LA 35 - Dyfuzor zapachowy BEURER - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia LA 35 BEURER w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Dyfuzor zapachowy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję LA 35 - BEURER i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. LA 35 marki BEURER.
INSTRUKCJA OBSŁUGI LA 35 BEURER
has- ta la marca «MAX»
Более подробная информация о гарантии и гарантийных условиях находится вгарантийном талоне, который входит вкомплект поставки. Возможны ошибки иизменения.169 Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Przestrzegać ostrzeżeń i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Zachować instrukcję obsługi do późniejszego wykorzystania. Udostępniać instrukcję obsługi innym użytkownikom. Przekazywać urządzenie wraz zinstrukcją obsługi.
1. Zawartość opakowania .........174
2. Objaśnienie symboli ..............174
3. Użytkowanie zgodne
zprzeznaczeniem ..................178
4. Ostrzeżenia iwskazówki
dotyczące bezpieczeństwa ...178
5. Opis urządzenia .....................183
6. Zastosowanie ........................184
7. Czyszczenie ikonserwacja ....187
8. Akcesoria iczęści zamienne .188
9. Postępowanie wprzypadku
problemów .............................189
10. Utylizacja .............................190
11. Dane techniczne ..................191
12. Gwarancja ...........................192
Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 roku życia oraz osoby zograniczoną spraw
nością fizyczną, ruchową iumysłową lub brakiem doświadczenia iwiedzy tylko wtedy, gdy znajdu
ją się one pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego korzystania zurządze
nia isą świadome zagrożeń wynikających zjego użytkowania.
Dzieciom nie wolno się bawić urządzeniem.171
Czyszczenie ikonserwacja urządzenia nie mogą być przeprowadzane przez dzieci, chyba że znaj
dują się one pod opieką osoby dorosłej.
Przed napełnianiem iczyszczeniem należy odłą- czyć urządzenie od zasilania.
Nie używać środków czyszczących zawierają- cych rozpuszczalniki.
Nie dopuszczać do zawilgocenia lub zamocze- nia obszaru wokół urządzenia. Jeśli tak się sta- nie, zmniejszyć wydajność nawilżania. Jeśli nie można zmniejszyć wydajności nawilżania, należy czasowo wstrzymać korzystanie z urządzenia.172 Nie wolno dopuścić do zawilgocenia materiałów chłonnych, tj. dywanów, zasłon, firan czy obru
Jeśli kabel zasilający urządzenia ulegnie uszko- dzeniu, należy go zutylizować. Jeśli nie ma moż- liwości wyjęcia kabla, należy zutylizować całe urządzenie.
Należy pamiętać, że wysoka wilgotność może sprzyjać rozwojowi mikroorganizmów wśrodowi
Nigdy nie pozostawiać wody w zbiorniku, gdy urządzenie nie jest używane.173
Mikroorganizmy obecne w wodzie lub w oto- czeniu, w którym urządzenie jest używane lub przechowywane, mogą rozwijać się w zbiorniku zwodą iprzedostać się do powietrza. Jeśli woda nie będzie wymieniana co trzy dni, azbiornik nie będzie prawidłowo czyszczony, może to stano
wić poważne zagrożenie dla zdrowia.
Opróżnić iwyczyścić urządzenie przed odstawie- niem. Przed kolejnym użyciem urządzenia należy je wyczyścić.174
1. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Zawartość opakowania należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń kartono- wego opakowania oraz kompletności zawartości. Przed użyciem upewnić się, że na urzą- dzeniu ani na akcesoriach nie widać żadnych uszkodzeń, awszystkie części opakowania zostały usunięte. Wrazie wątpliwości zaprzestać używania urządzenia izwrócić się do sprzedawcy lub pod podany adres działu obsługi klienta.
1 instrukcja obsługi
2. OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Na urządzeniu, winstrukcji obsługi, na opakowaniu ina tabliczce znamionowej urządzenia zastosowano następujące symbole: OSTRZEŻENIE Oznacza potencjalne niebezpieczeństwo. Nieuniknięcie tego ryzyka może prowadzić do śmierci lub najcięższych obrażeń ciała.175 UWAGA Oznacza potencjalne niebezpieczeństwo. Nieuniknięcie tego ryzyka może prowadzić do lekkich lub niewielkich obrażeń ciała. WSKAZÓWKA Oznacza potencjalnie szkodliwą sytuację. Nieuniknięcie tego ryzyka może prowadzić do uszkodzenia urządzenia lub jego otoczenia. Informacje oprodukcie Wskazuje na ważne informacje. Przeczytać instrukcję. Oddzielić elementy opakowania izutylizować je zgodnie zlokalnymi przepisami. Urządzenie klasy ochronności II Urządzenie ma podwójną izolację ochronną ispełnia wymogi klasy ochronności II.176 Symbol importera.
