TKS 80 EBS - Scie FESTOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TKS 80 EBS FESTOOL en formato PDF.
| Tipo de producto | Sierra circular de mesa estacionaria transportable |
| Marca | Festool |
| Modelo | TKS 80 EBS |
| Potencia absorbida | 2200 W (UE/GB), 1900 W (CH/ZA), 2000 W (DK/AUS) |
| Velocidad en vacío | 1700 - 3500 rpm (ajustable) |
| Altura de corte | 0 - 80 mm (a 90°), 0 - 56 mm (a 45°), 0 - 54 mm (a 47°) |
| Ángulo de inclinación | -2° a 47° |
| Dimensiones de la mesa | 690 x 580 mm |
| Altura de la mesa (desplegada/plegada) | 900 mm / 385 mm |
| Peso | 37,0 kg (según EPTA 01:2014) |
| Diámetro de la hoja de sierra | 254 mm |
| Diámetro del agujero | 30 mm |
| Ancho de corte (diente) | > 2,2 mm |
| Grosor de la hoja base | < 1,8 mm |
| Seguridad | Tecnología SawStop-AIM (parada por contacto cutáneo), freno electrodinámico, protección anti-rearranque |
| Electrónica | Arranque progresivo, regulación de velocidad, limitador de carga, fusible térmico |
| Conexión de aspiración | Superior Ø 27 mm, inferior Ø 36 mm (bayoneta) |
| Materiales procesables | Madera, paneles laminados, metales no ferrosos, plásticos |
| Transporte | Ruedas de transporte integradas, zonas de agarre laterales |
| Accesorios incluidos | Tope angular enclavable, guía de hoja con cubierta, guía de hoja para ranurado, cartucho SawStop, empujador, llaves, cable de red |
| Mantenimiento | Limpieza regular de depósitos de polvo, reemplazo de escobillas con corte automático |
| País de fabricación | Alemania (marca Festool) |
| Garantía | Garantía del fabricante (ver condiciones Festool) |
Preguntas frecuentes - TKS 80 EBS FESTOOL
Preguntas de los usuarios sobre TKS 80 EBS FESTOOL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TKS 80 EBS - FESTOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TKS 80 EBS de la marca FESTOOL.
MANUAL DE USUARIO TKS 80 EBS FESTOOL
1 Simbolos. 64
2 Indicaciones de seguridad 64
3 Uso conforme a lo previsto. 69
4Datos先进技术 69
5 Componentes de la herramenta. 70
6 Estructura/puesta en serviceo. 70
7 Transporte. 72
8 Tecnología AIM SawStop. 72
9 Otros ajustes/otras funciiones. 75
10 Trabajo con la herramienta electrica.... 80
11 Almacenamento 81
12 Mantenimiento y cuidado. 81
13Accesorios. 82
14 Medio ambiente. 82
1 Simbolos

Aviso de peligro general

Peligro de electrocución

jLeer el manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad!

Usar proteccion para los oidos

Utilizar proteccion respiratoria.

Utilizar guantes de proteccion

Utilizar gafas de proteccion

jNo retiring los adhesivos!

Sentido de giro de la sierra y de la hoja de sierra


Madera


Laminado, materiales minerales


Aluminio, plástico

Marca de ajuste de tope angular escalonado en compartmento de accesorios

Zona de agarre
ST Marca de posicion para soportes de plastico de la mesa corredera

Tecnología AIM SawStop

Diámetro de la hoja de sierra

Anchura de corte y grosor de disco de soporte

Al serrar anchuras de corte 3mm ,la technologia AIM SawStop se activo o la TKS 80 EBS no se pone en marcha.

iLa hoja de sierra y el cartucho no pueden tocarse!

Sistema electrónico con número de revoluciones constante y control de temperatura

Freno electrodínámico de marcha por inercía

Marcado CE: Certifica la conformidad de la herramienta electrica con las directivas de la Comunidad Europea.

No depositar en la basura domestica.

Consejo, indicacion

Guía de procedimiento
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Indicaciones de seguridad generales para herramentas electricas

