PowerPlus POWDPG7572 - Пила

POWDPG7572 - Пила PowerPlus - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно POWDPG7572 PowerPlus в формате PDF.

📄 301 страниц Русский RU 💬 Вопрос ИИ
Notice PowerPlus POWDPG7572 - page 271

Вопросы пользователей о POWDPG7572 PowerPlus

0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.

Задать новый вопрос об этом устройстве

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Пока вопросов нет. Будьте первым, кто задаст.

Скачайте инструкцию для вашего Пила в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство POWDPG7572 - PowerPlus и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. POWDPG7572 бренда PowerPlus.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ POWDPG7572 PowerPlus

5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом ......................................... 6

8 ЗАРЯДКА И УСТАНОВКА ИЛИ СНЯТИЕ АККУМУЛЯТОРА ..... 8

11.1 Перед использованием новой цепной пилы ................................................. 11

  • 14 TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ p. 14
  • 15 ШУМ p. 14
  • 16 ГАРАНТИЯ p. 15
  • 17 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА p. 16
  • 18 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ POWDPG7572 RU Copyright © 2022 VARO С т р . | 3 www.varo.com ЦЕПНАЯ МИНИ-ПИЛА 20 В 100 ММ (БЕЗ АККУМУЛЯТОРА) POWDPG7572 1 НАЗНАЧЕНИЕ Эти модели предназначены для нечастого использования в домашнем и приусадебном хозяйстве для таких областей применения, как расчистка зарослей кустарника, обрезка ветвей деревьев, т.д. Они не предназначены для интенсивной эксплуатации в течение длительного времени. Если планируется интенсивная эксплуатация в течение длительного времени, то у владельца могут возникнуть проблемы с кровообращением рук вследствие вибрации. Не предназначена для коммерческого использования. ВНИМАНИЕ! Для Вашей личной безопасности тщательно ознакомьтесь с данным руководством и общими указаниями по технике безопасности перед тем, как приступить к работе с машиной. При передаче этого электрического инструмента для пользования другим лицам обязательно приложите данные инструкции. 2 ОПИСАНИЕ (РИС. A) p. 16

2. Направляющая шина

4. Ручка крышки звездочки

5. Пусковой выключатель

6. Кнопка блокировки

7. Защитный кожух для рук

8. Защитный кожух цепи

9. Аккумулятор (не входит в

10. Зарядное устройство (не входит в

11. Светодиодные индикаторы

зарядного устройства

13. Индикатор заряда аккумулятора

14. Кнопка заряда аккумулятора

15. Направление вращения цепи

ПРИМЕЧАНИЕ: Ознакомьтесь с пилой и ее деталями. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Остерегайтесь отдачи. Для вашей безопасности, прежде чем использовать цепную пилу, прочитайте и придерживайтесь правил техники безопасности, изложенных в этом руководстве. Использование инструмента не по назначению может привести к серьезным травмам. 3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ

  • Удалите все упаковочные материалы.
  • Удалите остатки упаковки и транспортировочные крепления (если они есть).
  • Проверьте полноту комплекта поставки.
  • Проверьте аппарат, силовой кабель, штепсель и все принадлежности на предмет повреждений при транспортировке.
  • Храните упаковочные материалы по возможности до истечения гарантийного срока. После этого избавьтесь от них, используя местную систему утилизации бытовых отходов.POWDPG7572 RU Copyright © 2022 VARO С т р . | 4 www.varo.com ВНИМАНИЕ! Упаковочные материалы - это не игрушки! Не позволяйте детям играть с пластиковыми пакетами! Есть опасность удушения! 1 цепная пила 1 руководство по эксплуатации 1 цепь 1 пильная шина 1 защитный кожух пильной шины 1 пустая масленка 1 отвертка Если детали отсутствуют или повреждены, обратитесь к своему дилеру. 4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В данном руководстве и/или на самой машине используются следующие символы:

Рекомендуется надевать средства защиты от

Рекомендуется надевать защитные очки.

противопылевой респиратор при работе в запыленной окружающей

Обозначает риск получения травмы или повреждения инструмента.

Соответствие с основными стандартами по безопасности применимых Европейских директив.

Перед началом эксплуатации изучите инструкцию.

Рекомендуется надевать защитную обувь.

Не допускайте воздействия воды на зарядное устройство и аккумуляторный блок.

Не утилизируйте аккумуляторный блок или зарядное устройство путем сжигания.

Температура окружающей среды 40°C макс. (только для аккумулятора).

Используйте аккумулятор и зарядное устройство в закрытых помещениях. 5 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ Прочтите все указания инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний инструкции может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезной травме. Сохраните инструкцию для последующего использования. Термин «электроинструмент» в инструкции по технике безопасности относится к вашему электроинструменту, работающему от электросети (с кабелем) или от батареи (без кабеля).

