Lund 67500 - тостер

67500 - тостер Lund - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно 67500 Lund в формате PDF.

📄 68 страниц Русский RU Скачать 💬 Вопрос ИИ 10 вопросов ⚙️ Характеристики
Notice Lund 67500 - page 17
Выберите свой язык и укажите email: мы пришлём вам специально переведённую версию.
Тип продуктаТостер на 2 отделения
МодельLund 67500
Приблизительные размеры25 × 15 × 20 см
Вес нетто0,9 кг
Номинальное напряжение220 - 240 В~
Номинальная частота50 / 60 Гц
Номинальная мощность700 - 850 Вт
Класс электрозащитыII
Основные функцииТостирование, подогрев, размораживание
Регулировка степени обжариванияПоворотный регулятор
Кнопки управленияРычаг, Отмена (CANCEL), Подогрев (REHEAT), Размораживание (DEFROST)
Автоматическое отключениеДа, по окончании цикла
Поддон для крошекСъемный, моется водой
Направляющая для центрирования хлебаДа, удерживает хлеб на равном расстоянии от нагревателей
Материал корпусаМеталл и термостойкий пластик
Длина шнура питанияОколо 80 см
НазначениеБытовой, поджаривание хлеба ломтиками
Уход и чисткаКорпус: влажная тряпка; поддон: ручная мойка; не погружать в воду
БезопасностьНе прикасаться к горячим частям; не накрывать; отключать после использования
ХранениеВ сухом месте, защищенном от пыли
РемонтТолько в авторизованном центре; пользователь не ремонтирует

Часто задаваемые вопросы - 67500 Lund

Как отрегулировать степень обжаривания?
Используйте колесико, расположенное на боковой стороне тостера. При первом использовании установите его в среднее положение, затем отрегулируйте по своему вкусу после наблюдения.
Что делать, если хлеб застрял в тостере?
Немедленно отключите прибор. Дайте полностью остыть, затем осторожно извлеките хлеб деревянными щипцами или руками. Никогда не используйте металлические предметы.
Как очистить поддон для крошек?
Выдвиньте поддон, потянув его на себя. Вымойте его теплой водой с небольшим количеством средства для мытья посуды, высушите и установите на место. Не мойте в посудомоечной машине.
Можно ли поджаривать замороженный хлеб?
Да, используйте функцию Defrost (Размораживание). Поместите замороженный хлеб, опустите рычаг и нажмите кнопку DEFROST. Тостер разморозит и поджарит хлеб.
Как разогреть уже поджаренный тост?
Поместите холодный тост в тостер, опустите рычаг и нажмите кнопку Reheat (Подогрев). Тостер разогреет его, не подрумянивая дальше.
Почему мой тостер не включается?
Проверьте, включена ли вилка в розетку и есть ли напряжение. Убедитесь, что рычаг опущен до конца. Если ничего не происходит, обратитесь в авторизованный сервисный центр.
Можно ли использовать удлинитель с этим прибором?
Нет, запрещается использовать удлинители, сетевые фильтры или двойные розетки. Подключайте тостер непосредственно к заземленной настенной розетке.
Как очистить внутреннюю часть тостера?
После остывания переверните тостер над раковиной и осторожно встряхните, чтобы высыпались крошки. Используйте сухую кисточку для остатков. Никогда не используйте воду внутри.
Сколько длится цикл обжаривания?
Длительность зависит от выбранной настройки. В среднем положении цикл длится около 2-3 минут. Прибор автоматически отключается после обжаривания хлеба.
Что делать, если тостер выделяет запах или дым?
При первом использовании легкий запах нормален. Если дым не прекращается, отключите прибор и проверьте, не забит ли поддон для крошек. Очистите его. Если проблема сохраняется, обратитесь в службу поддержки.

Вопросы пользователей о 67500 Lund

0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.

Задать новый вопрос об этом устройстве

Электронная почта остается конфиденциальной: она используется только для уведомления вас, если кто-то ответит на ваш вопрос.