ADVERTENCIA! Leer todas lasindicaciones de seguidad y instrucciones. Si no
se Completion de la indicaciones de seguidad y las instrucciones, poder producirse descargas electricas, quemaduras o lesiones graves.
Guardar todas lasindicaciones de seguidade e instrucciones para que sirvan de futura referencia.
ElTERMoinherramientaeléctrica"emploi enlasindicacionesdeseguidahahereferenciaaherramiantaeselctricasconectadasalredelctrica con un cable de red) oaherramiantaeselctricas alimentadas con bateria (sin cable de red).
2.2 Indicaciones de seguridad para sierras circulares estacionarias
1) Indicaciones de seguridad relativas a las cubiertas de proteccion
-
Deje montadas las cubiertas de proteccion. Las cubiertas de proteccion deben ser operativas y estar correctamente montadas. Si alguna cubierta de proteccion está floja, presente daños o no funciona bien, deben reparse o sustituirse.
-
Para los cortes de tronzado utilise siempre la cubierta de proteccion de la hoja de sierra y la cuna de partir. Para los cortes de tronzado en los que la hoja sierra a través de todo el espesor de la pieza de trabajo, la cubierta de proteccion y otros dispositivos de seguridad reducen el riesgo de sufrir lesiones.
-
Una vez finalizados los procesos de trabajo (p.ej., renvalsar, ranurar oURTAR por los dos lados) que requieranizarir la cubierta de proteccion y/o la cuna de partir,whelming ainear inmediamente el sistemas de proteccion. La cubierta de proteccion y la cuna de partir reducen el riesgo de sufrir lesiones.
-
Antes de connectar la herramienta electrifica, asegúrese de que la hora de sierra no toque la cubierta de protección, la cuna de partir o la pieza de trabajo. El contacto accidental de these components con la hora de sierra pueda provocar una situación peligrosa.
-
Ajuste la cuna de partir según se describe en este manual de instrucciones. Si la cuna de partir no evita eficazmente un contragolpe, pueda deberse a una distancia, posición o alineación Incorrectas.
-
Para que la cuna de partir pueda func tionar,debte actuar sobre la pieza de trabajo. La cuna de partir pierde su functiOn al realizar cortes en piezas de trabajo demasiado cortas para la cuna de partir.En estas condionesla cuna de partir no possible prevenir un contragolpe.
-
Utilice la hoja de sierra apropiada para la cuña de partir. Para que la cuña de partir cumpla su función, el diametro de la hoja de sierra debe ser adecuado a la cuña, el disco de soporte de la hoja de sierra debe ser más bajo que la cuña y el ancho del dentado debe ser mayor que el grosor de la cuña.
2) Indicaciones de seguridad para serrar
PELIGRO: No acerque los dedos ni las manos a la hoja de sierra ni los introduzca en la zona de serrado. Una minima estracción o un resbalón podrán dirigir la mano hacía la hoja de sierra y causarle lesiones graves.
-
Guie la pieza de trabajo solo en el sentido contrario al giro de la hoja de sierra. Guiar la pieza de trabajo en la misma direccion que el sentido de giro de la hoja de sierra encima de la mesa pueda provocar que la pieza de trabajo y su mano Sean arrastradas hacía la hoja de sierra.
-
En los cortes longitudinales, no utilise nunca el tope de inglete paraaabrear la pieza de trabajo; en los cortes transversales con el tope de inglete, no utilise nunca adiconvalmente el tope paralelo paraajustar la longitud. Si se guía la pieza de trabajo simultáneamente con el tope paralelo y el tope de inglete, aumento la probabilitad de que la hoja de sierra se atasque y se produzca un contragolpe.
-
En los cortes longitudinales, ejerza la fuerza para guiar la pieza de trabajo siempre entre el riel de tope y la hoja de sierra. Utilice un tope de empuje si la distancia entre el riel de tope y la hoja de sierra es inferior a 150~mm , y un bloque de empuje si la distancia es inferior a 50~mm . Este tipo de accesorios aseguran que su mano se mantenga a una distancia segura de la hoja de sierra.
-
Utilice únicamente el tope de empuje sugministrado por el fabricante o uno que haaya sido fabricado según las espécificaciones. El tope de empuje asegura que haya una distancia suficiente entre la mano y la hoja de sierra.
-
Nunca utilise un tope de empuje danado o serrado. Un tope de empuje danado puede romperse y provocar que la mano entre en contacto con la hoja de sierra.
-
No trabajo «sin apoyo». Utilice siempre el tope paralelo o el tope de inglete para colocar y guiar la pieza de trabajo. «Sin apoyo» significía que la pieza de trabajo se apoya o se guía con las manos en lugar de con el tope paralelo o el tope de inglete. Serrar sin apoyo provoca una alineación Incorrecta, atascos y contragolpes.
Espanol
- No ponga nunca las manos alrededor o encima de una hoja de sierra en movimiento. Querer agarrar una pieza de trabajo puede occasionar un contacto accidental con la hoja de sierra en movimiento.
- Apoye las piezas de trabajo largas o anchas detrás de la mesa de serrar y/o al所做的a de la mesa, de modo que permanezcan horizontalas. Las piezas de trabajo largas o anchas tienden a bascular en el borde de la mesa de serrar; lorialhace que se pierda el control,se atasque la hoja de sierra y se produzca un contragolpe.
- A Companion la pieza de trabajo con una presión uniforme. No doble ni gire la pieza de trabajo. Si la hoja de sierra se atasca, apague inmediamente la herramienta electrica, desenchufela y solución la causa del atasco. Si la pieza de trabajo hace que se atasque la hoja de sierra, pueda producirse un contragolpe o un bloqueo del motor.
- No retire recortes cuando la sierra está en marcha. Los recortes peuvent quedarse agrisionados entre la hora de sierra y el riel de tope o en la cubierta de proteccion, y al retiringlos, los dedos peuvent ser arrastrados a la hora de sierra. Apague la sierra y espere a que la hora de sierra se haya detenido para retirar el material.
- Para realizar cortes longitudinales en piezas de trabajo de menos de 2 mm de grosor, utilise un tope paralelo adicional que tengá contacto con la superficie de la mesa. Las piezas de trabajo finas peuventbloquearse debajo del tope paralelo y producir un contragolpe.
3) Contragolpe: causas eindicaciones de seguidad al respecto
Un contragolpe es la reccion repentina de la pieza de trabajo cuando una hoja de sierra se engancha o se atasca, cuando se realiza un corte en la pieza de trabajo en sentido oblicuo respecto a la hoja de sierra, o cuando se atasca una parte de la pieza de trabajo entre la hoja de sierra y el tope paralelo u other的对象o fijo.
En la mayoría de los casos, cuando se produce un contragolpe, la parte posterior de la hoja de sierra atrapa la pieza de trabajo, la cuales se levanta de la mesa de serrar y es proyectada en direccion del usuario.
El contragolpe es la consecuencia de un uso incorrecto o inapropiado de la sierra circular estacionaria. Puede evacarse si se siguenunas
medidas de precaución adecuadas como las que se describe n a continuacion.
- No se ponga nunca en la misma linea que la hoja de sierra. Manténgase siempre al lado de la hoja de sierra donde está el riel de tope. Si se produce un contragolpe, la pieza de trabajo pueda salir proyectada a gran velocidad en direccion de las personas que se encontrartran en la mesma linea que la hoja de sierra y delante de esta.
- Noonga nunca las manos encima o destrás de la hoja de sierra para tirar de la pieza de trabajo o apoyarla. Puede producirse un contacto accidental con la hoja de sierra o un contragolpe puede provocar que los dedos Sean arrastrados a la hoja de sierra.
- No sujete ni presione nunca la pieza de trabajo que está serrando contra la hora de sierra en Movimiento. Presionar la pieza de trabajo que se está serrando contra la hora de sierra causa atascos y contragolpes.
- Alinee el riel de tope en paralelo a la hoja de sierra. Si el riel de tope no está alinea-do, la pieza de trabajo presionará contra la hoja de sierra y causará un contragolpe.
- En los cortes cubiertos (p. ej., renvallsar, ranurar oURTAR por los dos lados),utilice una tabla de canto biselado para guiar la pieza de trabajo contra la mesa y el riel de tope.Con una tabla de canto biselado pue de controlar mejor la pieza de trabajo en caso de que se produjese un contragolpe.
- Tenga especial cuidado al serrar enAreas de piezas de trabajo ensambladas que no pueda verse bien. La hora de sierra puede penetrar en objetivos que pueda causar un contragolpe.
- Cuando trabajo con paneles grandes, apuntálelos para reducir el riesgo de que se produzca un contragolpe al engancharse una hoja de sierra. Los paneles grandes peuvent combarse por su propio peso. Los paneles deben apuntalarse en todos los+puntos在哪樣salgan de la superficie de la mesa.
- Tenga especial cuidado al serrar piezas de trabajo que estén giradas o deformadas, que tengan{nudos o que no tengan un borde recto con el que se pueda guiar con un tope de inglete o a lo长大o de un riel de tope. Una pieza de trabajo deformada, con{nudos o girada es inestable y provoca una
alineación Incorrecta de la hendidura con la hoja de sierra, atascos y contragolpes.
- No sierre nunca varías piezas de trabajo apiladas horizontal o verticalmente. La hora de sierra podra atrapar una o varías partes y Cause un contragolpe.
- Cuando desee reanudar el trabajo con una sierra cuya hoja de sierra se encuentra dentro de una pieza de trabajo, centre la hoja en la ranura de serrado de modo que los dientes de la sierra no estén enganchados en la pieza de trabajo. Si la hoja de sierra se engancha, pueda hacer que se levante la pieza de trabajo y causar un contragolpe cuando se vuelva aponer en marcha la sierra.
- Mantenga las hojas de sierra limpias, afiladas y suficientemente triscadas. No utilise nunca hojas de sierra deformadas o que tengan los dientes agrietados o rotos. Las hojas de sierra afiladas y bien triscadas reducen al minimum los atascos, los bloqueos y los contragolpes.
4) Indicaciones de seguridad para el manejo de sierras circulares estacionarias
- Abyssa la sierra circular estacionaria y desenchufela antes de retiring la extension de mesa, &, &, &, realizar ajustes en la cuna de partir o en la cubierta de proteccion de la hoja de sierra, y cuando laquina no está atendida. Las medidas de precaucion sirven para evaporar accidentes.
- Nunca deje la sierra circular estacionaria funcionando desatendida. Apague la heerramenta electrica y no se vaya hasta que se haya detenido por completeo. Una sierra que funciona desatendida representa un peligroCONTROLADO.
- Instale la sierra circular estacionaria en un lugar plano y bien iluminado,onde ustedcoulda estar de pie en una posicion estableymanteniendo el equilibrio.El lugar de instalaciondebeofrecer espacio suficiente para poder manejar bien el tamanode suspiezas de trabajo.El desorden,la falta de iluminacion en las zonas de trabajo,asi como los suelos desiguales y resbaladizoscouldneprovocar accidentes.
-
Retire regularamente las virutas y el serrín que se acumulen bajo de la mesa de se-rrar y/o en el sistemas de aspiración del polvo. El serrín acumado es inflamable y pueda entrada en ignisión espontáneamente.
-
Fije la sierra circular estacionaria. Si la sierra circular estacionaria no está fjada correctamente, pueda moverse o volcar.
- Retire las herramrientas de ajuste, los restos de madera, etc. de la sierra circular estacionaria antes de conectarla. Las distracciones o los enganches peuvent ser peligrosos.
- Utilice siempre hojas de sierra con el debido時間 y con un taladro de alojamento adequado (p. ej., romboidal o redondo). Las hojas de sierra que no se adaptan a las piezas de montaje de la sierra tienen una marcha descentrada y causan la perdida de control.
- No utilise nunca material de montaje para la hora de sierra que sea inadequado o está dañado, como bridas, arandelas, tornillos o tuercas. Este material de montaje para la hora de sierra ha sido disnado especialmente para su sierra, para Obtener asi un funcionaamento seguro y un rendimiento optimo.
- No se suba nunca a la sierra circular estacionaria y no la utilizes a modo de taburete. Puede producirse lesiones graves si la herramenta electrica vuelca o si ustedenta en contacto accidentally con la hoja de sierra.
- Asegúrese de que la hoja de sierra está montada en el sentido de giro correcto. No utilizes discos de lijar ni cepillos de alambre con la sierra circular estacionaria. Si la hoja de sierra se monta Incorrectamente o se utilizes accesorios no recomendados, la consecuencia pueda ser lesiones graves.
2.3 Otrasindicaciones deseguidad