  • Поддерживайте чистоту и хорошее освещение на рабочем месте. Беспорядок и плохое освещение могут привести к опасным случаям.POWDPG7572 RU Copyright © 2022 VARO С т р . | 5 www.varo.com
  • Не используйте электроинструменты во взрывоопасной окружающей среде, например, в присутствии огнеопасных жидкостей, газов или пыли. Электроинструменты порождают искры, которые могут воспламенить пыль или
  • При работе электроинструмента дети и наблюдатели должны находиться на безопасном расстоянии. Отвлечение внимания может привести к потере управления.

5.2 Электробезопасность

Всегда проверяйте, чтобы напряжение в сети соответствовало напряжению, указанному на табличке с техническими данными.

  • Штепсели электроинструментов должны соответствовать розетке. Никогда не вносите изменений в конструкцию штепселя. Не используйте никакие адаптеры с заземленными электроинструментами. Оригинальные штепсели и соответствующие им розетки уменьшат риск поражения электрическим током.
  • Не прикасайтесь к заземленным поверхностям, например, к трубам, радиаторам, кухонным плитам и холодильникам. При заземлении тела возрастает риск поражения электрическим током.
  • Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя или влажной среды. При попадании воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим
  • Избегайте повреждения кабеля. Никогда не пользуйтесь кабелем для переноса, вытягивания или отсоединения электроинструмента от розетки. Храните кабель подальше от источников тепла, нефтепродуктов, острых краев или движущихся деталей. Поврежденные или запутанные кабели увеличивают риск поражения электрическим током.
  • При работе с электроинструментом вне помещений пользуйтесь кабелем- удлинителем, предназначенным для использования вне помещений. Использование кабеля, предназначенного для работы вне помещений, уменьшит риск поражения электрическим током.
  • Если работа с электроинструментом во влажных условиях неизбежна, пользуйтесь устройством защитного отключения (УЗО) тока. Использование УЗО уменьшит риск поражения электрическим током.

5.3 Личная безопасность

  • Будьте бдительны, следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым смыслом при работе с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, когда вы устали или находитесь под влиянием наркотических препаратов, алкоголя или лекарств. Потеря внимания при работе с электроинструментами лишь на мгновение может привести к серьезной травме.
  • Используйте защитное снаряжение. Всегда надевайте очки для защиты глаз. Защитное снаряжение, в частности, противопылевой респиратор, обувь с предохраняющей от скольжения подошвой, защитный шлем или средства защиты органов слуха, используемые в соответствующих условиях, уменьшат риск травмы.
  • Не допускайте непреднамеренного включения машины. Перед подключением к сети убедитесь, что выключатель находится в выключенном положении. Переноска электроинструментов, держа палец на выключателе, или подсоединение электроинструментов в сеть, когда выключатель находится во включенном положении, могут привести к несчастным случаям.POWDPG7572 RU Copyright © 2022 VARO С т р . | 6 www.varo.com
  • Уберите все регулировочные или гаечные ключи перед включением электроинструмента. Регулировочный или гаечный ключ, оставленный во вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам.
  • Не тянитесь слишком далеко. Постоянно поддерживайте устойчивость на ногах. Это позволит лучше управлять электроинструментом в непредвиденных ситуациях.
  • Одевайтесь соответствующим образом. Не надевайте просторную одежду или ювелирные изделия. Держите волосы, одежду и перчатки подальше от электроинструмента. Просторная одежда, ювелирные изделия или длинные волосы могут застрять в движущихся частях электроинструмента.
  • Если предусмотрены устройства для отвода и сбора пыли, убедитесь в том, что они подсоединены и используются надлежащим образом. Использование таких устройств может уменьшить опасность, связанную с пылью.

