BEURER LA 35 - Аромадиффузор

LA 35 - Аромадиффузор BEURER - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно LA 35 BEURER в формате PDF.

📄 308 страниц Русский RU Скачать 💬 Вопрос ИИ 10 вопросов ⚙️ Характеристики
Notice BEURER LA 35 - page 144
Просмотреть руководство : Français FR Dansk DA Deutsch DE English EN Español ES Suomi FI Italiano IT Nederlands NL Norsk NO Polski PL Русский RU Svenska SV Türkçe TR
Выберите свой язык и укажите email: мы пришлём вам специально переведённую версию.
Тип продукта Аромадиффузор
Бренд Beurer
Модель LA 35
Размеры (Д x Ш x В) 100 мм x 100 мм x 90 мм
Вес (устройство) Около 240 г
Питание Адаптер питания: вход 100-240 В ~50/60 Гц, выход 24 В 0,5 А 12 Вт
Объем резервуара для воды 120 мл
Технология распыления Ультразвуковая мембрана
Режимы работы Непрерывный туман и прерывистый туман (30 с работы / 30 с паузы)
Время работы Около 8 часов в непрерывном режиме, около 16 часов в прерывистом
Площадь покрытия До 20 м²
Светодиодная подсветка Да, регулируемая интенсивность на 3 уровня (100 %, 50 %, выкл.)
Автоматическое отключение При недостатке воды
Тип рекомендуемых масел Ароматические масла на водной основе
Уход Очищайте ультразвуковую мембрану еженедельно ватной палочкой; резервуар после каждого использования мягкой тканью и раствором уксуса/лимонной кислоты при накипи
Доступные аксессуары Ароматическое масло Beurer by Taoasis «Vitality» 10 мл (арт. 681.30)
Класс защиты Двойная изоляция (класс II)
Гарантия См. прилагаемый гарантийный талон

Часто задаваемые вопросы - LA 35 BEURER

Как включить аромадиффузор Beurer LA 35?
Нажмите один раз кнопку ON/OFF для активации непрерывного тумана, два раза для прерывистого режима (30с/30с), три раза для выключения.
Как отрегулировать светодиодную подсветку?
Нажмите кнопку LED: один раз для 100 % интенсивности, два раза для 50 %, три раза для выключения подсветки.
Какие эфирные масла можно использовать?
Используйте исключительно ароматические масла на водной основе. Не используйте масла, не смешиваемые с водой.
Как очистить резервуар для воды и мембрану?
Всегда сливайте воду из резервуара после использования. Очищайте ультразвуковую мембрану каждую неделю ватной палочкой. Для удаления накипи используйте раствор лимонной кислоты или уксуса.
Почему мое устройство перестало производить туман?
Проверьте, подключен ли адаптер, достаточный ли уровень воды в резервуаре (не превышайте отметку MAX), и не засорена ли мембрана. Если вода слишком холодная, используйте теплую воду (не кипяток).
Можно ли оставлять воду в резервуаре, когда я не использую устройство?
Нет, рекомендуется сливать воду из резервуара после каждого использования, чтобы предотвратить размножение микроорганизмов.
Какова емкость резервуара для воды?
Емкость резервуара составляет 120 мл. Не заполняйте выше отметки «MAX».
Как долго можно использовать устройство непрерывно?
В непрерывном режиме время работы составляет около 8 часов. В прерывистом режиме оно достигает около 16 часов.
Диффузор отключается автоматически?
Да, устройство автоматически отключается, когда в резервуаре заканчивается вода.
Где можно купить запасные части или аксессуары?
Аксессуары (например, ароматическое масло Beurer by Taoasis «Vitality» 10 мл, арт. 681.30) доступны на www.beurer.com или у авторизованных дилеров.

Вопросы пользователей о LA 35 BEURER

0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.

Задать новый вопрос об этом устройстве

Электронная почта остается конфиденциальной: она используется только для уведомления вас, если кто-то ответит на ваш вопрос.

Пока вопросов нет. Будьте первым, кто задаст.

Скачайте инструкцию для вашего Аромадиффузор в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство LA 35 - BEURER и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. LA 35 бренда BEURER.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ LA 35 BEURER

RUУльтразвуковой освежитель воздуха Инструкция по применению.....144

RU Перед чтением инструкции по применению разложите страницу 3.

