FESTOOL TKS 80 EBS - Пила

TKS 80 EBS - Пила FESTOOL - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно TKS 80 EBS FESTOOL в формате PDF.

📄 276 страниц Русский RU 💬 Вопрос ИИ
Notice FESTOOL TKS 80 EBS - page 209

Скачайте инструкцию для вашего Пила в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство TKS 80 EBS - FESTOOL и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. TKS 80 EBS бренда FESTOOL.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ TKS 80 EBS FESTOOL

Перевод Оригинального руководства по эксплуатации — Монтажная дисковая пила

Декларация о соответствии ЕС. Мы заявляем с исключительной ответственностью, что данный продукт соответствует следующим нормам или нормативным документам:

  • 2 Указания по технике безопасности p. 210
  • 3 Применение по назначению p. 214
  • 4 Технические данные p. 215
  • 5 Составные части инструмента p. 215
  • 6 Устройство/подготовка к работе p. 215
  • 7 Транспортировка p. 217
  • 8 Технология SawStop-AIM p. 218
  • 9 Другие настройки / функции p. 221
  • 10 Работа с электроинструментом p. 225
  • 11 Хранение p. 227
  • 12 Обслуживание и уход p. 227
  • 13 Оснастка p. 227
  • 14 Охрана окружающей среды 1 Символы Предупреждение об общей опасности Предупреждение об ударе током Прочтите руководство по эксплуата ции и указания по технике безопас p. 228

Используйте защитные наушники! Работайте в респираторе! Работайте в защитных перчатках! Работайте в защитных очках! Не удаляйте наклейку! Направление вращения пилы и пиль

Ламинат, искусственный ка

"$3:- Алюминий, пластмасса Метки, указывающие убранное поло жение углового упора в отсеке для

Метки для позиционирования пласт массовых держателей подвижного

Технология SawStop-AIM Ø 2 54 mm Диаметр пильного диска >2.2 mm

Ширина пропила и толщина несуще

3mm SawStop AIM При попытке выполнить пропил ши риной ≤ 3 мм срабатывает технология SawStop-AIM или пила TKS 80 EBS не запускается. Пильный диск и патрон не должны касаться друг друга! Электронная система с регулируемой и постоянной частотой вращения и схемой контроля температуры STOP Электродин. инерц. торможение Маркировка CE: Подтверждает соот ветствие электроинструмента основ ным требованиям директив ЕС. Маркировка EAC: Подтверждает со ответствие электроинструмента ос новным требованиям директив Евра зийского экономического союза. TR066 Украинский символ SEPRO подтвер ждает соответствие электроинстру мента основным требованиям дирек тив Украины. Не выбрасывайте вместе с бытовыми

Инструкция, рекомендация Инструкция по использованию

2092 Указания по технике безопасности

2.1 Общие указания по технике

безопасности для электроинструментов

Прочтите все указания по технике безопасности и инструкции. Неточное соблюдение указаний может стать причиной удара электрическим током, пожара и/или серьёзных травм. Сохраняйте все указания по технике без опасности и инструкции для следующего по льзователя. Используемый в указаниях по технике без опасности термин «электроинструмент» отно сится к сетевым электроинструментам (с се тевым кабелем) и аккумуляторным электроин струментам (без сетевого кабеля).

2.2 Техника безопасности при работе с

монтажными дисковыми пилами

1) Правила обращения с защитным кожухом

– Не демонтируйте защитные кожухи. Правильно смонтированные кожухи дол жны находиться в рабочем состоянии. Расшатанные, повреждённые или непра вильно работающие кожухи подлежат ре монту или замене. – При распиловке всегда используйте за щитную крышку пильного диска и раз жимной клин. При выполнение резов, при которых пильный диск прорезает всю толщину заготовки, защитный кожух и другие защитные приспособления сни жают опасность травмирования. – После выполнения операций, которые выполняются со снятыми защитным ко жухом и разжимным клином (например выборка четверти, фрезерование пазов или резка с переворотом), сразу устана вливайте на место защитные элементы. Защитный кожух и разжимной клин сни жают опасность травмирования. – Перед включением электроинструмента убедитесь, что пильный диск не касается защитного кожуха, разжимного клина или заготовки. Случайный контакт этих деталей с пильным диском может спрово цировать опасную ситуацию. – Отрегулируйте разжимной клин, как описано в этом руководстве по эксплуатации. Неправильная толщина, положение и выравнивание клина могут стать причиной того, что он не будет эф фективно предотвращать отдачу. – Для эффективного применения разжим ного клина он должен находиться в

При выполнении пропилов в заготовках, недостаточно длинных для разжимного клина, последний неэффект ивен. В этой ситуации разжимной клин не будет эффективно предотвращать отдачу. – При работе с разжимным клином ис пользуйте подходящий пильный диск. Для эффективного применения разжим ного клина толщина полотна пильного диска должна быть меньше толщины кли на, а ширина зуба должна превышать толщину клина.

2) Указания по технике безопасности при ра

ОПАСНО: Не приближайте кисти рук к рабочей зоне пилы и пильного

Мгновение невнимательности или подскальзывание может привести к тому, что рука сдвинется к режущему инстру менту и Вы получите серьёзную травму. – Подавайте заготовку только против на правления вращения диска. Подача за готовки в одном направлении с диском над поверхностью стола может привести к втягивают заготовки и кистей рук под лезвие режущего инструмента. – Никогда не используйте для ведения за готовки при продольном пилении упор для косых резов и никогда не исполь зуйте при поперечном пилении парал лельный упор в дополнение к упору для косых резов. Одновременное ведение за готовки параллельным упором и упором для косых резов повышает риск заклини вания и отдачи пильного диска. – При продольном пилении всегда при кладывайте усилие подачи к заготовке между упорной планкой и пильным ди ском. Если расстояние между упорной планкой и пильным диском меньше 150 мм, используйте передний толкатель, а если меньше 50 мм — боковой блок- толкатель. Благодаря этим вспомога тельным приспособлениям Ваши кисти рук будут на безопасном удалении от пильного диска. – Используйте только оригинальные тол катели или изготовленные строго по инструкциям. Толкатель заготовки обес

210печивает достаточное расстояние между кистями рук и пильным диском. – Не используйте повреждённый или на дрезанный толкатель, т. к. он может сло маться, и Ваши кисти рук попадут под лезвие режущего инструмента. – Никогда не работайте без упоров. Для выравнивания и ведения заготовки ис пользуйте параллельный упор или упор для косых резов. Не пытайтесь поддер живать и вести заготовку руками. Пиле ние без упоров может привести к смеще нию, защемлению и отскоку заготовки. – Не тянитесь руками рядом или над вра щающимся пильным диском. При попыт ке взять заготовку рука может случайно коснуться режущего инструмента. – Обеспечьте необходимые подпорки для заднего и/или боковых концов плиты- основания при обработке длинных и/или широких заготовок, чтобы они не выгибались. Длинные и/или широкие за готовки могут соскользнуть с края стола; это может привести к потере контроля за инструментом, заклиниванию пильного диска и отдаче. – Равномерно подавайте заготовку. Не из гибайте и не поворачивайте заготовку. В случае зажимания диска в пропиле, тот час выключите электроинструмент, вы ньте вилку из розетки и устраните при чину зажимания. Зажимание диска заго товкой может привести к отдаче или за клиниванию вала двигателя. – Не убирайте отпиленный кусок со стола, пока пила не остановится. Отпиленная часть заготовки может быть зажатой между пильным диском и планкой упора или в защитном кожухе, и при попытке удалить её Ваши пальцы может затянуть под режущий инструмент. Выключите пи лу, дождитесь полной остановки пильного диска и только после этого извлеките об резки из инструмента. – При продольном распиле заготовок тол щиной меньше 2 мм используйте допол нительный параллельный упор, касаю щийся поверхности стола. Тонкие заго товки могут попасть под упор и вызвать

