisom. • Používanie bezpečnostných pásov s dvomi bodmi upevnenia alebo s bodom upevnenia v oblasti brucha je

vážnemu nebezpečenstvu. • Montáž a inštaláciu modelu Viaggio 2/3 musia vykonať dospelé osoby. Pri montáži a inštalácii autosedačky nesmie dieťa sedieť v nej. • Počas jazdy nedržte dieťa v náručí ani mu nedovoľte sedieť na sedadlách vozidla. Pri náhlom zabrzdení by dieťa mohlo spadnúť dopredu, a to aj pri nízkych rýchlostiach. • Nevkladajte prsty do mechanizmov. • Zvláštnu pozornosť venujte batožine alebo iným predmetom, ktoré by mohli dieťa sediace v autosedačke počas nehody poraniť. • Používajte iba odporúčané metódy inštalácie, pretože ináč môže dôjsť k uvoľneniu autosedačky. • Overte, či je pás s tromi bodmi upevnenia použitý na pripevnenie detskej autosedačky k vozidlu primerane napnutý a či nie je skrútený. • Ak v autosedačke sedí dieťa, nenechávajte vozidlo bez dozoru: na dieťa dávajte pozor, aj keď spí. • Nevyberajte dieťa zo sedačky, ak je automobil v pohybe. • Skontrolujte, či detská autosedačka nie je zablokovaná pohyblivou časťou pásu alebo dverami. • Nastavte výšku a napnutie pásov a overte pritom, že priliehajú k telu dieťaťa bez toho, že by bolo dieťa vystavené nadmernému tlaku. Skontrolujte, či nedošlo k skrúteniu bezpečnostného pásu a či ho dieťa

Autosedačka, Viaggio 2/3, model "Semi-universal" vybavený bezpečnostnými pásmi a systémom upevnenia Surefix

• Homologizovaná v súlade s európskou normou UN/ECE R44/04 pre deti s hmotnosťou medzi 15 a 36 kg (približne 3 – 12 rokov). • Táto detská autosedačka je zaradená do kategórie "semi-universal" a dá sa pripevniť k sedadlám modelov vozidiel uvedených v zozname priloženom k týmtom pokynom. • Túto destkú autosedačku je možné používať okrem iného vo schválených vozidlách vybavených bezpečnostnými pásmi s tromi statickými bodmi upevnenia alebo navíjačom homologizovanými v súlade s normou UN/ ECE R°16 alebo s rovnocenným predpisom. • Používanie bezpečnostných pásov s dvomi bodmi upevnenia alebo s bodom upevnenia v oblasti brucha je zakázané.

• Pred použitím si pozorne prečítajte pokyny a uložte ich na bezpečné miesto na účely budúceho použitia. V prípade, že pokyny ohľadne inštalácie nebudú prísne dodržané, môže dôjsť k vystaveniu detí 83

nedokáže uvoľniť. • V prípade vystavenia priamemu slnečnému žiareniu nenechávajte autosedačku vo vozidle, nakoľko niektoré časti by sa mohli prehriať a spôsobiť poranenia jemnej pokožky vášho dieťaťa. Pred uložením vášho dieťaťa do sedačky skontrolujte, či nie je príliš horúca. • Detskú autosedačku nepoužívajte bez podšívky. Túto podšívku nie je možné nahradiť inou, pokiaľ príslušnú náhradnú podšívku neschválil výrobca, nakoľko ide o neoddeliteľnú súčasť sedačky dôležitú z hľadiska bezpečnosti. • Neodstraňujte ani nevymieňajte polystyrénové časti, nakoľko sú dôležité z hľadiska bezpečnosti. • V prípade pochybností sa obráťte na výrobcu alebo predajcu tejto detskej autosedačky. • Pri tejto položke sa prideľújú výrobné čísla vzostupne. • Neodstraňujte nalepené a všité štítky. Ich odstránenie môže spôsobiť, že výrobok nebude vyhovovať normám. • Detskú autosedačku nepoužívajte v prípade, že je pokazená, chýbajú niektoré jej diely, je kupovaná z druhej ruky alebo ak bola vystavená ťažkým nárazom v dôsledku nehody, pretože môže byť poškodená jej konštrukcia. • Nepoužívajte náhrady výrobku. • Informácie o opravách, výmene komponentov a samotnom výrobku

vám poskytnú v popredajnom servise. Ďalšie informácie nájdete na poslednej strane tohto manuálu. Ak bola detská autosedačka pripevnená na svoje miesto pomocou upevnení typu Isofix, neoddeľujte ju od týchto upevnení. Pokiaľ je autosedačka pripevnená na svoje miesto iba bezpečnostnými pásmi, dá sa v prípade nepoužívania vybrať a odložiť do batožinového priestoru. • Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nebolo schválené výrobcom alebo kompetentnými úradmi.