5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом

  • Не перегружайте электроинструмент. Используйте электроинструмент в соответствии с его назначением. Правильно подобранный инструмент выполнит работу лучше и надежнее в том режиме, на который он рассчитан.
  • Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем. Электроинструмент с неисправным выключателем опасен и подлежит ремонту.
  • Отсоедините штепсельную вилку от источника питания перед регулировкой, сменой принадлежностей или хранением электроинструментов. Такие предупредительные меры безопасности уменьшат риск непреднамеренного включения электроинструмента.
  • Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступных для детей местах и не позволяйте людям, не знакомым с электроинструментом или с данными инструкциями, работать с электроинструментом. Электроинструменты представляют потенциальную опасность в руках неподготовленных пользователей.
  • Содержите электроинструменты в исправности. Следите за тем, чтобы не было смещения или заедания движущихся частей, повреждения деталей или какого-либо другого обстоятельства, которое может повлиять на функционирование электроинструмента. Если электроинструмент поврежден, его необходимо отремонтировать. Множество несчастных случаев вызвано использованием электроинструментов, с которыми не обращались надлежащим образом.
  • Содержите режущие инструменты острыми и чистыми. Правильно обслуживаемые режущие инструменты с острыми режущими кромками меньше заедают и легче управляются.
  • Используйте электроинструмент, принадлежности, режущие инструменты и т.п. в соответствии с данными инструкциями и назначением конкретного типа электроинструмента, принимая во внимание условия и характер выполняемой работы. Использование электроинструмента не по назначению может привести к потенциально опасным ситуациям.
  • Ваш электроинструмент должен обслуживаться квалифицированным специалистом, который использует только стандартные запасные части. Это обеспечит соответствие требуемым стандартам безопасности. 6 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
  • НЕ работайте с цепной пилой, если вы устали, находитесь под влиянием наркотиков, алкоголя или медицинских препаратов.
  • Надевайте защитную обувь, облегающую одежду, защитные перчатки и средства защиты зрения, слуха и головы.
  • НЕ позволяйте посторонним лицам находиться рядом при запуске или работе с цепной пилой. Не допускайте посторонних лиц и животных в рабочую зону.POWDPG7572 RU Copyright © 2022 VARO С т р . | 7 www.varo.com
  • НЕ начинайте работу без защитной обуви, пока не будет освобождена рабочая зона и намечен путь отхода от падающего дерева.
  • Держите пильную цепь подальше от себя при работающем двигателе.
  • Перед запуском двигателя убедитесь, что пильная цепь ни с чем не соприкасается.
  • НЕ используйте поврежденную, неправильно отрегулированную, неполностью либо ненадежно собранную цепную пилу. Убедитесь, что пильная цепь останавливается при отпускании пускового выключателя.
  • Будьте предельно осторожны при обрезке мелкого кустарника и молодых деревьев, так как тонкий материал может застрять в цепи и стегнуть вас или вывести из равновесия.
  • При обрезке натянутых веток и сучьев будьте осторожны, поскольку они могут отскочить при ослаблении натяжения и ударить вас.
  • Рукоятки должны быть сухими, чистыми и без следов масла.
  • Работайте с цепной пилой только в хорошо проветриваемых помещениях.
  • НЕ работайте с цепной пилой по дереву, если вы специально не обучались этому.
  • Все операции по обслуживанию цепной пилы, помимо перечисленных в данном руководстве, должны выполняться квалифицированным персоналом.
  • При транспортировке цепной пилы используйте подходящий чехол для пильной
  • НЕ работайте с цепной пилой вблизи легковоспламеняющихся жидкостей или газов, в помещении или на открытом воздухе. Это может привести к взрыву и/или пожару.
  • ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПОДХОДЯЩИЙ ИНСТРУМЕНТ: Пилите только древесину. Не используйте цепную пилу в целях, для которых она не предназначена. Например, не используйте цепную пилу для работы с пластмассами, камнем или нестроительными материалами.
  • Прежде чем приступить к работе, следует пройти практический инструктаж с опытным оператором по использованию цепной пилы и защитного оборудования.
  • Не вдыхайте эти вредные вещества (такие, как опилки или мелкую масляную дисперсную пыль от смазывания цепи) и защитите себя должным образом.
  • Работайте в перчатках и следите, чтобы руки были теплыми. При длительной работе с цепной пилой под воздействием вибрации может развиваться синдром белых пальцев. Работа в перчатках и контроль за теплотой рук снижают риск развития синдрома белых пальцев. При появлении симптомов этого заболевания сразу же обратитесь к врачу.
  • Только цепь и направляющую шину пользователь может заменить сам. Всегда для замены используйте детали того же типа, что указаны в технических характеристиках в руководстве пользователя. 7 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ АККУМУЛЯТОРОВ И ЗАРЯДНЫХ

Используйте только предназначенные для данного устройства аккумуляторы и зарядные устройства.