3) Отдача — причины и соответствующие

меры безопасности Отдача является неожиданной для оператора реакцией, возникающей при зацеплении, за едании или неправильном выравнивании пильного диска или когда часть заготовки за клинивает между диском и параллельным упором или другим неподвижным объектом. В большинстве случаев при отдаче заготовка зацепляется за зубья задней кромки диска, приподнимается от стола и отскакивает в сто рону оператора. Отдача является следствием неправильного или ошибочного использования пилы. Ее можно избежать, соблюдая меры предосто рожности, описанные ниже. – Не вставайте на линии пильного диска. Всегда стойте с той стороны диска, с ко торой находится упорная планка. При от даче заготовка может отскочить с боль шой скоростью в сторону оператора, стоя щего перед или на одной линии с пиль ным диском. – Не тянитесь руками над или позади пильного диска с целью потянуть или поддержать заготовку. Руки могут слу чайно коснуться пильного диска, или при отдаче пальцы может затянуть под режу щий инструмент. – Никогда не давите на отрезаемую заго товку против вращающегося пильного

В противном случае существует риск заклинивания диска в материале и

– Выровняйте упорную планку параллель но пильному диску. Невыровненная планка прижимает заготовку к диску, что может вызывать отдачу. – При выполнении скрытых резов (напри мер выборка четверти, фрезерование пазов или распил с переворотом) ис пользуйте прижим-гребёнку для веде ния заготовки вдоль стола и упорной планки. Гребёнка позволяет лучше контролировать заготовку в случае отда

– Соблюдайте особую осторожность при выполнении врезных пропилов (так наз. «карманов») в непросматриваемых зонах. Погружаемый пильный диск может заклинить при контакте со скрытыми пре пятствиями, вследствие чего возникнет

– Для уменьшения отдачи в случае закли нивания пильного диска при обработке больших плит подставляйте опору. Такие плиты могут прогибаться под собствен

211ным весом. Подпирайте их в местах, где они выступают за край стола. – Проявляйте особую осторожность при работе с искривлёнными, покороблен ными заготовками или с заготовками, у которых нет ровных кромок для ведения их по упору для косых резов или вдоль упорной планки. Искривлённая или по коробленная заготовка неустойчива и, смещаясь, может привести к перекосу диска в пропиле и, как следствие, к зажи манию и отдаче. – Никогда не пилите сразу несколько заго товок, уложенных штабелем или друг за

Зубья пильного диска могут заце питься за одну или несколько заготовок и привести к отдаче. – При повторном включении пилы, кото рая находится в заготовке, отцентрируй те пильный диск в пропиле и проверьте, не застряли ли зубья пилы в заготовке. При включении пилы с заклинившим пильным диском заготовка может при подняться от стола и вызвать отдачу. – Следите за тем, чтобы пильные диски были чистыми, острыми, с правильно разведёнными зубьями. Никогда не ис пользуйте деформированные диски и диски с растрескавшимися или сломан ными зубьями. Заклинивание и отдача содержащихся в надлежащем состоянии дисков происходит значительно реже.

4) Указания по технике безопасности при ра

боте с монтажными дисковыми пилами – Прежде чем приступить к снятию встав ки с прорезью для пильного диска, заме не диска, регулировке разжимного кли на или защитного кожуха, или перед пе рерывом в работе выключите инстру мент или выньте вилку из розетки. Дан ная мера предосторожности позволит предотвратить несчастные случаи. – Не оставляйте работающую пилу без

Выключите инструмент и до ждитесь его полной остановки. Работаю щая без присмотра пила представляет со бой потенциальную опасность. – Устанавливайте монтажную дисковую пилу в хорошо освещаемом месте с ров ным полом, на котором Вы легко будете сохранять устойчивое положение и рав новесие. Место должно быть достаточно просторным для манипуляций с больши ми заготовками. Непорядок и недоста точное освещение рабочей зоны с неров ным и скользким полом могут стать при чиной несчастного случая. – Регулярно подметайте опилки и древес ную пыль, осевшую под пилой, и/или из системы пылеудаления. Скопления дре весной пыли склонны к самовозгоранию. – Хорошо закрепляйте пилу. Плохо закре плённая пила может сместиться или опрокинуться. – Перед включением электроинструмента удаляйте регулировочные приспособле ния, обрезки заготовок и т. п.

стать причиной опасного заклинивания инструмента. – Всегда используйте пильные диски пра вильного размера с подходящим поса дочным отверстием (например, звездоо бразным или круглым). Пильные диски, не подходящие к зажимному фланцу, вра щаются неровно, и их использование ве дёт к потере контроля над инструментом. – Никогда не используйте повреждённые или неподходящие детали крепления пильного диска, например фланцы, под кладные шайбы, болты или гайки. Эти детали были разработаны специально для Вашей модели пилы и гарантируют безопасность и эффективность работы. – Никогда не вставайте на стол дисковой пилы и не используйте его в качестве

Инструмент может опроки нуться, и Вы рискуете получить серьёз ные травмы при случайном контакте с ре жущими инструментом. – Убедитесь, что пильный диск вращается в правильном направлении.

зуйте при работе с дисковой пилой шли фовальные круги или металлические щётки. Неправильно выполненная уста новка пильного диска или использование нерекомендованной оснастки могут стать причиной серьёзного травмирования.

2.3 Другие указания по технике

Используйте подходящие средства ин дивидуальной защиты: защитные науш ники, защитные очки, респиратор при выполнении пыльных работ и защитные перчатки для смены рабочего инструмен

212– При обнаружении повреждений элек троинструмента, разъединяющих защит ных устройств или рабочего инструмента необходимо сразу сообщить об этом об служивающему персоналу. Электроин струментом можно пользоваться только после устранения неисправностей. – Регулярно проверяйте вилку и кабель, за меняйте их только в авторизованных ма стерских Сервисной службы. – Запрещается использовать толкатели, упоры и т. п. собственного изготовления.