Es imprescindible utilizar los equipos de proteccion individual adecuados: proteccion de oidos, gafas de proteccion, mascarilla en caso de problemas que generen polvo y guantes de proteccion al cambiar de herramienta.
- Los erros de la herramienta electrica, como de los resguardos o de la herramenta deben notificarse inmediamente al personal de mantenimiento. Laquina soloDebe volver a utiliser una vez relacionados los fallos.
Espanol
- Controle periodicamente el enchufe y el cable y, en caso de que presenten danos, acuda a un taller autorizzato para que los sustituya.
- Este prohibido usar instrumentos auxiliares propios, p. ej., guías, etc.
2.4 Indicaciones de seguridad para la hoja de sierra premontada
Utilización
- No debe exceederse del n.° de revoluciones Tmaximo indicado en la hoja de sierra; debe respetarse el intervalo de revoluciones.
- La hora de sierra premontada está Concebida para usar exclusivamente en sierras circulares.
- Las tareas de embalaje, desembalaje y Manipulación de la herramienta (p. ej. montaje en laquina) deben realizarse con sumo cuidado. Existe peligro de lesión por la presencia de aristas de corte muy afiladas.
- El uso de guantes de protección al manejar la herramienta incrementa la calidad de agarre y reduce aun más el riesgo de sufir lesiones.
- Las hojas de sierra circulares que presenten grietas deben Cambiarse de inmediato. Queda prohibida la reparacion.
- No pueda seguir realizandose hojas de sierra en version compuesta (dentes de sierra soldados) con grosores de diente inferiores a 1 mm.
- ADVERTENCIA. No deben utilizar herramente con gritas visibles, con aristas de corte romas o danadas.
Montaje y fijación
-Las herramientos deben susjetarse de manera que no se suelten durante el funciona.
- Durante el montaje de las herramrientas, es preciso asegurarse de que la sujeción se realiza en el buje de la herramipta o en la superficie de sujeción de la herramipta, y de que las cuchillas no entran en contacto entre si ni con los elementos de sujeción.
- No está permitido alargar la llave ni antes los tornillos dando golpes con un martilio.
- Debe limpiarse la suciedad, la grasa, el aceite y el agua de las superficies de sujeccion.
- Los tornillos de sujeción deben aplterse observando las instrucciones del fabricante.
- Paraaabstareldiametrodeorifico de las hojas de sierra al diametro del husillo de laquina solo能把nutilizaraseanillos fijos,p.ej.,anillosengastados o fijados mediente union adhesiva.No está permitidoutilizar anillos sueltos.
Mantenimiento y cuidado
- Las reparaciones y los problemas de lijado deben estar strictamente reservados a talleres del serviceo posventa o a expertos.
- No debe modificarse la construccion de la herramienta.
- Eliminar la resina y limpiar periodically la herramienta [producto de limpieza con pH entre 4,5 y 8].
- Las aristas de corte romas peuvent reafilarse en la superficie de sujeción hasta un grosor de filo minimo de 1 mm.
- El transporte de la herramienta debe realizarse solo en un embalaje adecuado: peli-gro de lesiones!
2.5 Trabajos con aluminio