  • Ни в коем случае не пытайтесь вскрывать аккумуляторы.
  • Не храните аккумуляторы в местах, где температура может превышать 40 °C.
  • Заряжайте аккумуляторы только при температурах окружающей среды от 4 °C до 40 °C.
  • Храните ваши аккумуляторы в сухом прохладном месте (5 °C - 20 °C). Никогда не храните аккумуляторы в разряженном состоянии.POWDPG7572 RU Copyright © 2022 VARO С т р . | 8 www.varo.com
  • Литий-ионные аккумуляторы лучше всего регулярно разряжать и перезаряжать (минимум 4 раза в год). При длительном хранении литий-ионного аккумулятора идеальной является его зарядка до 40% мощности.
  • При утилизации аккумуляторов, руководствуйтесь инструкциями, приведенными в разделе «Защита окружающей среды».
  • Не вызывайте короткие замыкания. Если создается соединение между положительной (+) и отрицательной (-) клеммой напрямую или через случайный контакт с металлическими предметами, возникает короткое замыкание аккумулятора, и будет протекать большой ток, вызывая выделение тепла, которое может привести к разрыву корпуса или возгоранию.
  • Не нагревайте аккумуляторы. Если аккумуляторы нагреваются до температуры выше 100 °C, могут повредиться уплотнения, изолирующие сепараторы и другие полимерные компоненты, вызывая утечку электролита и/или внутреннее короткое замыкание, приводящее к выделению тепла с последующим разрывом или возгоранием. Кроме того, не бросайте аккумуляторы в огонь - может произойти взрыв и/или сильное горение.
  • В экстремальных условиях может произойти утечка аккумулятора. Если вы заметите жидкость на аккумуляторе, сделайте следующее: − Осторожно сотрите жидкость с помощью ветоши. Избегайте контакта с кожей. − При контакте с кожей или глазами, следуйте указаниям ниже: ✓ Немедленно промойте водой. Нейтрализуйте слабой кислотой, такой как лимонный сок или уксус. ✓ При контакте с глазами, промойте в большом количестве чистой воды в течение минимум 10 минут. Обратитесь к врачу. Опасность возгорания! Избегайте короткого замыкания контактов отсоединенного аккумулятора. Не сжигайте аккумуляторы.

7.2 Зарядные устройства

  • Никогда не пытайтесь заряжать неперезаряжаемые аккумуляторы.
  • Немедленно заменяйте дефектные шнуры.
  • Не подвергайте действию воды.
  • Не вскрывайте зарядное устройство.
  • Не вставляйте никаких предметов в зарядной устройство.
  • Зарядное устройство предназначено только для использования внутри помещений. 8 ЗАРЯДКА И УСТАНОВКА ИЛИ СНЯТИЕ АККУМУЛЯТОРА

8.1 Индикаторы зарядного устройства (Рис. B)

Подключите зарядное (10) устройство к электрической розетке. Светодиодные индикаторы зарядного устройства (11):

  • Горит постоянно зеленым светом: готов к зарядке.
  • Мигает красным светом: зарядка.
  • Горит постоянно зеленым светом: заряжено.
  • Горит постоянно зеленым и красным светом: аккумулятор или зарядное устройство повреждены. Примечание: если аккумулятор невозможно подключить для зарядки, отсоедините его и убедитесь, что модель аккумулятора соответствует модели зарядного устройства, как показано в таблице технических характеристик. Не заряжайте аккумуляторы других моделей или акку4муляторы, которые невозможно надежно закрепить в зарядном устройстве.POWDPG7572 RU Copyright © 2022 VARO С т р . | 9 www.varo.com

1. Периодически проверяйте состояние зарядного устройства и аккумулятора при

2. После выполнения работ извлеките вилку зарядного устройства из электрической

розетки и отсоедините его от аккумуляторного блока.

3. Перед использованием аккумулятора дайте ему остыть.

4. Храните зарядное устройство и аккумулятор в недоступном для детей месте.

ПРИМЕЧАНИЕ. Если после продолжительной эксплуатации электроинструмента аккумулятор слишком сильно нагрелся, перед началом зарядки дайте ему остыть до комнатной температуры. Это позволит продлить срок службы батарей.

8.2 Снятие/установка аккумулятора (Рис. A и B)

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Перед выполнением каких-либо регулировок обязательно отключите инструмент или снимите аккумуляторный блок.

  • Удерживайте инструмент одной рукой, а аккумуляторный блок (9) другой рукой.
  • Установка. нажмите и вставьте аккумулятор в аккумуляторный отсек. Перед началом работы убедитесь, что защелка (12) на задней стороне аккумулятора встала на место и аккумулятор надежно закреплен.
  • Снятие. одновременно нажмите защелку аккумулятора (12) и извлеките аккумулятор.

8.3 Индикаторы заряда аккумулятора (Рис. B)

На аккумуляторном блоке предусмотрены индикаторы (13) заряда аккумулятора, благодаря которым можно проверить уровень заряда аккумулятора, нажав кнопку (14). Перед использованием инструмента нажмите кнопку выключателя и убедитесь, что заряда аккумулятора достаточно для нормальной работы. Уровень заряда аккумулятора показывается тремя светодиодными индикаторами (13).