2.4 Указания по технике безопасности

при обращении с предварительно смонтированными пильными дисками Использование – Не превышайте указанную на диске мак симальную частоту вращения, соблюдай те диапазон частоты вращения вала. – Предварительно смонтированный пиль ный диск предназначен для использова ния только с дисковыми пилами. – При распаковке и упаковывании инстру мента, а также при обращении (напр., при установке машинки) действуйте с чрез вычайной осторожностью. Опасность травмирования острыми кромками! – При обращении с инструментом надевай те защитные перчатки, чтобы уменьшить опасность травмирования и повысить на дёжность хвата. – Пильные диски, имеющие царапины на корпусе, подлежат замене. Проведение ремонта не разрешается. – Запрещается использовать диски с при паянными зубьями, когда толщина зубьев стала меньше 1 мм. – ОСТОРОЖНО! Запрещается использовать диски с видимыми царапинами, с зату пившимися или повреждёнными режу щими кромками. Монтаж и крепление – Рабочие инструменты нужно зажимать так, чтобы они не отсоединились в про цессе работы. – При установке дисков проследите за их правильным зажимом на втулке или пло скости зажима и за тем, чтобы режущие кромки не касались друг друга или других

– Нельзя удлинять ключ или использовать молоток для затягивания болта диска. – Зажимные поверхности нужно очищать от следов грязи, жира, масла и воды. – Момент затяжки стяжных винтов см. в ин струкции изготовителя. – Для подгонки посадочного диаметра пильных дисков к диаметру шпинделя пи лы можно использовать переходные кольца только с жёсткой посадкой, на пример: запрессованные или на клеевом соединении. Запрещается использовать свободно вставляемые кольца. Обслуживание и уход – Поручайте ремонт и заточку пилы только мастерским Сервисной службы Festool или квалифицированным специалистам. – Запрещается вносить изменения в кон струкцию инструмента. – Необходимо регулярно удалять смолу с инструмента и чистить его средством с pH-показателем 4,5—8. – Затупившиеся зубья можно затачивать по передней грани до остаточной толщины 1

– Транспортировать инструмент можно только в подходящей упаковке — опас ность травмирования!

2.5 Обработка алюминия

При работе с алюминием по соображе ниям безопасности необходимо соблюдать следующие меры: – Подключайте устройство защитного от ключения (УЗО). – Подключайте электроинструмент к подхо дящему пылеудаляющему аппарату. – Регулярно очищайте электроинструмент от отложений пыли в корпусе двигателя. – Используйте пильный диск по алюминию. Работайте в защитных очках!

2.6 Остаточные риски

Даже при соблюдении всех необходимых строительных норм и правил при работе с электроинструментом может возникать опас ность, например, вследствие: – соприкосновения вращающихся деталей боковыми поверхностями: пильный диск, зажимной фланец, болт крепления флан

– контакта с токопроводящими частями при открытом корпусе и не отсоединённой вилке сетевого кабеля;

213– отлетающих частей заготовки; – отлетающих частей повреждённых рабо чих инструментов; – шумовой нагрузки, – образования пыли.

Значения, определённые по EN 62841, как правило составляют: Уровень звукового давле

87 дБ(A) Уровень мощности звуко вых колебаний

Шум, возникающий при работе Повреждение органов слуха ► Работайте в защитных наушниках. Указанные значения уровня шума – получены согласно стандартным методам измерения и могут использоваться для сравнения электроинструментов между

– и для предварительной оценки нагрузки на инструмент.

Фактические уровни шума и вибрации мо гут отклоняться от приведённых здесь зна чений. Это зависит от условий использова ния инструмента и от обрабатываемого ма

► Необходимо оценить шумовое воздей ствие в реальных условиях эксплуатации с учётом всех этапов производственного

► Исходя из оценки шумового воздействия в реальных условиях эксплуатации, необ ходимо предпринимать соответствующие меры по охране труда работников. 3 Применение по назначению Переносная дисковая пила TKS 80 EBS

назначена для пиления древесины, много слойных деревянных панелей, цветных ме таллов и пластмассы.

Срабатывает технология SawStop-AIM ► При работе с цветными металлами, мок рыми, электропроводящими материала ми или материалами, накапливающими статический заряд, отключайте устрой ство с технологией SawStop‑AIM (режим

К работе с данным электроинструментом до пускаются только квалифицированные спе циалисты или лица, прошедшие инструктаж. Инструмент сконструирован для профессио нального применения. Ответственность за использование не по назначению несёт пользователь.

Используйте только пильные диски Festool, предназначенные для данного электроин

– Размер пильного диска 254 x 30 x 2,4 мм – Ширина пропила > 2,2 мм (= ширина зуба) – Диаметр посадочного отверстия Ø 30 мм – Толщина несущего диска < 1,8 мм – Пильный диск с передним углом зубьев ≥ 15° – подходит для частоты вращения свыше

Пильные диски Festool соответствуют

EN 847-1. Пилите только те материалы, для которых предназначен тот или иной пильный диск. Запрещается использовать пильные диски из легированной быстрорежущей стали (сталь HSS) и пазовые пильные диски.

Используйте только патроны Festool, пред назначенные для данного электроинструмен

2144 Технические данные Монтажная дисковая пила TKS 80 EBS

TKS 80 EBS 220—240 В TKS 80 EBS 230 В TKS 80 EBS 230 В ЕС (кроме Дании), Великобритания Швейцария, ЮАР Дания, Австрия 2200 Вт 1900 Вт 2000 Вт Число оборотов холостого хода 1700—3500

Диаметр посадочного отверстия Ø 30 мм Глубина реза при 90° / 45° / 47° 0—80 мм / 0—56 мм / 0—54 мм Угол наклона -2°—47° Размеры стола (Д x Ш) 690 x 580 мм Высота стола на ножках 900 мм Высота стола без ножек 385 мм Масса согласно процедуре EPTA 01:2014 37,0 кг Дата производства - см. этикетку инструмент 5 Составные части инструмента [1-1] Отсек для оснастки [1-2] Боковая область хвата [1-3] 4 V-образных профиля [1-4] Разжимной клин для фрезерования

[1-5] Вставка с прорезью для пильного

[1-6] Разжимной клин с держателем за щитного кожуха [1-7] Защитный кожух [1-8] Предохранительная наклейка [1-9] Угловой упор с фиксацией [1-10] Точная регулировка [1-11] Регулятор угла наклона [1-12] Винты-барашки крепления склад

[1-14] Регулятор глубины реза [1-15] Указатель угла [1-16] Отсек для толкателя заготовки [1-17] Складные ножки [1-18] Крышка торцевая [1-19] Блок выключателей [1-20] Транспортировочные ролики [1-21] Этикетка страхования доставки гру

Иллюстрации находятся в начале и в конце руководства по эксплуатации. 6 Устройство/подготовка к

Упакованная монтажная дисковая пила представляет собой тяжёлую грузовую

Опасность травмирования ► Переносить монтажную дисковую пилу в упаковке и распаковывать её должны два

2156.1 Установка TKS 80 EBS ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Недопустимое напряжение или частота! Опасность несчастного случая ► Сетевое напряжение и частота источника тока должны соответствовать данным, указанным на заводской табличке. ► Перед каждым использованием элек троинструмента осматривайте сетевой кабель и вилку. При обнаружении повре ждений сдавайте инструмент в специали зированную мастерскую. ► При работе на улице используйте только допущенные удлинительные кабели и соединители. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ На неровном полу электроинструмент мо жет опрокинуться Опасность несчастного случая ► Следите за устойчивым положением электроинструмента. Пол должен быть ровным, с наклоном не более 10°, вокруг не должны лежать не закреплённые обрезки заготовок, струж ка, опилки. Складные ножки

Защемление кистей рук или пальцев при раскладывании и складывании ножек ► Работайте в защитных перчатках. ► Выверните до упора винты-барашки кре пления складных ножек [1-12]. ► Разведите или сведите складные нож

[1-17]. ► Затяните винты-барашки крепления складных ножек [1-12]

Чтобы пила TKS 80 EBS стояла устойчиво, можно изменить длину одной ножки, повер нув её наконечник [1-18]

Дополнительные ножки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность несчастного случая при опроки дывании электроинструмента ► При работе с расширителем стола

всегда используйте дополнительные ножки

  • Не входит в комплект поставки.