Внимательно прочтите эту инструкцию по применению. Обращайте внимание на предостережения и соблюдайте указания по технике безопасности. Сохраните инструкцию по применению для последующего использования. Обеспечьте другим пользователям доступ к инструкции по применению. Передавайте прибор другим пользователям вместе с инструкцией по применению.

СОДЕРЖАНИЕ

  1. Комплект поставки.....149
  2. Пояснения к символам.....149
  3. Использование по назначению .....152
  4. Предостережения и указания по технике безопасности ....153
  5. Описание прибора......158
  6. Применение.....159

  7. Очистка и уход......163

  8. Аксессуары и запасные детали ....164
  9. Что делать при возникновении проблем?.....165
  10. Утилизация ..... 166
  11. Технические данные .....167
  12. Гарантия.....168

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

- Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостаточными знаниями и опытом в том случае, если они находятся под присмотром взрослых или проинформованы о безопасном применении прибора и возможных опасностях.

- Не позволяйте детям играть с прибором.

  • Очистка и техническое обслуживание детьми допускается только под присмотром взрослых.
  • Перед заполнением и очисткой отсоединяйте прибор от сети.
  • Не используйте чистящие средства, содержащие растворители.
  • Не допускайте, чтобы область вокруг прибора была влажной или мокрой. При наличии влаги уменьшите производительность увлажнения. Если снизить производительность увлажнения не удается, временно прекратите использова-

ние прибора. Не допускайте намокания впитывающих материалов, таких как ковры, шторы, портьеры и скатерти.

  • Если провод сетевого питания прибора поврежден, его необходимо заменить. Если же провод несъемный, то необходимо утилизировать сам прибор.
  • Помните, что высокий уровень влажности может способствовать росту биологических организмов в окружающей среде.
  • Не оставляйте воду в резервуаре, если прибор не используется.

- Микроорганизмы, находящиеся в воде или окружающей среде, в которой используется или хранится прибор, могут размножиться в резервуаре для воды и попасть в воздух. Если не обновлять воду каждые три дня и не очищать резервуар надлежащим образом, может возникнуть серьезная опасность для здоровья.

- Перед хранением опорожните и очистите прибор. Очищайте прибор перед каждым следующим использованием.

Проверьте комплект поставки и убедитесь в том, что на картонной упаковке нет внешних повреждений. Перед использованием убедитесь в том, что прибор и его принадлежности не имеют видимых повреждений и все упаковочные материалы удалены. При наличии сомнений не используйте прибор и обратитесь к продавцу или в сервисную службу по указанному адресу.

• 1 ультразвуковой освежитель воздуха
• 1 сетевой адаптер
• 1 инструкция по применению

2. ПОЯСНЕНИЯ К СИМВОЛАМ

На приборе, в инструкции по применению, на упаковке и фирменной табличке прибора используются следующие символы.

BEURER LA 35 - ПОЯСНЕНИЯ К СИМВОЛАМ - 1

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Указывает на потенциальную опасность. Если ее не предотвратить, возможны смерть или тяжелейшие травмы.

BEURER LA 35 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - 1

ВНИМАНИЕ

Указывает на потенциальную опасность. Если ее не предотвратить, возможны легкие или незначительные травмы.

УВЕДОМЛЕНИЕ

Указывает на возможный материальный ущерб. Если его не предотвратить, возможно повреждение прибора или окружающих объектов.

BEURER LA 35 - УВЕДОМЛЕНИЕ - 1

Информация об изделии

Указывает на важную информацию

BEURER LA 35 - Информация об изделии - 1

Удалите элементы упаковки и утилизируйте их в соответствии с местными предписаниями.

BEURER LA 35 - Информация об изделии - 2

Символ импортера

BEURER LA 35 - Информация об изделии - 3

Прочтите инструкцию.

BEURER LA 35 - Информация об изделии - 4

Прибор класса защиты II

Прибор имеет двойную защитную изоляцию и соответствует классу защиты II.