  • Горят три светодиода: аккумулятор полностью заряжен.
  • Горят два светодиода: аккумулятор заряжен на 60 %.
  • Горит один светодиод: аккумулятор почти разряжен. 9 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ, СВЯЗАННЫЕ С ОТДАЧЕЙ ПИЛЫ ОТДАЧА может возникнуть при касании предмета НОСКОМ или НАКОНЕЧНИКОМ пильной шины или при защемлении пильной цепи в пропиле. В некоторых случаях касание предмета носком пильной шины может вызвать мгновенную отдачу с быстрым отскоком пильной шины в сторону оператора. При ЗАЩЕМЛЕНИИ пильной цепи вдоль НИЖНЕЙ части пильной шины последняя может ПОТЯНУТЬ пилу вперед от оператора. При ЗАЩЕМЛЕНИИ пильной цепи вдоль ВЕРХНЕЙ части пильной шины последняя может быстро ОТСКОЧИТЬ в сторону оператора. В результате любой из этих реакций вы можете потерять контроль над пилой и получить серьезные травмы.
  • Имея основные представления об отдаче пилы, вы можете свести к минимуму элемент неожиданности. Неожиданность часто способствует несчастным случаям.POWDPG7572 RU Copyright © 2022 VARO С т р . | 10 www.varo.com
  • При работающем двигателе крепко держите пилу. Все пальцы должны плотно и надежно охватывать рукоятку цепной пилы. Это поможет уменьшить отдачу и сохраните контроль над пилой. Не выпускайте пилу из рук.
  • Убедитесь, что в рабочей зоне нет никаких препятствий. Не допускайте контакта носка пильной шины с бревнами, сучьями и прочими препятствиями, которые можно задеть при работе с пилой.
  • Пилите на высоких оборотах двигателя.
  • Не перенапрягайтесь и не пилите выше уровня плеч.
  • Следуйте инструкциям изготовителя по заточке и обслуживанию цепной пилы.
  • Для замены используйте только шины и цепи, указанные изготовителем, или их эквиваленты. ПРИМЕЧАНИЕ: Цепь с низкой отдачей – это цепь, отвечающая требованиям к величине отдачи. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Отдача цепной пилы может привести к опасной потере контроля над ней и, как следствие, к серьезным и даже смертельным травмам оператора или окружающих. Будьте всегда начеку. Ротационная отдача и отдача при защемлении являются основными видами опасности при работе с цепной пилой и причинами большинства несчастных случаев. 10 СБОРКА При обращении с пильной шиной и цепью всегда надевайте перчатки; эти компоненты острые и могут иметь заусенцы. Никогда не касайтесь и не регулируйте цепь при работающем двигателе. Пильная цепь очень острая; при выполнении обслуживания цепи всегда надевайте защитные перчатки во избежание возможных резаных

10.1 Сборка цепи и шины (Рис. A - C)

  • Извлеките аккумуляторный блок из цепной пилы.
  • Поверните ручку крышки звездочки (4) против часовой стрелки и снимите ручку и крышку (3).
  • Разместите новую пильную цепь в петле и выпрямите любые изгибы. Зубья должны быть обращены в направлении вращения цепи (15) помеченном над звездочкой (16). Если они обращены в обратном направлении, переверните петлю.
  • Поместите приводные звенья цепи в канавку пильной шины, как показано на
  • Расположите цепь так, чтобы петля находилась сзади пильной шины.
  • Удерживайте цепь в положении на пильной шине и наденьте петлю на звездочку.
  • Установите пильную шину заподлицо к монтажной поверхности так, чтобы шпильки шины находились в продольном пазу шины. ПРИМЕЧАНИЕ: При размещении шины на шпильках убедитесь, что установочный штифт находится в отверстии под штифт натяжения цепи.POWDPG7572 RU Copyright © 2022 VARO С т р . | 11 www.varo.com
  • Поставьте на место крышку звездочки (3).
  • Поставьте на место ручку крышки звездочки (4). Поверните ручку по часовой стрелке, чтобы затянуть крышку ведущей звездочки. Пильная шина еще должна иметь возможность перемещения для регулировки натяжения.
  • Устраните любое провисание цепи поворотом винта натяжения цепи (17) по часовой стрелке, пока цепь не будет плотно прилегать к пильной шине с расположением приводных звеньев в канавке шины. Небольшая отвертка (18) для регулировки вставляется с боковой стороны защитного кожуха для рук (7).
  • Поднимите конец пильной шины кверху для проверки на провисание.
  • Отпустите конец пильной шины и поверните винт натяжения цепи (17) на 1/2 оборота по часовой стрелке. Повторите процесс до тех пор, пока не будет провисания.
  • Удерживая конец пильной шины кверху, затяните ручку крышки звездочки. Цепь правильно натянута., если нет провисания на нижней стороне пильной шины, цепь плотно прилегает, но ее можно провернуть рукой без заклинивания. ПРИМЕЧАНИЕ: Если цепь установлена слишком плотно, она не будет вращаться. Слегка ослабьте ручку фиксации крышки звездочки и поверните винт натяжения цепи на 1/4 оборота против часовой стрелки. Поднимите конец пильной шины кверху и снова затяните ручку фиксации крышки звездочки. Убедитесь, что цепь вращается без заклинивания.