6.2 Перед первым вводом в эксплуатацию

► Удалите весь упаковочный материал, включая упаковку под плитой-основа

► Вытащите этикетку страхования доставки груза [1-21]. ► Удалите предохранительную наклей ку [1-8]

► Снимите смонтированный разжимной клин [1-4] для фрезерование пазов (см. разд. 9.8) и уберите на хранение в отсек для оснастки [1-1]. ► Замените смонтированный универсаль ный пильный диск на диск, предназна ченный для обрабатываемого материала (см. разд. 9.11

► Установите разжимной клин с защитным кожухом (см. разд. 9.8). ► Установите угловой упор с фиксацией (см. разд. 9.5).

6.3 Включение/выключение

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Устройство SawStop-AIM-Technologie рабо тает только тогда, когда имеется защитное соединение и источник тока заземлён Опасность травмирования ► Убедитесь в том, что питание подаётся не

Срабатывает технология SawStop-AIM ► Включайте пилу TKS 80 EBS только, когда её пильный диск не касается заготовки, оснастки или других предметов. ► Используйте только оснастку, предназна ченную для TKS 80 EBS

216Фаза прогрева Слишком холодный электронный блок: При температуре окружающей среды < 5 °C запуск TKS 80 EBS может происхо дить с задержкой. Повторите попытку запуска через несколько минут.

► Для включения нажмите зелёный выклю чатель [2-1]. Зелёный светодиод [2-4] горит постоянно. Красный светодиод [2-5] редко мигает. Пила TKS 80 EBS проводит самодиагностику. ► Дождитесь смены состояния светодиодов. Зелёный светодиод [2-4] горит постоянно. Красный светодиод [2-5] не горит. Пила TKS 80 EBS находится в режиме ожида

► Нажмите зелёную кнопку пуска [2-3] Пила TKS 80 EBS находится в режиме пиле ния. Защита SawStop-AIM-Technologie актив

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Защита SawStop‑AIM-Technologie не сраба

► Если после включения пилы произошёл сбой в электропитании или падение на пряжения, не касайтесь пильного диска до его полной остановки.

► Для выключения режима пиления нажми те красную кнопку останова [2-2]. Зелёный светодиод [2-4] часто мигает. Красный светодиод [2-5] не горит. ► Дождитесь полной остановки пильного

Срабатывает технология SawStop-AIM ► Не касайтесь останавливающегося пильного диска. Устройство с технологией SawStop-AIM всё ещё ак тивно и срабатывает на касание. Зелёный светодиод [2-4] горит постоянно. Красный светодиод [2-5] не горит. Пила TKS 80 EBS находится в режиме ожида

► Нажмите зелёный выключатель [2-1]. Пила TKS 80 EBS выключена. 7 Транспортировка

Тяжёлая монтажная дисковая пила Опасность травмирования ► Переносить монтажную дисковую пилу должны два человека. ► При переноске держите пилу за боковые области хвата [3-3] . Категорически за прещается брать и переносить элек троинструмент за защитный кожух . ► Храните прилагаемую оснастку в предус мотренных для неё отсеках или держате лях (Рис. 3a, 3b, 3c). Отсек для оснастки Разжимной клин с защитным ко

[3-1] Разжимной клин для фрезерова

[3-2] Патрон [3-4] Толкатель [3-5] Угловой упор с фиксацией (Обращайте внимание на отмет

[3-6], указывающие убранное положение углового упора.) [3-7] Сетевой кабель Держатели для намотки сетево

Ключ-шестигранник [3-10] Гаечный ключ для фланца

[3-11] Гаечный ключ для гайки крепле ния шпинделя [3-12] ► Не удаляйте элементы оснастки из ком плекта поставки. ► Сложите складные ножки (см. разд. 6.1

Пила TKS 80 EBS готова к транспортировке.

7.1 Транспортировочные ролики

Для перемещения на небольшое расстояние

TKS 80 EBS снабжена транспортировоч ными роликами [1-20]

► Возьмите пилу TKS 80 EBS за боковые об ласти хвата [1-2] и перекатите в нужное

2178 Технология SawStop-AIM Технология SawStop-AIM помогает предот вратить тяжёлые порезы пальцев. Главным элементом устройства с технологией SawStop‑AIM является патрон, который за водит алюминиевый блок во вращающийся пильный диск. Механизм срабатывает по сиг налу от ёмкостного датчика, как только лез вие вращающегося диска касается человече

Технология SawStop-AIM работает только то гда, когда имеется защитное соединение и источник тока заземлён. Убедитесь в том, что питание подаётся не через SYS-PowerStation или трансформатор.

TKS 80 EBS можно только с установленным патроном. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Срабатывание устройства с технологией SawStop‑AIM сопровождается сильным шу

Опасность несчастного случая ► Работайте в защитных наушниках.

Срабатывает технология SawStop-AIM ► Не касайтесь пильного диска продоль ным или поперечным упором.

Срабатывает технология SawStop‑AIM

TKS 80 EBS не запускается. Слишком маленькое расстояние между пильным диском и упорной планкой. ► Для выполнения пропила ≤ 3 мм подкла дывайте доску толщиной ≤ 19 мм.

8.1 Устройства контроля

Устройство с технологией SawStop-AIM не прерывно контролирует процесс пиления. Текущее рабочее состояние показывают светодиодные индикаторы. Состояние светодиодов в режиме ожидания Зелёный свето диод [2-4] горит

Дисковая пила включается на 10 се

Зелёный свето диод [2-4] горит

Дисковая пила гото ва к работе и нахо дится в режиме ожи

Зелёный свето диод [2-4] часто

При активации ре жима байпаса был слишком рано отпу щен зелёный вы

SawStop‑AIM. Для устранения неисправности на жмите красную кноп ку останова. (чередование) Красный свето диод [2-5] часто

Зелёный свето диод [2-4] горит

Касание пильного диска в режиме ожи

Удалите кон тактный пускатель и дождитесь устране ния неисправности через 5 секунд.