• "Viaggio 2/3": táto autosedačka skupiny 2/3 sa musí inštalovať v smere jazdy. • Model “Viaggio 2/3” neinštalujte proti smeru jazdy ani priečne vzhľadom k smeru jazdy. • Vždy sa odporúča upevňovať detskú sedačku na zadné sedadlá a na stranu spolujazdca. • V prípade pripevnenia detskej sedačky na predné sedadlo sa odporúča umiestniť ju čo najďalej od palubnej dosky. • Ak máte s inštaláciou modelu Viaggio 2/3 problémy, skúste podvihnúť opierku hlavy bez toho, že by ste ju vybrali.

Sko nie zák _D op 1s Vý je žia

2_ Súčiastky výrobku

zmeníte tak, že potiahnete rukoväť v prednej časti a súčasne zdvihnete sedačku. 7•Opierku chrbta na sedadle vozidla sklopte podľa možností vtedy, keď dieťa spí, a následne sklopte opierku chrtba detskej sedačky v rovnakom uhle. Opierka chrbta modelu Viaggio 2/3 sa prispôsobí sklonu opierky chrbta sedadla vozidla, čím zaručí väčšie pohodlie vášho dieťaťa.

Skontrolujte obsah balenia a ak niektoré položky chýbajú, kontaktujte zákaznícke centrum. _ Detská autosedačka zahrnuje: 1 opierku hlavy (a), 1 opierku chrbta (b), 1 sedačku (c). Výrobok dodaný v originálnom balení je pripravený na použitie a nevyžaduje žiadne špeciálne montážne operácie.

3• Zdvíhajte opierku chrbta detskej

Upevnenie detskej autosedačky pomocou bezpečnostných pásov a upevnení typu Surefix Pre automobily vybavené hákmi Isofix

sedačky, až kým sa neozve cvaknutie (obr. A). Opierka chrbta sa môže pohybovať medzi dvomi západkami, ako je znázornené na obrázku B. 4• Opierku hlavy je možné nastavovať v šiestich polohách. Zdvihnite rukoväť na zadnej strane opierky chrbta a umiestnite ju do požadovanej výšky. DÔLEŽITÉ: ako bude vaše dieťa rásť, bude potrebné upravovať výšku tak, aby zodpovedala postave dieťaťa. DÔLEŽITÉ: po dokončení tejto operácie skúste opierkou hlavy pohnúť, aby ste overili, že je správne pripevnená na svojom mieste. 5•Model Viaggio 2/3 je upevnený pomocou dvoch postranných a odnímateľných držiakov na nápoj. 6• Model Viaggio 2/3 je polohovateľným systém, ktorý zaručuje maximálne pohodlie. Polohu sedačky

Túto metódu je možné použiť iba pri automobiloch vybavených hákmi Isofix. Ďalšie informácie o dostupnosti týchto hákov a o ich umiestnení nájdete v pokyne návodu k vozidlu. Upevnenia typu Surefix zaručujú väčšiu bezpečnosť, avšak nedokážu nahradiť funkciu bezpečnostných pásov. 8•Háky Surefix napnete tak, že stlačíte tlačidlo na prednej strane vnútorného priestoru sedačky (podľa obrázku) a napnete ich manuálne. 9• Upevňujte konektory Surefix k hákom Isofix na sedadle vozidla, až kým sa neozve cvaknutie (šípka A). Napínajte pás a súčasne tlačte detskú autosedačku (šípka B) smerom k

operadlu sedadla vozidla (šípka C). DÔLEŽITÉ: po dokončení tejto operácie skúste sedačkou pohnúť, aby ste overili, či sú upevnenia Isofix správne zaháknuté do upevnení Isofix. 10• Konektory Surefix detskej autosedačky oddelíte od hákov Isofix stlačením tlačidla na prednej strane vnútorného priestoru sedačky a uvoľnením pásov konektorov, čím umožníte ich manuálne oddelenie stlačením bezpečnostnej páčky umiestnenej na hákoch podľa obrázku.