Al trabajo con aluminio deben tener presente las siguientes medidas por motivos de seguridad:
- Preconnectar un interruptor diferencial (FI, PRCD).
- Conectar la herramienta electrica a un aparato de aspiracion apropiado.
- Limpiar la herramiento electrica periodically para eliminar el polvo acumulado en la carca sa del motor.
- Utilizar una hoja de serrar para aluminio.

Utilizar gafas de proteccion.
2.6 Riesgos residuales
A pesar de cumplir todas las normas de construccion relevantes, al usar laquina能把 surgir peligos, p. ej. debidos a:
-contacto con piezas que giran desde un lateral:hoja de sierra,brida de sujecion,tornillo de brida,
- contacto con piezas conductoras de tension si la carcasa está abierta y el conector de red enchufado,
- partes de la pieza de trabajo que salgan despedidas,
- partes de la pieza de trabajo que salgan despedidas si la herramienta está dañada,
- emisión de ruidos,
- emisión de polvo.
2.7 Emisiones
Los valores típicos obtenidos de acuerdo con la norma EN 62841 son:
Nivel de intensidad sonora L PA = 87 dB(A)
Nivel de potencia sonora L WA=102 dB(A)
Incertidumbre K = 3 dB

ATENCIón
Ruido producido durante el trabajo Daños en los oídos
- Utilizar proteccion de oidos.
Los values de emisión de ruidos indicados
- se han medido siguiendo un processo de ensayo normalizzato y se pueda emplear para comparar una herramienta electrica conOTHERA,
- también se pueda usar para realizar una estimación provisional de la energia.

ATENCIón
Los values de emisión peuvent diferir de los values indicados. Esto depende del uso que se le dé a la herramienta y del tipo de pieza de trabajo procesado.
Debe valorarse el nivel de energia real a lo长大o de todo el ciclo de funcionaimiento.
Dependiendo de la energia real, estarán determinarse medidas de seguridad adequadas para proteger al usuario.
3 Uso conforme a lo previsto
La TKS 80 EBS es una herramienta electrica portátil prevista para serrar madera, tableros
de madera laminados, metales no ferrosos y plástico.

AVISO
La Tecnología AIM SawStop se dispara
Al serrar metales no ferreos, materiales humedes, cargados de electricidad estatica o conductivos, desactivar la Tecnología AIM SawStop (modo Bypass).
Esta herramenta electrica solo debe ser realizada por personal especializzato o por personas que hayan recibido la formacion adecuada.

El usuario sera responsable de cualquier uso, except for the use of a computer.
3.1 Hojas de sierra
Utilizar únicamente hojas de sierra de Festool previstas para esta herramienta electrica.
- Dimensiones de hoja de sierra 254 × 30 × 2,4 ~mm
- Anchura de corte >2,2 ~mm (equivale a la anchura de diente)
- Taladro de alojamento Ø 30 mm
- Grosor de disco de soporte < 1,8 mm
- Hoja de sierra con ángulo de ataque ≥15°
- Apta para númeroos de revoluciones a partir de 3500 rpm
Las hojas de sierra Festool cumplen con lo indicado en la norma EN 847-1.
Serrar únicamente materiales adecuados para la hora de sierra en cuestion.
No utilizear hojas de sierra fabricadas en acero rápido de alta aleación (acero HSS) ni hojas de sierra para ranurar.
3.2 Cartuchos
Utilizar exclusivamente cartuchos Festool previstos para el uso con esta herramienta electrifica.
4 Datos技术和
sierra circular estacionaria TKS 80 EBS
Potencia
TKS 80 EBS 220-240 V EU (sin DK), GB 2200 W
TKS 80 EBS 230 V CH,ZA 1900W
TKS 80 EBS 230 V DK,AUS 2000W
Número de revoluciones (marcha en vacío) 1700-3500 rpm
Taladro de alojamento 0 30 mm
Altura de corte a 90^ / 45^ / 47^ 0-80 mm/0-56 mm/0-54 mm
| sierra circular estacionaria TKS 80 EBS | |
| Ángulo de inclinación -2° - 47° | |
| Dimensiones de la mesa (L x An) 690 x 580 mm | |
| Altura de la mesa desplegada 900 mm | |
| Altura de la mesa plegada 385 mm | |
| Peso según procedimiento EPTA 01:2014 37,0 kg |
5 Componentes de la herramienta
[1-1] Compartimento para accesorios
[1-2] Zonas de agarre laterales
[1-3] 4 perfiles en V
[1-4] Cuña de partir para ranurar
[1-5] Extension de mesa
[1-6] Cuña de partir con soporte de cubierta de protección
[1-7] Cubiertadeproteccion
[1-8] Adhesivo de seguidad
[1-9] Tope angular escalonado
[1-10] Ajuste fino
[1-11] Ajuste de ángulo de inclínación
[1-12] Botones giratorios para patas plegables
[1-13] Escala
[1-14] Ajuste de alta de corte
[1-15] Indicador de ángulo
[1-16] Compartimento de tope de empuje
[1-17] Patas pledables
[1-18] Cubierta solapa
[1-19] Panel de interruptores
[1-20] Ruedas de transporte
[1-21] Seguro de transporte
Las figuras indicadas se encuentran al principio y al final del manual de instrucciones.
6 Estructura/puesta en servicios

ATENCLON
Embalaje de transporte pesado con sierra circular estacionaria
Peligro de lesiones
- El embalaje de transporte con la sierra circular estacionaria deben ser transporte y desembalado por dos personas.
6.1 Instalación de la TKS 80 EBS

ADVERTENCIA
Tension o Frequencia no permitida Peligro de accidente
La tension de red y la fecuencia de la red electrica deben coincidir con los datos que figuran en la placac de tipo.
- Antes de cada uso de la herramienta electrica, controle el cable de red y el enchufe. La subsanacion de los daños deben quedar estRICTamente reservada a un taller especializzato.
- Para las zonas exteriores emplee sola-mente cables prolongadores y uniones de cable autorizadas paraarlo.