Слишком маленькое расстояние между пильным диском и упорной планкой. Для выполнения пропила ≤ 3 мм под кладывайте доску толщиной ≤ 19 мм. Красный свето диод [2-5] часто

Зелёный свето диод [2-4] не

Неисправность за жима патрона. Выключите пи лу и проверьте за жим патрона. Красный свето диод [2-5] редко

Пильный диск не ус тановлен или мень шего размера. Выключите пи лу и установите диск правильного разме ра (см. разд. 3). Красный свето диод [2-5] горит

Зелёный свето диод [2-4] не

Замените патрон. Выключите пи лу. Если неисправ ность не устранена, вставьте новый пат

Слишком холодный электронный блок: фаза прогрева при температуре окру жающей среды < 5° C. Повторите по пытку запуска через несколько минут. Красный свето диод [2-5] горит

Состояние светодиодов в рабочем режиме Зелёный свето диод [2-4] часто

Пильный диск оста навливается. Устройство с технологией SawStop-AIM актив но и срабатывает на

Зелёный свето диод [2-4] редко

Зелёный свето диод [2-4] редко

Касание пильного диска при активном режиме байпаса Неисправность ус транена, если пиль ный диск останавли

Состояние светодиодов в режиме ожидания или в рабочем режиме Зелёный свето диод [2-4] не

Выключите пи лу и высушите заго товку или выполняй те пиление в режиме

Зелёный свето диод [2-4] часто

Пильный диск оста навливается при вы полнении реза. Выключите и включите пилу и медленно выполните

Дисковая пила нахо дится в режиме пи ления, и был нажат жёлтый выключа тель устройства с технологией SawStop-AIM. Выключите и включите дисковую

8.2 Активация технологии SawStop-AIM

При поставке и после каждого включе ния пилы технология SawStop‑AIM ак

► Нажмите красную кнопку останова [2-2]. Технология SawStop-AIM активна.

8.3 Режим байпаса (технология

SawStop‑AIM отключена) Используйте режим байпаса только при работе с электропроводящими материа лами. Затем сразу включайте устройство с технологией SawStop‑AIM. Включение режима байпаса ► Удерживайте нажатым жёлтый выключатель SawStop‑AIM [2-6]

После того как красный светодиод [2-5] миг нёт один раз, сразу ► нажмите зелёную кнопку пуска [2-3]. Пила TKS 80 EBS запускается. Красный светодиод [2-5] мигает ещё раз.

219► Отпустите жёлтый выключатель SawStop‑AIM [2-6] и зелёную кнопку пус ка [2-3]

Зелёный светодиод [2-4] редко мигает. Красный светодиод [2-5] не горит. Пила TKS 80 EBS готова к работе в режиме

Выключение режима байпаса (включение технологии SawStop‑AIM) ► Нажмите красную кнопку останова [2-2]. Технология SawStop‑AIM активна.

8.4 Проверка электропроводности

Электропроводность распиливаемого мате риала можно проверить заранее, до того как сработает устройство с технологией SawStop‑AIM. ► Нажмите зелёный выключатель [2-1]. Пила TKS 80 EBS готова к работе. ► Приложите заготовку к пильному диску. Зелёный светодиод [2-4] горит постоянно. Красный светодиод [2-5] часто мигает. Материал электропроводен: Нужно работать в режиме байпаса (см. разд. 8.3). Зелёный светодиод [2-4] горит постоянно. Красный светодиод [2-5] не горит. Материал неэлектропроводен: Можно рабо тать с включённой технологией SawStop‑AIM (см. разд. 8.2).

8.5 Сработавшая технология SawStop-AIM

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность травмирования при неконтроли руемом запуске пилы ► Перед началом любых работ на инстру менте всегда вынимайте вилку из розет

Указание по отправке обратно устройства c технологией SawStop‑AIM в случае его сра

В патроне сохраняются электронные данные, зарегистрированные при срабатывании ус тройства. Если Вы отошлёте сработавший патрон в компанию Festool, то мы сможем считать эти данные с целью анализа элек тронного блока и ПО. Если считанные данные подтвердят факт сра батывания в результате контакта с кожей, то Вы получите запасной патрон. Festool оста вляет за собой право принимать отдельное решение в каждом случае. Пожалуйста, сообщите нам своё имя, фами лию и контактные данные (электронная почта, телефон, адрес), чтобы мы могли с Вами свя заться по телефону или письменно. Информацию о защите персональных данных и контактные данные Festool можно найти на нашем сайте: www.festool.ru Смена патрона и пильного диска При срабатывании технологии SawStop‑AIM патрон заводит алюминиевый блок во вра щающийся пильный диск и диск останавли вается под плитой-основанием. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность травмирования отлетающими

пильный диск подлежат заме

Никогда не используйте деформирован ные диски и диски с растрескавшимися или сломанными зубьями. ► Снимите вставку с прорезью для пильного диска (см. разд. 9.6). ► Снимите разжимной клин (см. разд. 9.8

► Поверните регулятор глубины реза [4-2] до минимального значения 0 мм и даль ше, преодолевая сопротивление. Поверните регулятор глубины реза [4-2] до максимального значения 80 мм. Глубина реза настроена на максимальное значение 80 мм. ► Поверните зажим [4-4] патрона на че тверть оборота по часовой стрелке и вы тащите [4-5]

► Выверните гайку [4-6] шпинделя и сними те фланец [4-7] пильного диска. ► Используя гаечный ключ [4-8]

Используя гаечный ключ [4-9]

осторожно снимите патрон с крепёжных

[4-11]. Повторяйте оба шага до полного удаления диска и патрона. ► Установите новый патрон (см. разд. 9.12). ► Установите новый пильный диск (см. разд. 9.11). ► Установите вставку с прорезью для пиль ного диска (см. разд. 9.6). ► Установите разжимной клин (см. разд. 9.8).

2209 Другие настройки / функции ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность травмирования, поражение электрическим током ► Перед проведением любых работ на электроинструменте выключите инстру мент, выньте вилку из розетки и дожди тесь полной остановки пильного диска.

TKS 80 EBS имеет следующие электрон ные регулировки: Плавный пуск Устройство плавного пуска с электронным ре гулированием обеспечивает пуск электроин струмента без отдачи. Ограничитель пусково го тока предупреждает срабатывание быто вых предохранителей. Регулятор частоты вращения вала двигателя Число оборотов плавно настраивается с по мощью регулировочного колеса [2-7] в задан ном диапазоне (см. разд. 4 ) и таким образом адаптировать скорость распиловки к обраба тываемому материалу. Скорость вращения в зависимости от обра батываемого материала Древесина 6 Ламинат, искусственный

2 ‑ 5 Алюминий, пластмасса 3 ‑ 6 Предустановленная скорость вращения элек тродвигателя поддерживается на постоянном уровне с помощью электроники. Благодаря этому даже при нагрузке обеспечивается по стоянная скорость распиловки. Защита от перегрузки При экстремальной перегрузке электроин струмента уменьшается подача тока. В случае блокировки двигателя в течение некоторого времени, подача тока полностью прекращает ся. После разгрузки или выключения элек троинструмент снова готов к работе. Защита от перегрева Для предотвращения перегрева при повы шенной температуре двигателя ограничи вается потребляемая мощность (например, при чрезмерном нажатии во время работы). При дальнейшем повышении температуры электроинструмент выключается. Повторное включение возможно только после охлажде ния электродвигателя.