Пока вопросов нет. Будьте первым, кто задаст.

Скачайте инструкцию для вашего тостер в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство 67500 - Lund и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. 67500 бренда Lund.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 67500 Lund

Lisez la notice d'utilisation

Contact sécurisé avec les alimentés

  1. boitier
  2. compartment du grille-pain
  3. bouton levier du grille-pain
  4. régulation du degré de grillage
  5. boutons de commande
  6. plateau à miettes
  7. cordon d'alimentation

Ce symbole indique que les déchets d'équipements électriques et électroniques (y compris les piles et accumulateurs) ne peuvent être éliminés avec d'autres déchets. Les équipements usages devraient être collectés séparément et remis à un point de collecte afin d'assurer leur recyclage et leur valorisation et de réduire ainsi la quantité de déchets et l'utilisation des ressources naturelles. La dissémination inconnélée de composants dangereux contens dans des équipements électriques et électroniques peut désenter un risque pour la santé humaine et avoir des effets néfastes sur l'environnement. Le menage joue un role important en contribuant à la réutilisation et à la valorisation, y compris le recyclage des équipements usages. Pour plus d'informations sur les méthodes de recyclage appropriées, contactez votre autorité locale ou votre revendeur.

Noradijumi par ierie transportsanu un uzstadisano

lerici var uzstadit tikai uz cietas, plakanas, lidzenas un neuzliesmojosas virsmas, kas izturiga pret augstas temperaturas iedarbibu. Pamatnei ir jaiztur paas ierices un uz tas esosas partikas svars.

Noradijumi par ierices pieslegsanu barosanas avotam

Pirms ierices pieslegsanas barosanas avotam parliecinieties, ka barosanas tikla spriegums, frekvence un veiktspeja atbilst vertibam, kas noraditas ierces datu plaksnite. Kontaktdaksai ir jabut piemero Tai kontaktligzdai. Nedrikst nekada vida modificet kontaktdaksu vai kontaktligzdu, lai t as pielagotu vienu otrai.

Iericei ir jabut pieslegtai tieši vienvietigai barosanas tikla kontaktligzdai. Nedrikst izmantot pagarinatajus, sadalitajus un dubultas kontaktligzdas. Barosanas tikla kedeir jabut aprikotai ar aizsargvadu un aizsargierici ar nominalo stravu vismaz 16 A.

Noradijumi par produkta lietošanu

BRIDINAJUMS! Metala elementi un korpuss var but karsti pec lietošanas. Nepieskarieties tiem, jo pastav nopietnu apdegumu risks. Pagaidiet, lidz sie elementi nodziest. Ja nepie-ciesams parnest sos elementus pirms nodzisanas, izmantojiet cimdus, kas aizsarga pret augstas temperaturas iedarbibu.

Le grille-pain est un produit conçu pour chauffer, griller et décongeler du pain divisé en tranches. Grace à la régulation en continu du dégrée de grillage sur une large plage, il est possible d'adapter les paramètres de fonctionnement du produit aux besoin. Pour que l'appareil fonctionne correctement, de manière fiable et sure, il convient de l'utiliser de manière appropriée, c'est pourquoit il faut :

lire et conserver ce manuel avant d'utiliser le produit.

Le fournisseur ne peut etre tenu responsable des dommages ou des blessures resultant de l'utilisation de l'appareil non conforme à l'usage prévu, du non-respect des consignes de sécurité et des recommendations de ce manuel. L'utilisation du produit a des fins autres que celles auxquelles il est destiné conduira a I'annulation de la garantie de l'utiliseur et a la revocation des droits de l'utiliser conformement au contrat.

Équipement

Le produit est livré complé et ne nécessite pas d'assemblage. Cependant, avant d'utiliser le produit, enlever l'emballage et l'équipement de protection pendant le transport. Les activités préparatoires décrites plus loin dans ce manuel sont également nécessaires.