ADVERTENCIA
La herramienta electrica vuelca cuando se coloca sobre un suejo irregular
Peligro de accidente
Asegurar de que la herramienta electrifica está en posicion estable.
El suelo debe ser liso, tener una inclina ción maxima de 10^ y estar libre de objetos sueltos (p. ej. virutas y restos de corte).
Patas plegables

ATENCLON
Aplastamento de manos o dedos al desplegar oPLEGAR las patas plegables
-
Utilizar guantes de proteccion.
-
Abrir los botones giratorios para las patas plegables [1-12] hasta el tope.
Desplegar o plegar las patas plegables [1-17]. - Apretar los botones giratorios para las patas plegables [1-12].
Para garantizar la estabilidad de la TKS 80 EBS, pueda regulararse la longitud de una pata regulable girando la caperuza de tope [1-18].
Pies adiconiales

ADVERTENCIA
Peligro de accidente por el vuelco de la herrerimenta electrica
-
Utilizar los pies adiciones * siempre en combinación con una ampliación de mesa o una mesa corredera.
-
No se incluyen en la dotación de suministro.
6.2 Antes de la primera puesta en servicios
- Retirar todo el material de embalaje, incluido el material de embalaje de debajo de la mesa.
Extraer el seguro de transporte [1-21].
Retirar el adhesivo de seguridad [1-8].
Retirar la cuna de partir para ranuras [1-4] premontada (vease el cap. 9.8) y guardarla en el compartmento para accesorios [1-1].
Dado el caso, sustituir la hoja de sierra universal por una hoja de sierra adecuada para el material a serrar (vease el cap. 9.11). - Montar la cuna de partir con cubierta de proteccion (vease el cap. 9.8).
- Montar el tope angular escalonado (vease el cap. 9.5).
6.3 Encendido y apagado

ADVERTENCIA
La Tecnología AIM SawStop solo funciona con un conductor de tierra de protección y una fuente de corriente connectada a tierra
Peligro de lesiones
- Asegürese de que el suministro de corriente no tiene lugar a工程技术 de la SYS-PST 1500 o, por exemple, a工程技术 de un transformador.

AVISO
La Tecnología AIM SawStop se dispara
Encender la TKS 80 EBS solo cuando la hoja de sierra no está en contacto con la pieza de trabajo, accesorios uthers objectos.
Utilizar solo accesorios previstos para la TKS 80 EBS.
Fase de calentamento
Sistema electrónico demasiado frió: a temperatas ambientales de < 5^ , el inicío de la TKS 80 EBS pueda retrasarse.
- Repetir el intento de inizio tras uno minutos.
Conexión
- Para encender, pulsar el interruptor principalmente [2-1].
El LED verde [2-4] luce de forma constante.
El LED rojo [2-5] parpadea lentamente.
La TKS 80 EBS realiza un autocontrol. - Espere hasta que cambie el estado de los LED.
El LED verde [2-4] luce de forma constante.
El LED rojo [2-5] está apagado.
La TKS 80 EBS se encuentra en standby.
Pulsar el botón INICIO verde [2-3]
La TKS 80 EBS está en modo de serrado. La Tecnología AIM SawStop está activa.


ADVERTENCIA
La Tecnología AIM SawStop no se dispara
No toque la hora de sierra hasta que se ha ya detenido por Completely si se produce un corte de corriente o una caía de tension tras encenderla.
Desconexión
- Para apagar el modo de serrado pulsar el botón rojo de PARADA [2-2].
El LED verde [2-4] parpadea rápidamente.
El LED rojo [2-5] está apagado. - Esperar hasta que la hora de sierra se haya detenido.

AVISO
La Tecnología AIM SawStop se dispara
No toque la hoja de sierra@m间隙 se está deteniendo. La的技术oia AIM SawStop sigue estando activa y se dispara en caso de contacto.
Espanol
El LED verde [2-4] luce de forma constante.
El LED rojo [2-5] está apagado.
La TKS 80 EBS se enquiryra en standby.
Presionar el interruptor principal ver de [2-1].
La TKS 80 EBS está fuera de service.
7 Transporte

ATENCION
Sierra circular estacionaria pesada Peligro de lesiones
- La sierra circular estacionaria debe ser transportada por dos personas.
- Para el transporte, sujetar por las areas de agarre laterales [3-3]. Para realizar el transporte nunca debe agarrarse por la cubierta de proteccion.
Guardar los accesos de la dotación de suministro en los compartments para accesos o en los soportes previstos paraarlo (Figura 3a, 3b, 3c).
Compartmento para accesorios
Cúa de partir con cubierta de [3-1] protección
(Tener enIELDa las marcas de ajuste [3-6] para guardar el tope angular escalonado).
Cable de red
Soportes del cable de red [3-8]
Cable de red [3-9]
Herramienta
Llave de macho hexagonal [3-10]
Llave de Boca para brida de husi- [3-11] llo
Llave de Boca para tuerca de husillo [3-12]
- Retirar los accesorios no incluidos en la do-tacion de suministro.
Plegar las patas plegables (vease el cap. 6.1).
La TKS 80 EBS puede transporte.
7.1 Ruedas de transporte
Para el transporte en distancias cortas, la TKS 80 EBS cuenta con ruedas de transporte [1-20].
Sujetar la TKS 80 EBS por las areas de aga- rre laterales [1-2] y tirar de ella hasta la posicion deseada.
8 Tecnología AIM SawStop
Con la Tecnología AIM SawStop pueda evitarse lesiones graves.
El elemento fundamental de la Tecnología AIM SawStop es un cartucho que presiona un bloque de aluminio en la hoja de sierra con ayuda de un resorte. El mecanismo lo dispara un sensor capacativo cuando durante el funciona su problema se produce un contacto con la piel humana u otros materiales conductivos.
La Tecnología AIM SawStop solo funciona con un conductor de tierra de protección y una fuente de corriente connectada a tierra. Asegúrese de que el suministro de corriente no tiene lugar a工程技术 de la SYS-PowerStation o, por exemple, a工程技术 de un transformador.
Solo se pueda trabajo con la TKS 80 EBS cuando el cartucho está colocado.