После выключения пилы пильный диск пол ностью останавливается за 3 секунды. Защита от повторного пуска Встроенная защита от повторного пуска пред отвращает автоматический пуск электроин струмента в непрерывном режиме работы по сле сбоя в электропитании. Для повторного ввода в эксплуатацию электроинструмент следует сначала выключить и затем снова

9.2 Выбор пильного диска

Пильные диски Festool имеют маркировку в виде цветного кольца. Цвет кольца указывает на назначение диска. Учитывайте необходимые характеристики пильного диска (см. раздел 3.1). Цвет Материал Символ Жёлтый Древесина Красный Ламинат/минераль ные материалы HPL/TRESPA

9.3 Настройка глубины реза

Для того чтобы в регулировочном положении плавно отрегулировать глубину пропила от 0 до 80 мм: ► Поверните регулятор глубины реза [5-5]. + Увеличение глубины реза до 80 мм - Уменьшение глубины реза до 0 мм Чистый распил достигается тогда, когда установленная глубина реза на 2—5 мм больше толщины заготовки. Для выполнения несквозного пропила глубина реза устанавливается на значе ние глубины пропила.

9.4 Регулировка угла наклона

Пильный диск можно поворачивать в диапа зоне между 0° и 45° и юстировать на ±2° до -2° и 47°. ► Прижмите регулятор угла наклона [5-3] к регулятору глубины реза [5-5].

221► Перемещайте регулятор угла накло на [5-3] вдоль шкалы [5-1], пока указа тель [5-2] не встанет на нужный угол. ► Отпустите регулятор угла наклона [5-3] и регулятор глубины реза [5-5]. Для выполнения точных подгоночных работ можно вывести пильный диск на 2° за оба ко нечных положения: Точная регулировка ► Перед выполнением точной регулировки до -2° установите угол наклона на 0°. Перед выполнением точной регулировки до 47° установите угол наклона на 45°. ► Поверните поворотную рукоятку для точ ной регулировки [5-4]. + Конечное положение до 47° - Конечное положение до -2° 0 Нулевое положение Конечные положения 0° и 45° активны.

9.5 Угловой упор с фиксацией

Угловой упор с фиксацией можно использо вать как продольный упор (Рис. 6a) и как по перечный/угловой упор (Рис. 6b). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность травмирования инструментом ► Упорная планка [6-7] не должна заходить в зону резания. ► Прочно затягивайте все винты и винты- барашки на угловом упоре с фиксацией. Установка углового упора с фиксацией Прилагаемый угловой упор с фиксацией мож но закреплять в любом из четырёх V-образ ных профилей [6-12]. ► Ослабьте винт-барашек [6-1]. ► Вставьте угловой упор [6-10] в один из V- образных профилей [6-12]. ► Отрегулируйте винты с внутренним ше стигранником [6-9], чтобы стабилизиро вать ведение углового упора [6-10] в V- образном профиле [6-12]

► Отрегулируйте опорный подшип ник [6-13], чтобы настроить угловой упор [6-10]

► Сдвиньте угловой упор [6-10] в профи ле [6-12] в положение, в котором упор [6-10] перекрывает зелёное поле на стороне стола [6-11]. ► Затяните винт-барашек [6-1]

Угловой упор в качестве продольного упора ► Ослабьте винт [6-4]

► Приподнимите фиксирующий штифт [6-3]. ► Отрегулируйте угол по шкале [6-5] на 0°. ► Зафиксируйте штифт [6-3]. ► Затяните винт [6-4]. ► Ослабьте винт [6-6]. ► Отрегулируйте упорную планку [6-7]

чтобы треугольная стрелка лежала в пределах зелёного поля на наклей ке [6-8]

Продольный упор (Рис. 6a) готов к использо

Угловой упор с фиксацией в качестве высо кого или низкого продольного упора Угловой упор с фиксацией можно ис пользовать в качестве высокого или низ кого продольного упора. Это зависит от установки упорной планки: «на ребре» или плашмя. Низкий продольный упор используется для предотвращения соударения с кожу хом наклонённого пильного диска, на пример, при выполнении косых пропи лов под углом 45°. ► Ослабьте винт [6-6]

► Вытащите упорную планку [6-7], перевер ните и снова вставьте. ► Отрегулируйте упорную планку [6-7]

чтобы треугольная стрелка лежала в пределах зелёного поля на наклей ке [6-8]

Настройка ширины пропила ► Ослабьте винт [6-15]. ► Настройте нужную ширину пропила. ► Затяните винт [6-15]

Ширина пропила ≤ 3 мм

Срабатывает технология SawStop‑AIM

TKS 80 EBS не запускается. Слишком маленькое расстояние между пильным диском и упорной планкой. ► Для выполнения пропила ≤ 3 мм подкла дывайте доску толщиной ≤ 19 мм. Угловой упор с фиксацией в качестве прис пособления для сдвигания ► Ослабьте винт-барашек [6-1].

222Угловой упор [6-10] можно передвигать по V- образному профилю [6-12]. Упор с фиксацией в качестве поперечного и углового упора ► Ослабьте винт-барашек [6-1]. ► Ослабьте винт [6-4]. ► Приподнимите фиксирующий штифт [6-3] и установите упорную планку [6-7]

нужным углом по шкале [6-5]. ► Зафиксируйте штифт [6-3]. ► Затяните винт [6-4]

► Ослабьте винт [6-15]

► Выведите упорную планку [6-7]

► Затяните винт [6-15]. Угловой упор [6-10] можно передвигать по V- образному профилю [6-12]. Поперечный/угловой упор (Рис. 6b) готов к

Регулировка углового упора с фиксацией: отрегулируйте параллельность ► Настройте упорную планку [6-7] в правом углу на пильный диск (см. разд. 9.5). ► Ослабьте винты с внутренним шестигран ником [6-14]. ► Вставьте угломер между диском и сдвиж ной рукояткой [6-2]. ► Отрегулируйте рукоятку [6-2]

угломера на 90°. ► Затяните винты с внутренним шестигран ником [6-14]

9.6 Вставка с прорезью для пильного

Снятие вставки с прорезью для пильного

► Откройте вставку [7-1] с помощью одно стороннего гаечного ключа [7-2] в на правлении стрелки. ► Снимите вставку [7-1] с прорезью для пильного диска. Установка вставки с прорезью для пильного

► Вставьте вставку [7-1] в плиту-основание и зафиксируйте. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность несчастного случая при отдаче ► Следите за правильным положением вставки с прорезью для пильного диска: она должна лежать заподлицо с плитой- основанием.