Klasa efektywności energetycznej 6.
Oznaczenie identyfikujące materiał opakowania. A= skrót dla materiału, B= numer materiału: 1–7 = tworzywo sztuczne, 20–22 = papier itektura. Utylizacja zgodnie zdyrektywą WE wsprawie zużytych urządzeń elektrycznych ielektronicznych – WEEE (ang. Waste Electrical and Electronic Equipment). Produkty spełniają wymogi przepisów technicznych obowiązujących wEuroazjatyckiej Unii Gospodarczej. Zbiornik na wodę, okresowe czyszczenie. Oznaczenie CE Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich ikrajowych. Oddzielić produkt ielementy opakowania izutylizować je zgodnie zlokalnymi przepisami.177 Producent. Znak potwierdzający zgodność znormami obowiązującymi wWielkiej Brytanii. Wyłącznie do użytku wpomieszczeniach zamkniętych. Biegunowość złącza zasilania DC. Nie należy używać zasilacza, jeżeli wtyczka jest uszkodzona. Zasilacz. Transformator bezpieczeństwa, zabezpieczenie przed zwarciem. Produkt sprawdzony pod kątem bezpieczeństwa zgodnie zwymogami niemieckiej ustawy obezpieczeństwie produktów.178
3. UŻYTKOWANIE ZGODNE ZPRZEZNACZENIEM
Dyfuzor zapachowy służy wyłącznie do poprawy zapachu wpomieszczeniach. Urządzenie jest przeznaczone do użytku prywatnego. Urządzenie może być używane wyłącznie do celu, w jakim zostało zaprojektowane, iwsposób określony wniniejszej instrukcji obsługi. Nieprawidłowe użycie może być nie- bezpieczne! Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające zniewłaści- wego użytkowania urządzenia.
4. OSTRZEŻENIA IWSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek może doprowadzić do obrażeń ciała iszkód materialnych.
Opakowanie należy przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia!
Osobom, które cierpią na ciężką chorobę dróg oddechowych lub płuc, przed skorzy- staniem zurządzenia zaleca się konsultację zlekarzem.179
Jeśli użytkownik źle się czuje podczas użytkowania urządzenia, należy natychmiast przerwać korzystanie zniego, wyłączyć je iprzewietrzyć pomieszczenie.
Urządzenie należy stosować wyłącznie zzalecanym środkiem do wytwarzania pary. Zastosowanie innych środków może powodować trujące reakcje lub wywołać pożar. Porażenie prądem elektrycznym OSTRZEŻENIE
Tak jak każde urządzenie elektryczne, również to urządzenie należy użytkować wspo- sób ostrożny irozważny, aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem elektrycz- nym.
Zasady użytkowania urządzenia: – korzystać tylko znapięcia sieciowego podanego na urządzeniu, – nie wolno użytkować urządzenia wprzypadku widocznych uszkodzeń, – nie wolno używać urządzenia podczas burzy.
W razie uszkodzeń lub niewłaściwego działania natychmiast wyłączyć urządzenie iodłączyć je od zasilania. Wyciągając wtyczkę zasilacza zgniazdka, nie wolno cią- gnąć za kabel ani za urządzenie. Nie wolno trzymać ani przenosić urządzenia za kabel zasilania.180
Zurządzenia wolno korzystać tylko wsuchych pomieszczeniach (np. nigdy wwannie, wsaunie).
Wżadnym wypadku nie wolno sięgać po urządzenie, jeśli wpadło do wody. Należy natychmiast wyjąć zasilacz.
Nie narażać urządzenia na uderzenia mechaniczne ani upadki.
Nie owijać ciasno kabla zasilania wokół urządzenia.
Należy upewnić się, że kabel zasilania oraz zasilacz nie mają kontaktu zwodą, parą ani innymi cieczami. Naprawa OSTRZEŻENIE Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalistów. Nieodpowiednio wykonane naprawy mogą spowodować poważne niebezpieczeństwo dla użytkownika. Zlecać naprawy serwisowi lub autoryzowanemu dystrybutorowi.181 Zagrożenie pożarowe OSTRZEŻENIE Wprzypadku użytkowania niezgodnego zprzeznaczeniem lub nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi może dojść do zagrożenia pożarowego! Zasady użytkowania urządzenia:
nie stosować pod przykryciem, np. pod kocem, poduszką;
nigdy nie używać wpobliżu benzyny bądź innych materiałów łatwopalnych. Obsługa UWAGA
Po każdym użyciu iprzed każdym czyszczeniem wyłączyć urządzenie iwyciągnąć wtyczkę zgniazdka.