ADVERTENCIA
Ruido producido al dispararse la Tecnología AIM SawStop
Peligro de accidente
- Utilizar proteccion de oidos.

AVISO
La Tecnología AIM SawStop se dispara
- No tocar la hoja de sierra con el tope longitudinal o el tope transversal.

AVISO
La的技术ía AIM SawStop se dispara o el TKS 80 EBS no se inicia.
Distancia entre la hora de serrar y el riel de tope demasiado(PC)
- Utilizar un banco de trabajo de ≥slant 19 mm al serrar anchuras de corte ≤slant 3 mm.
8.1 Control del funcionaamento
La Tecnología AIM SawStop controla permanecelemente el funcionaerto correcto de la sierra. Las luces LED muestran el estado de funcionaerto actual.
Estado de LED en standby
| □ | El LED verde [2-4] luce de for- ma constante. | La sierra circular es- tacionaria arranca en aprox. 10segundos. |
| ■ | El LED rojo [2-5] parpadea lenta- mente. | |
| □ | El LED verde [2-4] luce de for- ma constante. | La sierra circular es- tacionaria está lista para funciona y se encuentra en standby. |
| □ | El LED rojo [2-5] está apagado. | |
| ■ | El LED verde [2-4] parpadea rápidamente. | Protección contra rearranque Al activar el modo bypass, el interruptor amarillo AIM SawStop se ha soltado dema- siado antes. Para subsanar averías, pulsar el bo- tón rojo de PARADA. |
| ■ | (de forma alter- nada) | |
| ■ | El LED rojo [2-5] parpadea rápida- mente. | |
| □ | El LED verde [2-4] luce de for- ma constante. | Contacto con la hoja de sierra en standby. Retirar el acti- vador por contacto y esperar aprox. 5 se- gundos hasta la sub- sanación del error. 0: Distancia entre la ho- ja de serrar y el riel de topeblemado pequeña. Utilizar un banco de trabajo de ≥19 mm al serrar anchoras de corte ≤3 mm. |
| ■ | El LED rojo [2-5] parpadea rápida- mente. | |
| □ | El LED verde [2-4] está apa- gado. | Error de la fijación del cartucho. Apagar la sierra circular estacionaria y comprasar la fija- cción del cartucho. |
| ■ | El LED rojo [2-5] parpadea lenta- mente. |
| El LED verde [2-4] parpadea lentamente. | Hoja de sierra faltan- te o demasiado pe- queña. |
| El LED rojo [2-5] luce de forma constante. | Apagar la sierra circular estacionaria y colocar una hoja de sierra adecuada (vía- se el cap. 3). |
| El LED verde [2-4] está apa- gado. | Sustituir el cartucho. Apagar la sierra circular estacionaria. Si conarlo no se sub- sana el error, colocar un cartucho nuevo. 0: Sistema electrónico demasiado frió: fase de calentimiento a temperatas am- bientales de <5 °C. Repetir el inten- to de inizio tras uno minutos. |
| El LED rojo [2-5] luce de forma constante. |
Estado de LED en funciona
| El LED verde [2-4] parpadea rápida. | La hoja de sierra se detiene. i La Tecnología AIM SawStop está ac- tiva y seonia en caso de contacto. |
| El LED rojo [2-5] está apagado. | |
| El LED verde [2-4] parpadea lentamente. | Modo bypass activa- do. |
| El LED rojo [2-5] está apagado. | |
| El LED verde [2-4] parpadea lentamente. | Contacto con la hoja de sierra con el modo bypass activado Subsanar el error cuando la hoja de sie- rra se detenga. |
| El LED rojo [2-5] parpadea rápida-mente. |
Estado de LED en standby o en funcionajo
| □ | El LED verde [2-4] estáapo-gado. | La pieza de trabajo estáhúmeda.Desconectar alsierra circular esta-cionaria y seccar lapieza de trabajo o se-rrar en modo bypass. |
| ■ | El LED rojo [2-5]parpadea rápida-mente. | |
| □ | El LED verde [2-4] parpadea rápidadente. | La hoja de sierra sedetiene durante el se-rrado.Apagar y encen-der la sierra circularestacionaria, y serrarlapieza de trabajo más lentamente.0:La sierra circular estacionaria se encu%-tra en service de se-rrado y se ha pulsadoel interruptor amari-lo AIM SawStop.Apagar y encen-der la sierra circularestacionaria. |
| ■ | El LED rojo [2-5]luce de formacostante. |
8.2 Activación de la Tecnología AIM SawStop
i La的技术ía AIM SawStop estáactivada en elmomento de la entrega ydescués de cada�性a en marcha.
- Pulsar el botón rojo de PARADA [2-2].
La Tecnología AIM SawStop está activa.
8.3 Modo bypass (tecnología AIM SawStop desactivada)
(i) Utilice el modo bypass solo para serrar materiales conductivos. Después, vuelva a activar la Tecnología AIM SawStop.
Activación del modo bypass
- Mantenga pulsado el interruptor AIM SawS-top amarillo [2-6].
El LED rojo [2-5] parpadea una vez, afterwards
- volver a pulsar el botón INICIO [2-3] inmediamente.
La TKS 80 EBS arranca.
El LED [2-5] velve a parpadear.
Soltar el interruptor AIM SawStopamarillo [2-6] y el boton INICIO verde [2-3].
El LED verde [2-4] parpadea lentamente.
El LED rojo [2-5] está apagado.
La TKS 80 EBS está lista para usar en modo bypass.
Desactivación del modo bypass (activación de la Tecnología AIM SawStop)
Pulsar el botón rojo de PARADA [2-2].
La Tecnología AIM SawStop está activa.
8.4 Comprobación de la conductividad del material
Laconductividadde los materialespuede comprobarsepreviamente sinque se dispare la technologiaAIM SawStop.
Presionar el interruptor principal ver de [2-1].
La TKS 80 EBS está lista para funciona.
- Colocar el material en la hoja de sierra.
El LED verde [2-4] luce de forma constante.
El LED rojo [2-5] parpada rápidamente.
El material es conductivo: Trabajar en modo bypass (vease el cap. 8.3).
El LED verde [2-4] luce de forma constante.
El LED rojo [2-5] está apagado.
El material no es conductivo: Trabajar con la Tecnología AIM SawStop activa (véase el cap. 8.2).
8.5 Tecnología AIM SawStop disparada