Instructions générales d'utilisation

Le produit a ete conu pour un usage domestique et ne doit pas etre utilise a des fins commerciales, par exemple dans des établissements de restauration.

Le produit est utilisé pour le traitement thermique du pain sans additifs, divisé en tranches. Il est recommandé d'utiliser du pain destiné à la préparation au grille-pain.

Le produit ne doit pas etre utilise dans la preparation d'aliments autres que le pain sans additifs.

Il est interdit de réparer, démonter ou modifier le produit soi-même. Toutes les réparations de l'appareil doivent être effectuées par un centre de service agréé.

Le produit doit etre gardedous surveillance en tout temps pendant le fonctionnement.

AVERTISSEMENT! Le produitchauffe jusqu'à unetempérature élevée pendant le fonctionnement, ne pas toucher le boitier et les pieces métalliques pendant le fonctionnement et immédiatement après son achèvement, cela peut cause de graves brûlures.

Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des enfants de moins de 8 ans ou des personnes ayant des capacities physiques, mentales ou mentales réduites, ou un manque d'expérience ou de connaissance de l'équipement. A moins qu'ils ne soient supervisés ou instruits d'utiliser le produit d'une manière sure afin que les risques encourus puissant être compris. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Les enfants non accompanies ne devraient pas effectuer le nettoyage et la maintenance de l'équipement.

Recommendations concernant le transport et le montage du produit

Le produit ne doit être posé que sur une surface dure, plane, plate, uniforme, ininflammable et résistante aux haute températures. La base doit pouvoir supporter le poids de l'appareil et de la nourriture qu'il contient.

Veiller à ce qu'il y ait une distance minimale de 10 cm autour des parois laterales du produit et ne pas placer de matériaux non résistants aux températures élevées au-dessus du produit. Cela permettra au produit d'être correctement ventilé. Ne pas placer pres des bords d'une table, par exemple.

Ne pas placer le produit à proximé de matériaux inflammables, tels que rideaux ou stores. Ne placeraucun équipement électrique au-dessus du produit. Pendant le fonctionnement, de la vapeur d'eau est libérée, ce qui peut causer un court-circuit du système électrique et causer un chic électrique.

Il est interdit de percer des trou s dans le produit, ainsi que toute autre modification du produit qui n'est pas decrite dans le manuel.

Ne transporter le produit que lorsqu'il s'est refroidi en le saisissant par le boitier. Ne pas déplacer le produit en tirant sur le cordon d'alimentation.

La température sur le lieu d'installation et d'utilisation du produit doit se situer dans la plage de +10^ ÷ +38^, et l'humidité relative doit être inférieure à 90% sans condensation de vapeur d'eau.

Le produit est destiné à un usage interieur uniquement. Ne pas l'exposer aux précipitations ou à l'eau sous qu'elle forme que ce soit.

Recommandations pour le raccordement du produit à l'alimentation électrique

Avant de raccorder le produit à l'alimentation électrique, s'assurer que la tension, la fréquence et la capacité de l'alimentation électrique correspondent aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique du produit. La fiche doit s'insérer dans la prise de courant. Il est interdit de modifier la fiche ou la prise de quelques manières que ce soit afin de la faire s'emboiter.

Le produit doit être connecté directement à une seule prise de courant. Il est interdit d'utiliser des rallonges, fiches multiples et prises doubles. Le circuit secteur doit être équipé d'un conducteur de protection et d'une protection au moins de 16 A.

Éviter tout contact du cordon d'alimentation avec des arêtes vives, des objets ou des surfaces chauds. Lorsque le produit est en fonctionnement, le cordon d'alimentation doit toujours être complètement déployé et sa position doit être déterminée de manière à ne pas entraver le fonctionnement du produit. Le cordon d'alimentation ne doit pas être installé de telle sorte qu'il y ait un risque de déclenchement. La prise de courant doit toujours être placée de façon à ce que la fiche du cordon d'alimentation de l'appareil puisse être débranchéerapidement. Tirer toujours le cordon d'alimentation par le corps de la fiche pour la débrancher, jamais par le cable.