Установка защитного кожуха ► Настройте пильный диск на максималь ную глубину реза (см. разд. 9.3

► Установите угол наклона на 0° (см. разд. 9.4). ► Выверните винт [8-2] из защитного кожу ха [8-1]

Заведите продольную цапфу, располо женную в кожухе [8-1], в паз [8-4]

► Снова вставьте винт [8-2] в защитный ко жух [8-1] и в отверстие в клине [8-3] и за

Снятие защитного кожуха ► Настройте пильный диск на максималь ную глубину реза (см. разд. 9.3). ► Установите угол наклона на 0° (см. разд. 9.4). ► Крепко удерживая защитный кожух [8-1], выверните винт [8-2]

Вытяните продольную цапфу, располо женную в защитном кожухе, из паза [8-4] на клине [8-5] и снимите кожух [8-1]. ► Снова вставьте винт [8-2] в защитный ко жух [8-1] и затяните. Регулировка защитного кожуха ► Ослабьте винт-барашек [8-8]. ► Перед регулировкой углового упора за фиксируйте боковую защитную накладку кожуха [8-6] с помощью выступа [8-7] в верхнем положении. ► Поднимите защитный кожух в верхнее положение и затяните винт-бара шек [8-8]

Выполнив регулировку углового упора, снова ослабьте винт-барашек [8-8]

вободите из фиксации защитную накладку кожуха [8-6]. Защитный кожух [8-1] и боковая за щитная накладка кожуха [8-6]

9.8 Замена разжимного клина

При выполнении продольных и косых резов используйте разжимной клин с за щитным кожухом [9-1]. Для выполнения несквозных пропилов используйте разжимной клин [9-2]

223ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность несчастного случая при отдаче ► Сразу по окончании работ, которые вы полняются без разжимного клина с за щитный кожухом, обязательно установи те на место эти предохранительные прис пособления. С установленной вставкой с прорезью для пильного диска ► Установите максимальную глубину реза 80 мм (см. разд. 9.3

► Выньте ключ-шестигранник [9-4]

жателя [9-5]. ► Вставьте ключ-шестигранник [9-4] до упора в отверстие [9-3]. ► Поверните ключ-шестигранник [9-4]

часовой стрелке до упора. ► Удалите или замените разжимной клин (Рис. 9c

тив часовой стрелки до упора. ► Снимите ключ-шестигранник [9-4] и убе рите на хранение в держатель [9-5]. Со снятой вставкой с прорезью для пильного

► Поверните рычаг-рукоятку [9-6] по часо вой стрелке до упора. ► Удалите или замените разжимной клин (Рис. 9c

► Поверните рычаг-рукоятку [9-6] против часовой стрелки до упора.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасная для здоровья пыль Травмирование дыхательных путей ► Запрещается работать без системы пы леудаления. ► Соблюдайте национальные предписания. ► Работайте в респираторе. TKS 80 EBS оснащена двумя разъёмами для удаления пыли с байонетным креплением:

[10-1] диаметром 27 мм и ниж

[10-4] диаметром 36 мм. ► Для подсоединения верхнего всасываю щего шланга вставьте держатель [10-2]

один из V-образных профилей. Комплект системы пылеудаления [10-3] объ единяет оба шланга в одном разъёме, к кото рому можно подсоединить пылеудаляющий

Festool с разъёмом 50 мм.

9.10 Защитная крышка пильного диска

Открывание защитной крышки пильного

► Ослабьте винт [11-1] и выньте оба ключа. ► Ослабьте винт-барашек [11-2]. ► Откройте запор [11-3] гаечным ключом для фланца [11-5] шпинделя или подхо дящей отвёрткой. ► Откройте защитную крышку [11-4] пиль ного диска. Закрывание защитной крышки пильного

► Вставьте защитную крышку [11-4]

ного диска. ► Закройте запор [11-3] гаечным ключом для фланца [11-5] шпинделя. ► Вставьте на место оба ключа и затяните винт [11-1]. ► Затяните винт-барашек [11-2].

9.11 Замена пильного диска

Опасность травмирования сильно нагре вающимся и острым рабочим инструмен

► Не используйте затупившиеся и неис правные рабочие инструменты. ► При работе с инструментом пользуйтесь защитными перчатками. Производительность и качество реза в значительной степени зависят от состоя ния и формы зубьев пильного диска. По этому используйте только острые пиль ные диски, подходящие для обрабаты ваемого материала. Снятие пильного диска ► Откройте защитную крышку пильного дис ка (см. разд. 9.10). ► Снимите вставку с прорезью для пильного диска (см. разд. 9.6) ► Настройте максимальную глубину реза (см. разд. 9.3). ► С помощью двух гаечных ключей [12-1] снимите пильный диск [12-2]

► Снимите гайку [12-5] и фланец [12-4] со шпинделя [12-3]

► Снимите пильный диск [12-2] со шпинде ля [12-3]

Теперь можно установить новый или другой пильный диск.

224ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность несчастного случая при незатя нутом вращающемся пильном диске ► Направления вращения диска и пилы должны совпадать (см. стрелки). ► Надпись на пильном диске должна быть

► Затяните фланец [12-4] и гайку [12-5] крепления шпинделя моментом затяжки ≥ 25 Н·м. Установка пильного диска ► Установите новый или другой пильный диск [12-6] на шпиндель [12-3]

► Насадите фланец [12-4] на шпин дель [12-3] и затяните гайку [12-5] обо ими гаечными ключами [12-1]. Пильный диск и патрон не должны касаться друг друга. ► Установите вставку с прорезью для пиль ного диска (см. разд. 9.6). ► Закройте защитную крышку пильного дис ка (см. разд. 9.10

Снятие патрона ► Откройте защитную крышку пильного дис ка (см. разд. 9.10). ► Установите угол наклона на 0° (см. разд. 9.4). ► Поверните зажим [13-1] патрона на четверть оборота по часовой стрелке.

Вытяните зажим [13-1] патрона. ► Снимите патрон [13-3] с крепёжных штырей [13-2]. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Технология SawStop‑AIM не срабатывает ► Никогда не используйте повреждённый или упавший патрон. Установка патрона ► Стяните защитный колпачок [13-4] с нового патрона. ► Насадите патрон [13-6] на крепёжные штифты [13-5]. ► Вставьте зажим [13-7] патрона. ► Поверните зажим [13-7] патрона на четверть оборота против часовой стрелки. Пильный диск и патрон не должны касаться друг друга. ► Закройте защитную крышку пильного дис ка (см. разд. 9.10). 10 Работа с электроинструментом

10.1 Безопасность в работе

При выполнении работ соблюдайте все вы шеупомянутые указания по технике безопас ности, а также следующие правила: Защитные устройства – Работать электроинструментом можно только со всеми установленными защит ными устройствами, и только, если он на ходится в исправном состоянии и регу лярно проходит техобслуживание. – Всегда используйте разжимной клин и защитный кожух из комплекта поставки. Отрегулируйте их согласно руководству по эксплуатации. Неправильно отрегули рованный разжимной клин и работа без защитных приспособлений, например без защитного кожуха, могут привести к тя жёлым травмам. – Стол и вставка с прорезью для пильного диска не должны иметь повреждений (на пример зазубрин в прорези). В случае по вреждения незамедлительно меняйте плиту и вставку. – Запрещается работать без вставки с про резью для пильного диска. Рабочее положение – Правильное рабочее положение: – спереди на рабочей стороне; – лицом к пиле; – рядом с линией реза. – Опасность травмирования отлетающими деталями стоящих рядом людей. Держите

Перерыв в работе в состоянии готовности к

– Чтобы не споткнуться о кабель, намотайте его на специальные держатели (см.