DÔLEŽITÉ: ak je pás voľný, napnite ho. Zabezpečte, aby bol pás stále napnutý a aby nebol skrútený. 15• Bezpečnostné pásy sú v správnej polohe vtedy, keď sú plecia dieťaťa pod bodom, v ktorom sa bezpečnostné pásy podľa obrázku križujú. DÔLEŽITÉ: bezpečnostné pásy by nemali byť ani príliš vysoko nad ani príliš nízko pod plecami dieťaťa.

Upevnenie detskej autosedačky pomocou bezpečnostných pásov Pre vozidlá, ktoré NIE SÚ vybavené upevneniami typu Isofix

Pri vyberaní podšívky z modelu Viaggio 2/3 NEODDEĽUJTE tri prvky - opierku hlavy, opierku chrbta, sedačku - naopak, udržte ich pohromade.

Ako vybrať podšívku z vaku

ODSTRÁNENIE PODŠÍVKY ZO SEDAČKY: 16• Odpojte háčiky vaku sedačky a postupujte podľa obrázku. Odstráňte stredný pás. 17• Odstráňte pevné pútka (podľa obrázku).

11• Uložte model Viaggio 2/3 na sedadlo vozidla v smere jazdy (podľa obrázku) a uložte dieťa do sedačky.

Ako zabezpečiť vaše dieťa v modeli Viaggio 2/3

12• Vaše dieťa zabezpečte pomocou bezpečnostných pásov vozidla (podľa obrázku). 13• Zasuňte bezpečnostný pás vozidla do zámku a uistite sa, že zacvakol na svoje miesto. Dve časti pásu dajte do polohy zodpovedajúcej obrázku. 14• Upevnenie dokončíte tak, že vsuniete bezpečnostný pás priečne do horného otvoru nad ramenom dieťaťa.

ODSTRÁNENIE PODŠÍVKY Z OPIERKY CHRBTA: 18• Zadný kryt odstránite tak, že ho potiahnete smerom von (podľa obrázku). 19• Ostráňte elastické prúžky. 20• Vyberte vak.

ODSTRÁNENIE PODŠÍVKY Z OPIERKY HLAVY: 21• Kryt zo zadnej časti opierky hlavy odstránite jeho potiahnutím smerom von a uvoľnením dvoch elastických prúžkov (podľa obrázku). 22• Vyberte vak.

NASTAVENIE SKLONU OPIERKY CHRBTA: 23• Upevnite vak na svoje miesto zasunutím spodnej časti textílie za opierku hlavy (podľa obrázku). 24• Zatiahnite všetky elastické prúžky na svoje miesta. 25• Pripevnite kryt na svoje miesto tak, že začnete spodnou časťou a pokračujete vrchnou časťou.

Prach odstránite vykefovaním textilných častí. • Pračka nastavená na max. teplotu 30 °C, jemné pranie a cyklus krátkeho odstredenia. • Nepoužívať chlórové bielidlo. • Nežehliť. • Nečistiť za sucha. • Škvrny nedostraňovať rozpúšťadlami. • Nesušiť v bubnovej sušičke.

NASTAVENIE SKLONU OPIERKY HLAVY: • Upevnite vak na svoje miesto, pričom dávajte pozor na bielu polystyrénovú časť. • Zatiahnite všetky elastické prúžky na svoje miesta. 26• Pripevnite plastový kryt opierky hlavy na miesto podľa ilustrácie: začnite spodnou časťou a potom nasaďte vrchnú časť.

Ako nastaviť sklon vaku

NASTAVENIE SKLONU SEDAČKY: • Zasuňte pevné pútka do textilnej časti sedačky a overte, či háčiky nevyčnievajú. • Upevnite háčiky k sedačke tak, že začnete tromi viac vyčnievajúcimi, zasuniete stredný pás do otvoru a upevníte dva menej vyčnievajúce háčiky. • Zatlačte postranné automatické tlačidlá.

27• Pod sedačkou nájdete nasledujúce informácie o modeli Viaggio 2/3: názov výrobku, dátum výroby a výrobné číslo. 28• Homologizačný štítok modelu Viaggio 2/3 sa nachádza v spodnej časti na zadnej strane opierky chrbta.