Si le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé, le débrancher immédiatement du secteur et contacter un centre de service agréé du fabricant pour le replacer. Ne pas utilisez l'appareil avec un cordon d'alimentation ou une fiche endommagée. Le cordon d'alimentation ou la fiche ne peuvent pas être réparés et doivent être replacés par un nouveau cordon d'alimentation sans défaut si ces composants sont endommages.

Recommandations d'utilisation du produit

AVERTISSEMENT! Les pieces métalliques et le boîtier peuvent être chauds aprèsutilisation. Ne pas les toucher, car elle peut causeur de graves brûlures. Laisser refroidir les composants du produit. S'il est nécessaire de manipuler ces composants avant qu'ils ne refroidissent, utiliser des gants qui protégent contre les effets de la température elevée.

S'assurer que le sol à proximé du lieu d'utilisation du produit n'est pas glissant. Cela permet d'éviter les glissements, ce qui peut entraîner des blessures graves.

Ne pas placer de portions de pain trop epaisses à l'intérieur du grille-pain. Le contact du pain avec l'appareil de chauff age peut provoquer un incendie.

Lors de la préparation de pain, il convient de les observer en permanence et d'éviter les brûlures. Le pain laissé sans surveillance peuvent brûler, ce qui peut causeur un incendie et des brûlures graves.

Si le produit est équipé d'un plateau pour la collecte des miettes, le vider à la fréquence et de la manière spécifique dans le mode d'emploi.

Ne jamais placer du pain ou d'autres produits sur le boîtier supérieur du grille-pain. Le pain ne peut être cuit qu'à l'intérieur du compartment grille-pain. Couvrir le dessus du boîtier du grille-pain peut cause une surchauffe du grille-pain, ce qui peut endommager le grille-pain et cause un incendie et/ou un choc électrique.

Si le pain reste coincé dans le compartment chaud du grille-pain, il ne doit pas être enlevé avec les mains ou des outils métalliques. Dans ce cas, débrancher le grille-pain de l'alimentation électrique en débranchant le cordon d'alimentation de la prise murale. Laisser le grille-pain et le pain refroidir complètement, puis retirer delicatement le pain du compartment à l'aide des mains ou d'outils en bois. Veillez à ne pas endommager oudéformer les composants du grille-pain lorsque vous enlevez le pain.

Débrancher toujours le cordon d'alimentation de la prise murale après utilisation. Il ne faut pas ranger l'appareil branché dans une prise de courant.

Utilisation du produit

Montage, mise en service et utilisation du produit

Le produit doit être déballé, en retardant complètement tous les éléments d'emballage et il est recommendé de conserver l'emballage, il peut être utile pour le transport et le stockage ultérieur du produit.

Nettoyer le produit selon les instructions de la section « Entretien du produit »

S'assurer que le cordon d'alimentation est complètement dérouled du boîtier. Il ne faut pas utiliser l'appareil lorsque le cordon d'alimentation est enroulé sur la partie inférieure du boîtier.

Régler le grille-pain selon les instructions de montage.

Utiliser le bouton rotatif pour ajuster le degré de grillage. Pour la première fois, il est recommendé de régler le bouton au milieu de la balance et après avoir observé les effets du grillage, si nécessaire, de modifier les réglages.

Placer le pain dans au moins un compartment grille-pain.

Brancher le grille-pain à l'alimentation électrique.

Appuyer et abaiser le bouton levier du grille-pain jusqu'à la butée. Si le bouton reste en position basse après avoir relâché la pression, le grille-pain commence à griller. Une fois que le grille-pain a fini de griller, il arrête automatiquement le processus et soulève le pain préparé dans les compartments. Le processus de grillage peut être interrompu à tout moment en appuyant sur le bouton « CANCEL » (ANNULER).