7) и поставьте пылеудаляющий ап

парат рядом с электроинструментом. Защитные перчатки – Работайте без защитных перчаток. Пиль ный диск может захватить перчатку и за тянуть руку под диск. Частота вращения – Для предотвращения перегрева диска или оплавления пластмассовых деталей, устанавливайте частоту вращения под об

225рабатываемый материал и не приклады вайте чрезмерное усилие при пилении. Электроника – Запрещается работать при неисправной электронике электроинструмента, т. к. это может привести к чрезмерному увеличе нию частоты вращения. Неисправность электронного блока можно определить по отсутствию плавного пуска, невозможно сти регулировки частоты вращения вала двигателя и по дымлению или запаху га ри из машинки.

– Не обрабатывайте слишком большие или слишком тяжёлые заготовки, которые мо гут повредить инструмент. – При распиловке длинномерных заготовок подставляйте опору на стороне выхода из-под пилы. Зона пильного диска – Следите за тем, чтобы в зоне за пильным диском не лежали обрезки заготовок и другие предметы. – - Удаляйте обрезки и другие детали заго товки из зоны пиления только после пол ной остановки пильного диска. – В случае заклинивания пильного диска в пропиле сразу выключите пилу и выньте вилку из розетки. Только после этого можно удалить заклинившую заготовку.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность травмирования вращающимся пильным диском ► При расстоянии между упорной план

[14-2] и пильным диском [14-3] 50— 150 мм пользуйтесь толкателем [14-1] из комплекта поставки. Храните неиспользуемый толка

10.3 Продольные пропилы

► При выполнении продольных пропилов используйте разжимной клин с защитным кожухом (см. разд. 9.8). ► Настройте угловой упор на продольное пиление (см. разд. 9.5). ► Ведите заготовку по упору.

10.4 Косые продольные резы

При обработке заготовок шириной ≤ 150 мм используйте только правую упорную планку, поскольку расстояние между ней и полотном диска больше ► Используйте разжимной клин с защитным кожухом (см. разд. 9.8). ► Настройте угловой упор на продольное пиление (см. разд. 9.5

► Настройте угол наклона пильного диска (см. разд. 9.4). ► Ведите заготовку по упору.

► При выполнении пропилов под углом ис пользуйте разжимной клин с защитным кожухом (см. разд. 9.8). ► Используйте угловой упор с фиксацией в качестве поперечного и углового упора (см. разд. 9.5

► Ведите заготовку с упором.

10.6 Несквозные пропилы

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность несчастного случая при отдаче ► Сразу по окончании работ, которые вы полняются без разжимного клина с за щитный кожухом, обязательно установи те на место эти предохранительные прис пособления. Сложные способы обработки, как напри мер врезное пиление или выполнение выкружки — недопустимы. Для выполнения несквозных пропилов используйте прижим-гребёнку

время пропила она прижимала заготовку

  • Не входит в комплект поставки. Для выполнения несквозных пазов исполь зуйте разжимной клин (см. разд. 9.8

Фрезерование пазов ► Настройте ширину паза (см. разд. 9.3

► Настройте угловой упор на продольное пиление (см. разд. 9.5). ► Ведите заготовку по упору. ► Повторяйте пропилы до получения паза нужной ширины. Выборка четверти Выполните первый пропил с узкой сто роны заготовки.

226► Настройте глубина первого реза (см. разд. 9.3

► Настройте угловой упор на продольное пиление (см. разд. 9.5). Теперь можно выполнить первый пропил в узкой стороне заготовки. ► Переверните заготовку. ► Настройте глубину второго реза (см. разд. 9.3). ► Настройте угловой упор на продольное пиление (см. разд. 9.5). Выберите такое расстояние до про дольного упора, чтобы уже выпол ненный паз не лежал на стороне

Теперь можно выполнить второй пропил на узкой стороне заготовки. 11 Хранение ► Выньте вилку из розетки. ► Удалите всасывающий шланг. ► Храните прилагаемую оснастку в предус мотренных для неё отсеках или держате лях (см. разд. 7

► Не удаляйте элементы оснастки из ком плекта поставки. ► Не храните TKS 80 EBS вне помещения.

Опасность травмирования выступающими

► Храните монтажную дисковую пилу в вер тикальном положении. 12 Обслуживание и уход ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность травмирования, поражение электрическим током ► Перед началом любых работ по ремонту и техническому обслуживанию устройства вынимайте вилку из розетки! ► Все работы по ремонту и техническому обслуживанию, которые требуют откры вания корпуса двигателя, должны выпол няться только специалистами авторизо ванной мастерской Сервисной службы. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Неправильное выполнение проверок мо жет стать причиной повреждения устрой ства и травмирования пользователя ► Проверка электрической безопасности выполняется по специальным инструк циям. Их можно запросить в региональ ной сервисной мастерской Festool. Сервисное обслуживание и

должны выполняться толь ко специалистами фирмы-изгото вителя или в сервисной мастер ской. Адрес ближайшей мастер ской см. на: www.festool.ru/сервис Используйте только оригинальные запасные части Festool! № для за каза на: www.festool.ru/сервис EKAT

► Ремонт или замена повреждённых защит ных приспособлений и деталей должны выполняться в авторизованной ремонтной мастерской, если другое не указано в ру ководстве по эксплуатации. ► Следите за тем, чтобы отверстия для охлаждения на корпусе не были перекры ты или забиты грязью. ► Удаляйте пылесосом скопления пыли. ► Если канал пылеудаления забился опил

▷ Откройте защитную крышку пильного диска (см. разд. 9.10). ▷ Очистите пылесосом защитную кры

► По окончании работы намотайте сетевой кабель на держатели (Рис. 3b). Машинка оснащена самоотключающимися угольными щётками. При их полном изнаши вании автоматически прекращается подача тока и машинка прекращает работу. 13 Оснастка Используйте только оригинальную оснастку Festool. Номера принадлежностей и инструментов для заказа находятся в каталоге Festool или на веб-сайте www.festool.ru. Дополнительно к вышеупомянутой оснастке Festool предлагает широкий ассортимент других приспособлений, которые расширят функциональные возможности и повысят эф фективность работы Вашей пилы, например:

227• Пильные диски для разных материалов.

  • Расширитель плиты-основания
  • Продольный упор 14 Охрана окружающей среды Не выбрасывайте инструмент вместе с бытовыми отходами! Обеспечьте эко логически безопасную утилизацию ин струментов, оснастки и упаковки. Соблюдайте действующие национальные предписания. Только для стран ЕС: согласно директиве ЕС об отходах электрического и электронного оборудования, а также гармонизированным национальным стандартам отслужившие свой срок электроинструменты должны утилизиро ваться раздельно и направляться на экологи чески безопасную переработку. Информация по директиве REACh: www.festool.com/reach
Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : FESTOOL

Модель : TKS 80 EBS

Категория : Пила