BEURER LA 35 - Прибор класса защиты II - 1

Энергоэффективность уровня 6

BEURER LA 35 - Прибор класса защиты II - 2Маркировка для идентификации упаковочного материала.А = сокращение для материала,В = номер материала:1–7 = пластмассы,20–22 = бумага и картонBEURER LA 35 - Прибор класса защиты II - 3Утилизация прибора должна производиться в соответствии с директивой ЕС по отходам электрического и электронного оборудования (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE).
BEURER LA 35 - Прибор класса защиты II - 4Продукция гарантированно соответствует требованиям нормативно-технической документации ЕАЭС.BEURER LA 35 - Прибор класса защиты II - 5Емкость для воды;необходима периодическая очистка
BEURER LA 35 - Прибор класса защиты II - 6Маркировка СЕДанное изделие соответствует требованиям действующих европейских и национальных директив.BEURER LA 35 - Прибор класса защиты II - 7Снимите упаковку с изделия и утилизируйте в соответствии с предписаниями местных муниципальных органов.
BEURER LA 35 - Прибор класса защиты II - 8ПроизводительBEURER LA 35 - Прибор класса защиты II - 9Знак соответствия для Великобритании
BEURER LA 35 - Прибор класса защиты II - 10Только для использованияв закрытых помещенияхBEURER LA 35 - Прибор класса защиты II - 11BEURER LA 35 - Прибор класса защиты II - 12Полярность разъема питания постоянного тока
BEURER LA 35 - Прибор класса защиты II - 13При повреждении штекеране используйте сетевойадаптер.BEURER LA 35 - Прибор класса защиты II - 14Импульсный блок питания
BEURER LA 35 - Прибор класса защиты II - 15Защитный разделительныйтрансформатор, с защитойот короткого замыканияBEURER LA 35 - Прибор класса защиты II - 16Подтвержденная безопасность в соответствии с требованиями Закона о безопасности продукции

3. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ

Ультразвуковой освежитель воздуха предназначен исключительно для ароматизации воздуха в помещении. Прибор предназначен для частного использования.

Используйте прибор только в целях, для которых он был разработан, и только таким способом, который описан в данной инструкции по применению. Любое применение не по назначению может быть опасным! Производитель не несет ответственности за ущерб, вызванный неквалифицированным или ненадлежащим использованием.

4. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ И УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Несоблюдение следующих указаний может привести к травмам или материальному ущербу.

  • Не давайте упаковочный материал детям. Они могут задохнуться!
  • При тяжелых заболеваниях дыхательных путей или легких перед применением прибора проконсультируйтесь у врача.
  • Если в процессе использования прибора Вы почувствовали себя плохо, сразу же выключите прибор и проветрите помещение.
  • Используйте прибор исключительно с рекомендуемым средством для испарения. Применение других веществ может вызвать реакции с выделением ядовитых продуктов или привести к пожару.

Поражение электрическим током

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

  • Во избежание поражения электрическим током используйте данный прибор осторожно и аккуратно, как и любой другой электрический прибор.
  • Поэтому:

— используйте прибор только с указанным на нем напряжением;
— не используйте прибор при наличии видимых повреждений;
— не используйте прибор во время грозы.

  • В случае появления дефектов и сбоев в работе немедленно отключите прибор и отсоедините его от сети. Никогда не тяните за сетевой кабель или за прибор, чтобы извлечь сетевой адаптер из розетки. Никогда не перемещайте прибор, держа его за сетевой кабель.
  • Используйте прибор только в сухих помещениях (например, никогда не используйте его в ванной или сауне).
  • Ни в коем случае не пытайтесь взять прибор в руки, если он упал в воду. Немедленно отсоедините сетевой адаптер.
  • Берегите прибор от ударов и падений.
  • Не зажимайте сетевой кабель.
  • Проследите за тем, чтобы сетевой кабель и сетевой адаптер не контактировали с водой, паром или другими жидкостями.

Ремонт

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Ремонт электроприборов должен выполняться только специалистами. Неквалифицированное выполнение ремонта влечет за собой серьезную опасность для пользователя. Если требуется ремонт, обратитесь в сервисную службу или к официальному дистрибьютору.

Опасность пожара

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Использование прибора не по назначению или несоблюдение правил, указанных в данной инструкции по применению, при определенных обстоятельствах может привести к пожару!

Поэтому:

  • не накрывайте работающий прибор, например одеялом, подушкой и т. п.;
  • никогда не используйте прибор вблизи емкостей с бензином или другими легко- воспламеняющимися веществами.