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por el arranque no controlado de la sierra circular estacionaria
- Desconectar el enchufe de la red antes de realizarrialquier trabajo en laquina.
Indicación de returno para la Tecnología AIM SawStop activada
Los cartuchos almacenan los datos electrónicos que se miden durante el funciona. Cuando devuelva el cartucho disparado a Festool, podremos recuperar这些东西 para analizar el sistemas electrónico y el software.
Si los datos recibidos confirman el disparo por contacto con la piel, recibirá un cartucho de reply. Festool se reserva el derecho a decide sobre cada caso deforma individual.
Indiquenos su nombre y una via de contacto (correo electrónico, téléphone o direccion) para que podamos contactar con usted por Telefono o por escrito.
Encontrará información sobre la protección de datos y sobre los datos de contacto de Festool en nuestra páginaweb, en: www.festool.es
Cambio de cartucho y de hoja de sierra
Cuando se dispara la Tecnología AIM SawStop, el cartucho introduce un bloque de aluminio en la hora de serrar y la hora de serrar se detiene debajo de la mesa.

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por piezas despedidas
Deben sustituirse el cartucho Y la hora de sierra.
No utilise nunca hojas de sierra deformadas o que tengan los dientes agrietados o rotos.
Desmontar la extension de mesa (vease el cap. 9.6).
Desmontar la cuna de partir (vease el cap. 9.8).
Girar el ajuste de alta de corte [4-2] al minimo de 0 mm y continuar girando en contra de la resistencia.
Girar el ajuste de alta de corte [4-2] al maximo de 80~mm
Laaltitude de corte estáajustada almaximo de 80mm.
Girar la fijacion del cartucho [4-4] un cuarto de vuelta en el sentido de las agujas del reloj y extraerla [4-5].
- Aflojar la tuerca del husillo [4-6] y retirar la brida [4-7] de la hoja de sierra.
- Utilizar la llave de Boca [4-8] como palanca para Separar con cuidado la hoja de sierra de la husillo de la herramienta [4-10].
Utilizar la llave de boca [4-9] como palanca para分开 el cartucho con cuidado de los pasadores de lijacion [4-11].
Repetir también pasos hasta retirar la hoja de sierra y el cartucho.
- Montar el nuevo cartucho (vease el cap. 9.12).
- Montar la nuevo hoja de sierra (vease el cap. 9.11).
- Montar la extension de mesa (vease el cap. 9.6).
Montar la cuna de partir (vease el cap. 9.8).
9 Otros ajustes/otras unidades

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y electrocución
- Antes de realizarrialquier trabajo en la herramienta elctrica,apague siempre la herramienta,desconecte el enchufe de la toma de corriente y espere a que la hoja de sierra se detenga.
9.1 Sistema electrónico
La TKS 80 EBS se controla electrónicamente con las siguientes caractécticas:
Arranque suave
El arranque suave regulado electronicamente garantiza un arranque sin sacuidas de la herramipta electrica. Gracias a la corriente de arranque limitada,unos fusibles domesticos convencionales no saltan.
Regulación del número de revoluciones
El número de revoluciones puede ajustarse con laueda deajuste [2-7]de modo continuo bajo de la gama de revoluciones (ver el cap.4). De este modo peut adaptar la velocidad de corte de manera optima a cada material.
Velocidad en referencia del material
Madera 6
Laminado, materiales minerales 2 - 5
Aluminio, plástico 3 - 6
El número presección de revoluciones del motor se mantiene constante gracias a un sistemas electrónico. De este modo se consiguespecially una velocidad de corte estable bajo energia.
Protector contra sobrecarga
En caso de sobrecarga extrema de la herram-. mienta electrica se reduce el suministro elec. trico. Si el motor se bloquea durante un tiempo, la alimentacion de corriente se interruppe por complete. Tras la descarga o la desconexion, la herramienta electrica vuelve a estar lista para su uso.
Protector contra sobretemperatura
Para evaporar un sobrecalentamento del motor, el consumo de potencia se limita cuando la temperature del motor esblemado alta [p. ej., cuando la presión esblemado alta durante el trabajo]. En caso de que la temperature sigaurrentando, la herramienta electrica se des
Espanol
conecta. Solo puede volverse a conectar una vez enfiado el motor.
Freno
Al apagar laquina, la hoja de sierra se frena electronicamente hasta detenerse en aprox. 3 segundos.
Protection contra rearranque
La proteccion contra rearranque integrada impide que la herramienta electrica se vuela aponer en functionamento de forma automatica.
tras una caida de la tension cuando se encuentra en estado de functionamento continuo. Para
ponerlo en marcha de nuevo, se deben藓conectar primero la herramienta electrica y, a
continuacion,volver a conectarla.
9.2 SeLECTION de la hoja de sierra
Las hojas de sierra Festool está identificadas con un anillo en color. El color del anillo indica el material para el que es apta la hora de sierra. Observe los datos necessarios sobre la hora de sierra (vease el cap. 3.1).
| Color Material Simbolo | |
| Amarillo Madera | |
| Rojo Laminado, material mineral | |
| Azul Aluminio, plástico | |
9.3 Ajuste de la.altura de corte
Para ajustar la alta de corte de modo continuo entre 0mm y 80~mm :
Girar en el ajuste de alta de corte [5-5].
-
incrementa la alta de corte hasta 80 mm
-
reduce la alta de corte hasta 0 mm
i Se obtiene un corte de sierra preciso.
cuando la alta de corte ajustada es 2-
5 mm mayor que el espesor de la pieza de
trabajo.
En los cortes ocultos, la alta de corte se ajusta según la profundidad deseada del corte oculto.
9.4 Ajustar el ángulo de inclínación
La hora de sierra puede inclinarse entre 0^ y 45^ y ajustarse a -2^ y 47^ con una precision de ± 2^ .
Presionar ymantener elajuste de angulo de inclinacion [5-3]contra elajuste de alteura de corte [5-5].
Mover el ajuste de ángulo de inclínación [5-3] por la escala [5-1] hasta que el indicator de ángulo [5-2] indique el ángulo deseado.
Soltar el ajuste de ángulo de inclínación [5-3] y el ajuste de alta de cor-te [5-5].
Para realizareworkos deajustecretisos,inclinar la hoja de sierra 2^ mas alla de ambas posiciones finale:
Ajuste fino
- Ajustar el ángulo de inclínación a 0^ para realizar un ajuste preciso de hasta -2^ .
- Ajustar el ángulo de inclínación a 45^ para realizar un ajuste preciso de hasta 47^ .
Girar el mango giratorio de ajuste preciso [5-4].
+Posicion final hasta 47^
-Posicion final hasta -2^
0 Posicion cero Estan activas las posiciones finale 0^ y 45^
9.5 Tope angular escalonado
El tope angular escalonado puede'utilizar como tope longitudinal (Figura 6a) y como tope transversal o angular (Figura 6b).