• Tento výrobok si vyžaduje minimálnu údržbu. Všetky operácie spojené s čistením a údržbou musia vykonávať len dospelé osoby. 87

• Doporučujeme udržiavať v čistom stave všetky pohyblivé časti výrobku. • Pravidelne čistite vlhkou handričkou umelohmotné časti výrobku; nepoužívajte rozpúšťadlá alebo iné podobné prostriedky. • Textilné časti vykefujte, čím odstránite prach. • Nečistite časť tlmiacu nárazy z polystyrénu pomocou rozpúšťadiel alebo iných podobných prostriedkov. • Chráňte výrobok pred atmosférickými vplyvmi, vodou, dažďom a snehom; nepretržité a dlhodobé vystavenie slnečnému žiareniu môže spôsobiť zmenu farby mnohých materiálov. • Uchovávajte výrobok na suchom mieste.

vybavenými týmto typom pásov). • Na hornej strane štítku je zobrazená obchodná značka spoločnosti výrobcu a názov výrobku. • Písmeno E v krúžku označuje európsky schvaľovací znak a číslo označuje krajinu, ktorá schvaľovací dokument vystavila (1: Nemecko, 2: Francúzsko, 3: Taliansko, 4: Holandsko, 11: Veľká Británia, 24: Írska republika). • Schvaľovacie číslo: ak začína číslom 04, označuje to štvrtý dodatok (aktuálne platný) Nariadenia R44. • Referenčná norma: UN/ECE R44/04. • Výrobné číslo: pri vystavení schvaľovacieho dokumentu je každá autosedačka personalizovaná vlastným číslom.

Ako sa má čítať schvaľovací štítok

Spoločnosť Peg-Pérego S.p.A. je certifikovaná podľa ISO 9001. Tento certifikát zaručuje zákazníkom a spotrebiteľom transparentnosť a spoľahlivosť vzhľadom na pracovné postupy spoločnosti. Spoločnosť Peg Pérego môže kedykoľvek vykonať zmeny a úpravy na modeloch, ktoré sú popísané v tejto publikácii, ak si to budú vyžadovať technické alebo obchodné podmienky. Spoločnosť Peg Pérego je vždy k dispozícii svojim spotrebiteľom, aby čo najlepšie uspokojila všetky ich potreby a

• V tomto odseku je vysvetlené, ako sa má vykladať schvaľovací štítok (oranžový štítok). • Štítok je dvojmo, pretože táto autosedačka je schválená pre dva druhy inštalácie vo vozidlách: • Systémy upevnenia SUREFIX (označenie SEMI-UNIVERSAL znamená, že detská autosedačka je kompatibiliná so systémom ISOFIX). • Systémy pripevnenia využívajúce statické alebo samonavíjacie trojbodové bezpečnostné pásy (výraz UNIVERSAL označuje kompatibilitu autosedačky s vozidlami 88

po sp ob zák vď vy SP ná ad vá ad

Ak str vý Pe op pre prí sie ste vý

požiadavky. Z tohto dôvodu je pre spoločnosť veľmi dôležité a cenné oboznámiť sa s názormi našich zákazníkov. Preto vám budeme veľmi vďační, keď po použití nášho výrobku vyplníte DOTAZNÍK PRE ZISTENIE SPOKOJNOSTI ZÁKAZNÍKOV, ktorý nájdete na nasledujúcej internetovej adrese: www.pegperego.com. Prosíme vás o uvedenie prípadných postrehov a doporučení.

• 15-36 kg közti gyermekek esetén megfelel az ENSZ-EGB 44/04. számú európai szabványnak (kb. 3 – 12 éves korig). • A legtöbb autóüléssel kompatibilis, de nem minddel. • A gyerekülés akkor helyezhető be megfelelően, ha a jármű használati és karbantartási útmutatója jelzi az "Univerzális" rögzítési rendszerekkel való kompatibilitását. • Ez a gyerekülés "univerzális" minősítésű, és szigorúbb megfelelőségi kritériumoknak tesz eleget, mint a korábbi, megfelelőségi címkével nem rendelkező modellek. • A gyermekülés használata csak olyan járművek esetén engedélyezett, melyek hárompontos, statikus biztonsági övvel és visszahúzóval vannak felszerelve, továbbá megfelelnek az ENSZ-EGB 16. számú vagy ezzel egyenértékű előírásainak. • Tilos a kétpontos vagy alhasi rögzítési ponttal rendelkező biztonsági övek használata.

Ak by ste náhodou časti modelu stratili alebo by sa poškodili, používajte výhradne originálne náhradné diely Peg Pérego. V prípade prípadných opráv, výmen, informácií o výrobkoch, predaji náhradných dielov a príslušenstva sa obráťte na servisnú sieť Peg Pérego, pričom uveďte, ak by ste ho mali k dispozícii, sériové číslo výrobku. tel. 0039/039/60.88.213 fax 0039/039/33.09.992 e-mail assistenza@pegperego.it internetová stránka www.pegperego.com