Обслуживание прибора

ВНИМАНИЕ

  • После каждого применения и перед очисткой прибор необходимо выключать и отсоединять от сети.
  • Прокладывайте сетевой кабель так, чтобы об него нельзя было споткнуться.
  • Не закрывайте отверстия прибора посторонними предметами.
  • Не ставьте на прибор никакие предметы.
  • Проследите за тем, чтобы прибор стоял на прочной, устойчивой и невосприимчивой к влажности поверхности.

УВЕДОМЛЕНИЕ

  • Защищайте прибор от высоких температур.
  • Обращайтесь с прибором осторожно, старайтесь предотвратить повреждения водой (например, из-за попадания брызг воды на деревянный пол).
  • При случайном опрокидывании прибора из него может вытечь вода, даже если прибор был выключен и не подключен к сети.
  • Возможна повышенная влажность в непосредственной близости от прибора.

  • При определенном качестве и определенной температуре воды количество пара сначала может оказаться недостаточным.

  • При использовании жесткой воды может образовываться белый осадок.
  • Устанавливайте прибор не на пол, а на возвышение (например, на стол, комод).
  • Устанавливайте прибор так, чтобы выходящий пар не был направлен на расположенные поблизости предметы.
  • Сливайте оставшуюся воду, если прибор не используется.
  • Резервуар для воды и крышка сделаны из материалов, устойчивых к воздействию масел. Не допускайте контакта ароматических масел с другими деталями прибора. Отдельные компоненты масел могут привести к их повреждению.

5. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА

Соответствующие рисунки представлены на стр. 3.

1 Отверстие для выхода
2 Крышка
3 Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ.
4 Светодиодная кнопка
5 Брызговик
6 Ультразвуковая мембрана
7 Резервуар для воды

8 Сенсорная поверхность для кнопок
9 Выпуск воздуха
10 Отметка MAX (максимальный уровень наполнения)
11 Сетевой адаптер
12 Гнездо для подключения
13 Впуск воздуха

6. ПРИМЕНЕНИЕ

6.1 Подготовка к работе

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

  • На время наполнения прибора обязательно извлекайте сетевой адаптер из розетки!
  • НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не наполняйте прибор, если крышка не снята.
  • Используйте исключительно ароматические масла на водной основе.
  • Откройте картонную упаковку, удалите все защитные пленки и проверьте прибор на отсутствие повреждений.

  • Снимите крышку 2 движением вверх.

  • Наполните резервуар 7 водой. Следите за тем, чтобы уровень воды в резервуаре 7 не поднимался выше отметки MAX 10. Если вода содержит много извести, используйте дистиллированную воду.

  • Добавьте в резервуар для воды 7 2–3 капли ароматического масла (на водной основе).

  • Сверху установите крышку 2 на резервуар для воды 7. Подключите сетевой адаптер 11 к разъему питания 12 на нижней стороне прибора и к подходящей розетке.

BEURER LA 35 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - 1

6.2 Начало применения

Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. 3, однократное нажатие =прибор включается и работает на максимальной мощности (постоянная подача пара)
Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. 3, двукратное нажатие =периодическая подача пара (30 с вкл./30 с выкл.)
Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. 3, трехкратное нажатие =прибор выключается

BEURER LA 35 - Начало применения - 1

В случае нехватки воды прибор автоматически отключается.

6.3 Регулировка светодиодной подсветки

Прибор оснащен дополнительной светодиодной подсветкой.

Светодиодная кнопка 4, однократное нажатие = интенсивность светодиода 100 %

Светодиодная кнопка 4,двукратное нажатие = интенсивность светодиода 50 %
Светодиодная кнопка 4,трехкратное нажатие = светодиод выключается

6.4 После применения

  1. Нажимайте кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. 3, пока прибор не выключится.
  2. Отключите прибор от розетки и отсоедините от него сетевой адаптер 11.
  3. Снимите крышку 2 движением вверх.
  4. Слейте оставшуюся воду в канализацию, как показано на рисунке. Не допускайте попадания воды на отверстие для выпуска воздуха 9.