Należy ułożyć kabel zasilania tak, aby nie można się było oniego potknąć.
Nie wolno wtykać przedmiotów do otworów urządzenia.
Nie należy stawiać żadnych przedmiotów na urządzeniu.
Należy upewnić się, że urządzenie stoi na stabilnej, zabezpieczonej przed przechyle- niem, odpornej na wilgoć powierzchni.182 WSKAZÓWKA
Należy chronić urządzenie przed wysoką temperaturą.
Unikać szkód spowodowanych przez wodę (np. rozbryzgów na drewnianej podłodze), posługując się ostrożnie urządzeniem.
Wrazie przypadkowego przewrócenia urządzenia może zniego wypłynąć woda, na- wet jeśli jest ono wyłączone iniepodłączone do prądu.
Wbezpośrednim otoczeniu urządzenia może pojawić się wilgoć.
Wzależności od jakości itemperatury wody ilość pary wydostającej się zurządzenia może początkowo być mniejsza.
Jeśli używana woda zawiera kamień, na urządzeniu może pojawić się biały osad.
Urządzenia nie należy umieszczać na podłodze. Należy je postawić wyżej (np. na sto- le, na komodzie).
Urządzenie należy ustawić wtaki sposób, aby wylot pary nie był skierowany na inne przedmioty.
Jeśli urządzenie nie jest używane, należy wylać pozostałą wodę.
Pojemnik na wodę ipokrywę wykonano zmateriałów odpornych na działanie olejków. Trzymać olejki aromatyczne zdala od innych elementów urządzenia. Elementy te mo- głyby zostać uszkodzone przez niektóre składniki olejków.183
Odnośne rysunki przedstawiono na stronie 3.
Powierzchnia czujnika przycisków
Przycisk włączania/wyłączania
Oznaczenie „MAX” (maksymalny poziom napełnienia)
Gniazdo przyłączeniowe
Membrana ultradźwiękowa
Napełniać urządzenie tylko przy odłączonym zasilaczu!
NIGDY nie napełniać urządzenia bez zdejmowania pokrywy.
Stosować wyłącznie olejki aromatyczne na bazie wody.
Otworzyć opakowanie zkartonu, usunąć wszystkie folie opakowaniowe isprawdzić urządzenie pod kątem uszkodzeń.
2. Napełnić zbiornik na wodę
wodą. Uważać przy tym, aby nie napełnić zbiornika na wodę
powyżej znaczenia „MAX”
. Jeśli woda zawiera dużo kamienia, należy użyć wody destylowanej.
Dodać 2–3 krople wybranego olejku aromatycznego (na bazie wody) do zbiornika na wodę
4. Ponownie nałożyć pokrywę
od góry na zbiornik na wodę
. Podłączyć zasilacz
do gniazda przyłączeniowego
na spodzie urządzenia ido odpowiedniego gniazda sieciowego.185186
6.2 Rozpoczęcie używania urządzenia
Naciśnięcie przycisku włączania/wyłączania
urządzenie włącza się ipracuje na najwyższym poziomie (ciągłe wytwarzanie pary) Naciśnięcie przycisku włączania/wyłączania
przemienne wytwarzanie pary (30 swłączone / 30 swyłączone) Naciśnięcie przycisku włączania/wyłączania
3. raz = urządzenie wyłącza się
Urządzenie wyłącza się automatycznie wrazie braku wody.
6.3 Ustawianie oświetlenia LED
Urządzenie jest wyposażone wopcjonalne oświetlenie LED. Naciśnięcie przycisku LED
intensywność światła LED 100% Naciśnięcie przycisku LED
2. raz = intensywność światła LED 50%
Naciśnięcie przycisku LED
3. raz = oświetlenie LED wyłącza się187
Naciskać przycisk włączania/wyłączania
aż do wyłącze- nia urządzenia.