Le grille-pain a des guides qui Maintiennent le pain à la même distance des éléments chauffants du produit pendant le grillage. Grace à cela, les deux cots du pain sont grillés avec la même intensité et en même temps.

Si le grille-pain n'est plus utilisé, débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.

Laisser refroidir complètement et procéder à l'entretien.

Le grille-pain a la capacité de rechauffer un toast deja grillé une fois sans augmenter le degré de grillage. Àpres avoir allumé le grille-pain comme décrit ci-dessus, appuyer sur le bouton « REHEAT » (RéCHAUFFER) et le bouton sera éclairé. Une fois que le grille-pain a fini de chauffer, il arrête automatiquement le processus et soulève le pain préparé dans les compartments. Le processus de grillage peut être interrompu à tout moment en appuyant sur le bouton « CANCEL » (ANNULER).

Le grille-pain a la capacité de décongeler et de réchauffer le pain grillé. Àpres avoir allumé le grille-pain comme décrit ci-dessus, appuyer sur le bouton « DEFROST » (DéCONGELER) et le bouton sera éclairé. Une fois que le grille-pain a fini deCHAuffer, il arrête automatiquement le processus et soudève le pain préparé dans les compartments. Le processus de grillage peut être interrompu à tout moment en appuyant sur le bouton « CANCEL » (ANNULER).

AVERTISSEMENT! Pendant et immidiatement après l'utilisation: le boitier et les pieces métalliques chauffent jusqu'à une température élevée. Il faut être prudent. Le contact avec des pieces chaudes du produit peut provoquer de graves brûlures.

Entretien du produit

ATTENTION! Tous les travaux d'entretien doivent etre effectues avec le produit etint. Pour ce faire, debrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.

ATTENTION! Le produit ne doit pas etre immerge dans I'eau ou tout autre liquide. Le produit ne peut pas etre lavé à I'eau courante, au lave-vaisse llo ou a I'eau sous haute pression.

ATTENTION! Laisser refroidir complètement toutes les pieces du produit avant de commencer l'entretien.

Le grille-pain au fond du boitier est muni d'un plateau à miettes rétractable. Retirer et nettoyer le plateau après chaque utilisation du grille-pain.

Selon le modèle, le plateau est retractable ou peut se rétractor par pression et relâchément (II). Le plateau peut être lavé sous un jet d'eau courante avec une petite quantité de liquide vaisse, puis séché et inséré dans la fente du grille-pain. Ne pas laver les plateaux à miettes au lave-vaisselle ou au jet d'eau à haute pression.

Nettoyer le boitier du grille-pain avec un chiffon doux et légèrement humide, puis l'essayer.

Nettoyer l'intérieur du grille-pain en le tournant vers le bas avec les chambres et secouer les miettes en abaissant légerement le fond.

Ne pas utiliser d'abrasifs, de caustiques, d'alcool, de solvants, etc. pour l'entretien du grille-pain.

Stockage et transport du produit

Le boitier inférieur du produit permet d'enrouler le cordon d'alimentation pour le ranger (III).

Entreprer le produit dans des locaux fermes et le protegger de la poussiere, de la saleté et de l'humidité. Il est recommandé de conserver le produit dans son emballage d'origine.

Stocker le produit en position de travail. Ne pas empiler les produits en couches. Ne rien placer sur le produit pendant le stockage.

Transporter le produit dans son emballage d'origine. Protégger contre les chocs excessifs pendant le transport. Ne rien placer sur le produit pendant le transport.

Characteristiques techniques

Paramètre Unité de mesure Valeur
Référence catalogue 67500 67501
Tension nominale [V~] 220 - 240 220 - 240
Fréquence nominale [Hz] 50 / 60 50 / 60
Puissance nominale [W] 700 - 8501300 - 1500
Classe de protection électriqueII
Poids net (couvercle)[kg]0,9 1,9
Помощник по руководству
Работает на Anthropic
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : Lund

Модель : 67500

Категория : тостер