BEURER LA 35 - После применения - 1

text_image MAX 100% max 100% max

7. ОЧИСТКА И УХОД

ВНИМАНИЕ

До начала очистки убедитесь в том, что прибор отключен от сети, и в резервуаре 7 отсутствует вода. Регулярная очистка является важным условием бесперебойной работы и соблюдения гигиены. Ультразвуковой освежитель воздуха можно разобрать для очистки за несколько шагов без использования инструментов (см. главу «6.1 Подготовка к работе»).

  • В приборе, в центре резервуара для водь 7, установлена ультразвуковая мембрана 6. Каждую неделю осторожно очищайте ультразвуковую мембрану 6 ватной палочкой. В зависимости от частоты использования ультразвуковую мембрану 6 можно очищать несколько раз в неделю.
  • Очищайте прибор (особенно внутреннюю часть резервуара для воды 7) мягкой влажной тряпкой после каждого применения. Ни в коем случае не используйте абразивные, едкие или содержащие растворители чистящие средства.
  • Если в резервуаре для воды 7 образуется известковый налет, предварительно ненадолго погрузите его в раствор лимонной кислоты или уксуса.

8. АКСЕССУАРЫ И ЗАПАСНЫЕ ДЕТАЛИ

Аксессуары и запасные детали можно приобрести на сайте www.beurer.com или через сервисную службу в стране использования изделия (см. список адресов сервисной службы). Аксессуары и запасные детали также можно приобрести в розничных магазинах.

Изделие Артикул
Ароматическое масло Vitality Beurer by Taoasis (10 мл) 681.30

9. ЧТО ДЕЛАТЬ ПРИ ВОЗНИКНОВЕНИИ ПРОБЛЕМ?

Проблема Возможная причина Устранение
Из приборане выходит пар,или выходит малопара.Не подключен сетевойадаптер11.
Слишком мало водыв резервуаре7.
Слишком многоводы в резервуаре7.
Засорилась ультразвуковая мембрана6.
Отверстие для выходавоздуха1в крышкезакрыто.
Из приборане выходит пар,или выходит малопара.Залита слишком холод-ная вода.
Залейте горячую, но не кипящуюводу.

Если Вы не нашли информацию о возникшей проблеме, свяжитесь с нашей сервисной службой.

10. УТИЛИЗАЦИЯ

В целях защиты окружающей среды по окончании срока службы прибор следует утилизировать отдельно от бытового мусора. Утилизация должна производиться че-

рез соответствующие пункты сбора в стране использования прибора. Соблюдайте местные законодательные нормы по утилизации отходов. Прибор следует утилизировать согласно директиве ЕС по отходам электрического и электронного оборудования (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE). При возникновении вопросов обращайтесь в организацию коммунального хозяйства, занимающуюся утилизацией. Информацию о приеме

BEURER LA 35 - УТИЛИЗАЦИЯ - 1

отслуживших приборов можно получить в местной администрации, организации по утилизации мусора или у продавца.

  1. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
    Возможны технические изменения.
Наименование изделия LA 35
Электропитание Вход: 100–240 В, ~50/60 Гц, 0,4 АВыход: 24,0 В——— 0,5 А; 12,0 Вт
Вместимость резервуара для воды 120 мл
Размер помещения До 20 м ^2
Принцип работы Ультразвуковой распылитель
Настройки подачи пара Постоянная подача пара и периодическая подача пара
Время работы Ок. 8 часов при непрерывной подаче параОк. 16 часов при периодической подаче пара
Масса LA 35: ок. 240 гАдаптер: ок. 82 г
Размеры 100 x 100 x 90 мм
Средняя эффективность при эксплуатации≥ 83,13 %
Степень эффективности при низкой нагрузке (10 %)≥ 75,32 %
Потребляемая мощность при нулевой нагрузке≤ 0,10 Вт
Блок питания Производитель:Dong Guan City GangQi Electronics Co. Ltd.Номер модели:EC (100.34): GQ12-240050-AGВеликобритания (100.35): GQ12-240050-AB

12. ГАРАНТИЯ

Более подробная информация о гарантии и гарантийных условиях находится в гарантийном талоне, который входит в комплект поставки.

POLSKI

BEURER LA 35 - POLSKI - 1

Помощник по руководству
Работает на Anthropic
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : BEURER

Модель : LA 35

Категория : Аромадиффузор