10.2 Смазочное масло для пильной цепи (Рис. D)

  • Перед запуском в работу вашей новой цепной пилы необходимо выполнить ручное смазывание цепи. (Имеется в наличии в ассортименте наших продуктов:: POWOIL003 - 1L и POWOIL006 - 5L).
  • Это позволяет эксплуатировать цепную пилу при температурах окружающей среды, опускающихся до -15 °C.
  • Для смазки цепной пилы никогда не используйте отработанное масло.

1. Выключите пилу и извлеките аккумулятор.

2. Расположите пилу на ровной поверхности.

3. Очистите направляющую шину и цепь с помощью мягкой щетки и

4. Нанесите масло на область (a) между направляющей шиной и цепью. (Рис. D)

5. Установите аккумулятор и запустите пилу в работу, пока масло не

распределится равномерно по цепи. 11 РАБОТА

11.1 Перед использованием новой цепной пилы

  • Внимательно прочитайте данное руководство.
  • Полностью зарядите аккумулятор перед первым использованием. См. указания в разделе под заголовком «Зарядка аккумулятора».
  • Убедитесь, что режущее оборудование правильно установлено и отрегулировано. См. указания в разделе под заголовком «Сборка».
  • Не используйте цепную пилу до тех пор, пока цепь не смазывается достаточным количеством масла. См. указания в разделе под заголовком «Смазка режущего оборудования».
  • Длительное воздействие шума может привести к необратимому нарушению слуха. Поэтому всегда используйте одобренные средства защиты органов слуха.POWDPG7572 RU Copyright © 2022 VARO С т р . | 12 www.varo.com 12 ЗАПУСК И ОСТАНОВКА ЦЕПНОЙ ПИЛЫ (РИС. A) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Находитесь слева от линии цепи. Никогда не сидите на пиле или цепи и слишком не наклоняйтесь за линией цепи.

12.1 Запуск цепной пилы

  • Убедитесь, что настроено необходимое натяжение цепи. См. «Регулировка натяжения цепи» в разделе «Обслуживание» данного руководства.
  • Убедитесь, что болт фиксации крышки звездочки (4) плотно прилегает к крышке
  • Убедитесь, что в непосредственной близости нет объектов или препятствий, которые могут контактировать с пильной шиной и цепью.
  • Вставьте в цепную пилу аккумулятор (9).
  • Нажмите на кнопку блокировки (6) и на пусковой выключатель (5).
  • Нажмите и удерживайте пусковой выключатель, отпустите кнопку блокировки и продолжайте нажимать на пусковой выключатель (5) для непрерывной работы.

12.2 Остановка цепной пилы

ПРИМЕЧАНИЕ: Как только отпускается пусковой выключатель, нормальным является движение цепи по инерции до остановки.

  • Для остановки цепной пилы отпустите пусковой выключатель (5).
  • При отпускании пускового выключателя (5) кнопка блокировки (6) автоматически вернется в положение блокировки. 13 ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ

13.1 Обслуживание пильной шины

Большинство проблем с пильной шиной можно предотвратить правильным и своевременным обслуживанием цепной пилы. Недостаточное смазывание пильной шины и эксплуатация пилы со слишком туго натянутой цепью приведут к быстрому износу шины. Для минимизации износа пильной шины рекомендуются следующие процедуры обслуживания.

  • Тщательно очистите направляющую шину и направляющую канавку с помощью щетки и растворителя.
  • Замените направляющую шину, если направляющая канавка повреждена или изношена, а пильная цепь имеет слишком большой боковой зазор.
  • При необходимости затяните все доступные винты. Предупреждение: при проведении обслуживания всегда надевайте защитные перчатки. Не проводите обслуживание при нагретом

Для неопытных пользователей рекомендуется затачивать цепную пилу в ближайшем профессиональном сервисном центре. Если вам удобно самостоятельно затачивать вашу цепную пилу, то потребуются специальные инструменты из профессионального сервисного центра. Для заточки цепи требуются специальные инструменты, так как режущие кромки должны затачиваться под правильным углом и на нужную глубину.POWDPG7572 RU Copyright © 2022 VARO С т р . | 13 www.varo.com Предупреждение: если цепь заточена неправильно, то может возникнуть повышенный риск отдачи пилы.