2. Odłączyć urządzenie od gniazda sieciowego izasilacza
Wylać pozostałą wodę do ścieków zgodnie zilustracją. Nie do- puszczać do kontaktu wylotu powietrza
UWAGA Przed rozpoczęciem czyszczenia upewnić się, że odłączono urządzenie od zasilania iże wzbiorniku na wodę
nie znajduje się już woda. Regularne czyszczenie to warunek hi- gienicznej ibezusterkowej pracy urządzenia. Wcelu wyczyszczenia dyfuzora zapachowe- go urządzenie można rozłożyć kilkoma ruchami dłoni ibez użycia narzędzi (patrz rozdział „6.1 Uruchomienie”).188
Na środku zbiornika na wodę
wurządzeniu znajduje się membrana ultradźwięko-
. Co tydzień ostrożnie czyścić membranę ultradźwiękową
patyczkiem ko- smetycznym. Wzależności od częstotliwości użytkowania membranę ultradźwiękową
można również czyścić kilka razy wtygodniu.
Po każdym użyciu wyczyścić urządzenie (szczególnie wnętrze zbiornika na wodę
miękką, lekko zwilżoną ściereczką. Nie wolno używać środków szorujących, żrących ani zawierających rozpuszczalnik.
Jeśli wzbiorniku na wodę
utworzy się warstwa kamienia, należy wcześniej krótko poddać go działaniu roztworu kwasu cytrynowego lub octu.
8. AKCESORIA ICZĘŚCI ZAMIENNE
Aby zakupić akcesoria iczęści zamienne, należy odwiedzić stronę www.beurer.com lub skontaktować się zodpowiednim serwisem (zgodnie zlistą adresów serwisowych) wswo- im kraju. Akcesoria iczęści zamienne są dostępne także wsklepach. Artykuł Numer artykułu Olejek aromatyczny Beurer by Taoasis „Vitality” (10 ml) 681.30189
9. POSTĘPOWANIE WPRZYPADKU PROBLEMÓW
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Zurządzenia nie wydostaje się para lub wydostaje się niewiele pary. Nie podłączono zasilacza
do odpo- wiedniego gniazdka sieciowego. Wzbiorniku na wodę
jest zbyt mało wody. Napełnić zbiornik na wodę
Zbyt dużo wody wzbiorniku na wodę
Wylewać wodę ze zbiornika na wodę
aż do osiągnięcia poziomu oznaczenia „MAX”
Membrana ultradźwięko-
jest zatkana. Wyczyścić membranę ultradźwięko-
zgodnie zopisem wrozdziale „7. Czyszczenie ikonserwacja”. Otwór wylotowy
po- krywy jest zablokowany. Upewnić się, że otwór wylotowy
pokrywy nie jest zablokowany.190 Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Zurządzenia nie wydostaje się para lub wydostaje się niewiele pary. Woda wlana do urządze- nia jest zbyt zimna. Nalać ciepłej, ale niewrzącej wody. Jeśli problem nie został wymieniony na liście, należy się skontaktować znaszym działem obsługi klienta.
Wzwiązku zwymogami ochrony środowiska po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać wraz zodpadami domowymi. Należy je oddać do utylizacji wodpowied- nim punkcie zbiórki odpadów wswoim kraju. Przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących utylizacji materiałów. Urządzenie należy zutylizować zgodnie zdy- rektywą WE ozużytych urządzeniach elektrycznych ielektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Wrazie pytań należy zwrócić się do lokalnego urzędu odpowiedzialnego za utylizację odpadów. Informacje na temat punktów odbioru używanych urządzeń można uzyskać wlokalnym urzędzie gmi- ny lub miasta, wzakładach oczyszczania lub od sprzedawcy.191 Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne
Nazwa produktu LA 35 Zasilanie Wejście: 100–240 V, ~50/60 Hz, 0,4 A Wyjście: 24,0 V 0,5 A; 12,0 W Pojemność zbiornika na wodę 120 ml Wielkość pomieszczenia Do ok. 20 m
Sposób działania Nebulizator ultradźwiękowy Ustawienia pary Ciągłe wytwarzanie pary iprzemienne wytwarzanie pary192 Czas pracy Ok. 8 godzin ciągłego wytwarzania pary Ok. 16 godzin przemiennego wytwarzania pary Masa LA 35: ok. 240 g Zasilacz: ok. 82 g Wymiary 100 mm x100 mm x90 mm Średnia wydajność podczas eksploatacji ≥83,13% Sprawność przy niskim obciążeniu (10%) ≥75,32% Pobór mocy przy braku obciążenia ≤0,10 W Zasilacz Producent: Dong Guan City GangQi Electronics Co. Ltd. Numer modelu: UE (100.34): GQ12-240050-AG UK (100.35): GQ12-240050-AB Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian technicznych.
Notice-Facile