  • Для заточки цепной пилы используйте подходящие инструменты: − круглый напильник для цепей, − напильник, − измерительный калибр цепи. Эти инструменты можно приобрести в любом специализированном магазине.
  • Цепь считается хорошо заточенной, если при пилении образуются стружки с четкими формами. Если образуется только древесная пыль, то цепь следует

Предупреждение: все режущие зубья должны иметь одинаковую длину. Разная длина зубьев может привести к нарушению плавности хода цепи или ее разрыву.

  • Минимальная длина зубьев должна составлять 4 мм. Если зубья короче, снимите
  • Необходимо выдерживать углы, под которыми находятся зубья.
  • Для базовой заточки цепи сделайте 2 - 3 движения напильником изнутри наружу. Предупреждение: через 3 - 4 самостоятельных заточки режущих зубьев затачивайте цепь в авторизованном сервисном центре. Специалисты заточат также ограничитель глубины резания. Заточка цепи Шаг звеньев цепи зависит от модели.

7,6 мм (0,30”) Ширина паза шины 1,1 мм (0,043”) Заточку цепи проводите в защитных перчатках с помощью круглого напильника ø5/32” (4

После заточки режущие звенья должны иметь одинаковую ширину и длину. Предупреждение: при работе остро заточенной пилой стружка имеет четкие контуры. Когда при пилении появляется древесная пыль, пилу пора затачивать. Через каждые 3 - 4 заточки необходимо проверять высоту ограничителя глубины резания и, при необходимости, подпиливать зубья с помощью плоского напильника и шаблона (не входит в комплект), затем скруглять передний угол. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Правильная регулировка ограничителя глубины резания так же важна, как и правильная заточка цепи.

13.3 Обслуживание цепи

Натяжение цепи (также см. пункт 10.1):POWDPG7572 RU Copyright © 2022 VARO С т р . | 14 www.varo.com Ослабленная цепь может соскочить с пильной шины и привести к серьезной или даже смертельной травме. Перед выполнением на машине любой сборки, обслуживания и/или проверки всегда извлеките аккумулятор.

  • Чем больше используется цепь, тем длиннее она становится. Поэтому, чтобы устранить провисание, очень важно периодически регулировать цепь.
  • Проверяйте натяжение цепи каждый раз, когда вы смазываете цепь. ПРИМЕЧАНИЕ! Новая цепь имеет период приработки, в течение которого необходимо чаще проверять натяжение. Натягивайте цепь как можно более сильно, но не настолько чтобы ее невозможно было свободно поправить рукой.
  • Освободите ручку фиксации крышки звездочки, пока она не зафиксируется в открытом положении.
  • Поверните ручку против часовой стрелки, чтобы ослабить крышку ведущей
  • Устраните любое провисание цепи поворотом винта натяжения цепи по часовой стрелке, пока цепь не будет плотно прилегать к пильной шине с расположением приводных звеньев в канавке шины.
  • При необходимости поверните винт против часовой стрелки для ослабления натяжения цепи.
  • Затяните крышку звездочки, повернув ручку по часовой стрелке. Предупреждение: никогда не убирайте из цепи более 3 звеньев. Это может привести к повреждению звездочки. Смазывание цепи (также см. пункт 10.2): Достаточное смазывание пильной шины и цепи во время работы необходимо для минимизации трения цепи о пильную шину. Не допускайте эксплуатацию пилы с недостаточным количеством смазочного масла. Работа пилы без масла или с недостаточным его количеством уменьшит эффективность пиления, сократит срок службы пилы, вызовет быстрое затупление цепи и чрезмерный износ шины из-за перегрева. Недостаточное количество масла определяется по дыму или изменению цвета шины. 14 TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

100 мм Полезная длина шины 90 мм

7,6 мм (0,30”) Ширина паза шины 1,1 мм (0,043”) Ведущая звездочка 6 зубьев 15 ШУМ Значения уровня шума, измеренные согласно соответствующему стандарту (K=3) Уровень звукового давления LpA 77 дБ(A) Уровень звуковой мощности LwA 88 дБ(A)POWDPG7572 RU Copyright © 2022 VARO С т р . | 15 www.varo.com ВНИМАНИЕ! Уровень звукового давления может превышать 85 дБ(А). В этом случае необходимо использовать индивидуальные средства защиты органов слуха. aw (вибрация) 2,5 м/с² K = 1,5 м/с² 16 ГАРАНТИЯ

  • В соответствии с законодательными требованиями, данный продукт обеспечивается гарантией на срок 36 месяцев, исчисляемый с даты приобретения первым покупателем.
  • Данная гарантия охватывает все дефекты материалов или производства, исключая батареи, зарядные устройства, дефектные детали, подвергаемые естественному износу, особенно такие, как подшипники, щетки, кабели и штепсельные вилки, или принадлежности, такие как сверла, головки сверл, пильные полотна и т. д.; она не включает повреждения или дефекты, возникающие вследствие ненадлежащего обращения, несчастных случаев или внесения изменений в конструкцию, а также не включает транспортные расходы.
  • Повреждения и/или дефекты, возникающие вследствие неправильной эксплуатации, также не подпадают под условия данной гарантии.
  • Мы также отказываемся от всех обязательств в отношении любых телесных повреждений, возникающих вследствие неправильной эксплуатации инструмента.
  • Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания покупателей инструментов Powerplus.
  • Дополнительную информацию вы всегда можете получить по телефону 00 32 3 292
  • Любые транспортные расходы должен нести покупатель, если не согласовано иное в письменной форме.
  • Вместе с тем, не может быть предъявлено никакой претензии по гарантии, если повреждение устройства является результатом небрежного обслуживания или перегрузки.
  • Из гарантии определенно исключается повреждение, возникающее вследствие проникновения жидкости, сильного запыления, умышленного повреждения (преднамеренно или по грубой небрежности), неправильной эксплуатации (использования устройства не по назначению), неправомочного использования (например, несоблюдения инструкций, приведенных в руководстве), неквалифицированной сборки, разряда молнии, неправильного напряжения сети. Данный список не является исчерпывающим.
  • Принятие претензий по гарантии не является основанием для продления гарантийного периода или назначения нового гарантийного периода в случае замены устройства.
  • Устройства или детали, замененные по гарантии, остаются собственностью компании Varo NV.
  • Мы сохраняем за собой право отказать в удовлетворении претензии во всех случаях, когда не может быть подтвержден факт покупки, или когда очевидно, что за изделием не производился надлежащий уход. (Очистка вентиляционных отверстий, регулярное обслуживание угольных щеток и т.п.).
  • Для подтверждения даты покупки следует хранить чек.
  • Ваше устройство следует возвращать поставщику в неразобранном виде, в приемлемо чистом состоянии (в оригинальной противоударной упаковке, если таковая имелась), приложив документ о покупке.
  • Для обеспечения оптимальной работы этого инструмента его необходимо заряжать минимум 1 раз в месяц.POWDPG7572 RU Copyright © 2022 VARO С т р . | 16 www.varo.com 17 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА Если Ваш аппарат требует замены после длительного использования, не выбрасывайте его вместе с домашним мусором, а используйте экологически безопасный способ для его утилизации. С отходами электрических машин нельзя поступать, как с обычными домашними отходами. Позаботьтесь об утилизации там, где для этого есть соответствующие установки. Проконсультируйтесь у местных органов власти или у продавца о возможности утилизации. 18 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - БЕЛЬГИЯ, настоящим заявляет, что Продукт: ЦЕПНАЯ МИНИ0ПИЛА Марка: PowerPlus Модель: POWDPG7572 соответствует обязательным требованиям и иным соответствующим положениям действующих Европейских директив, основанных на Европейских гармонизированных стандартах. Любое несанкционированное изменение устройства аннулирует данное
  • Европейские директивы (включая, если применимо, их поправки до даты подписания): 2011/65/EU 2006/42/EC 2000/14/EC Annex V LwA Measured 88dB(A) Guaranteed 94dB(A) Европейские гармонизированные стандарты (включая, если применимо, их поправки до даты подписания): EN62841-1 : 2015 EN55014-1 : 2017 EN55014-2 : 2015 ль технической документации: Филип Ванкерхов (Philippe Vankerkhove), VARO – Vic. Van Rompuy N.V. Нижеподписавшийся действует от имени Исполнительного директора компании, Ludo Mertens Отдел нормоконтроля – Менеджер по вопросам согласований 26/11/2021, Lier - BelgiumPOWDPG7572 BG Copyright © 2022 VARO с т р а н и ц а | 1 www.varo.com 1 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УПОТРЕБАТА p. 3
  • 2 ОПИСАНИЕ (ФИГ. A) p. 3
  • 3 СПИСЪК НА СЪДЪРЖАНИЕТО НА ОПАКОВКАТА p. 3
  • 4 СИМВОЛИ p. 4
  • 5 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА МОЩНИ ИНСТРУМЕНТИ p. 4
  • 5.1 Работна зона p. 4

7.2 Зарядни устройства

  • Не пробивайте зарядното устройство.

8.1 Индикации на зарядното устройство(фиг. B)

Помощник по руководству
Powered by Anthropic
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : PowerPlus

Модель : POWDPG7572

Категория : Пила