ADVERTENCIA
Peligro de accidente por la herramienta
- El riel de tope [6-7] no pueda adentrarse en las areas de corte.
- Todos los tornillos y botones giratorios del tope angular escalonado deben estar Aheados cuando se sierra.
Montaje del tope angular escalonado
El tope angular escalonado incluido pueda fjarse a los cuales perfiles en V [6-12].
- Soltar el botón giratorio [6-1].
Colocar el tope angular escalonado [6-10] en un perfil en V [6-12]. - Ajustar los tornillos con hexagono interrior [6-9] para estabilizar el guiado del tope angular escalonado [6-10] en el perfil en V [6-12].
-
Ajustar el cojinate de bolas [6-13] para ajustar el tope angular escalonado [6-10].
-
Introducir el tope angular escalonado [6-10] en el perfil en V [6-12] hasta que el tope angular escalonado [6-10] cubra el camino marcado en verde del lado de la mesa [6-11].
- Apretar el botón giratorio [6-1].
Tope angular escalonado como tope longitudinal
- Aflojar el tornillo [6-4].
Levantar la clavija posicionadora [6-3] - Ajustar el ángulo a 0^ con la escalala [6-5].
- Enclavar la clavija posicionadora [6-3].
- Apretar el tornillo [6-4].
- Aflojar el tornillo [6-6].
- Ajustar el riel de tope [6-7] de/DDa la flecha triangular quee del campo del adhesivo verde [6-8].
- Apretar el tornillo [6-6].
El tope longitudinal (Figura 6a) está lista para utiliser.
Tope angular escalonado a modo de tope longitudinal alto o bajo
El tope angular escalonado se pueda usar como tope longitudinal alto o bajo. Paraarlo, el riel de tope se coloca de canto o plano.
El tope longitudinal bajo se usa para evaporar colisiones con la cubierta de proteccion, por exemple, en cortes a inglete con una hoja de sierra inclinada 45^
- Aflojar el tornillo [6-6].
Extraer el riel de tope [6-7], girarlo y volver a colocarlo. - Ajustar el riel de tope [6-7] demania que la flecha triangular quede dentro del campo del adhesivo verde [6-8].
- Apretar el tornillo [6-6].
Ajuste de la anchura de corte
- Aflojar el tornillo [6-15].
- Ajustar la anchura de corte deseada.
Apretar el tornillo [6-15].
Anchura de corte 3 mm

AVISO
La Tecnología AIM SawStop se dispara o el TKS 80 EBS no se inicia. Distancia entre la hora de serrar y el riel de topeblemadoklequeña.
Utilizar un banco de trabajo de ≥slant 19mm al serrar anchuras de corte ≤slant 3mm .
Tope angular escalonado a modo de dispositivo de empuje
- Soltar el botón giratorio [6-1].
El tope angular escalonado [6-10] puede moverse a modo de dispositivo de empuje a lo largo del perfil en V [6-12].
Tope angular escalonado a modo de tope transversal y angular
- Soltar el botón giratorio [6-1].
- Aflojar el tornillo [6-4].
Levantar la clavija posicionadora [6-3] y ajustar el riel de tope [6-7] en el ángulo de-seado con la escala [6-5]. - Enclavar la clavija posicionadora [6-3].
- Apretar el tornillo [6-4].
Aflojar el tornillo [6-15]. - Sacar el riel de tope [6-7] del airea de corte.
Apretar el tornillo [6-15].
El tope angular escalonado [6-10] puede moverse a modo de dispositivo de empuje a lo largo del perfil en V [6-12].
El tope transversal y angular (Figura 6b) está lista para utiliser.
Ajustar el tope angular escalonado: Ajuste del parallelismo
- Ajustar el riel de tope [6-7] del ángulo de-recho con disrespect a la hoja de sierra (vease el cap. 9.5).
- Aflojar los tornillos con hexágono interi-rior [6-14].
- Colocar la escuadra entre la hoja de sierra y el asidero deslizante [6-2].
- Ajustar el asidero deslizante [6-2] mediante la escuadra a 90^ .
- Apretar los tornillos con hexagono interi-rior [6-14].
9.6 Extension de mesa
Desmontaje de la extension de mesa
- Abrir la extension de mesa [7-1] con la llave de Boca [7-2] en el sentido de la flecha.
Retirar la extension de mesa [7-1].
Montaje de la extension de mesa
- Colocar la extension de mesa [7-1] en la mesa y inclavarla.

ADVERTENCIA
Peligro de accidente por contragolpe
- Asegürese de que la extension de mesa está correctamente colocada y forma una amplia superficie con la mesa de serrer.
9.7 Cubierta de proteccion
Montaje de la cubierta de proteccion
- Ajustar la hoja de sierra a la alta de corte maxima (vease el cap. 9.3).
- Ajustar el ángulo de inclínación a 0^ (vease el cap. 9.4).
Desenroscar el tornillo [8-2] de la cubierta de proteccion [8-1]. - 1 Introducir el perno longitudinal situado en la cubierta de proteccion [8-1] en la ranura [8-4] de la cuna de partir [8-5].
- Volver a introducir el tornillo [8-2] en la cubierta de proteccion [8-1] y a trovés del orificio de la cuna de partir [8-3] y apretar.
Desmontaje de la cubierta de proteccion
- Ajustar la hoja de sierra a la alta de corte maxima (vease el cap. 9.3).
- Ajustar el ángulo de inclínación a 0^ (vease el cap. 9.4).
Sujetar la cubierta de proteccion [8-1] y desenroscar el tornillo [8-2]. - Extraer el perno longitudinal situado en cubierta de proteccion de la ranura [8-4] de la cuna de partir [8-5] y retiring la cubierta de proteccion [8-1].
- Volver a introducir el tornillo [8-2] en la cubierta de proteccion [8-1] yAFPAR.
Ajuste de la cubierta de proteccion
- Soltar el botón giratorio [8-8].
- Paraaabustareletope angularescalonado, enclavarla proteccionanti-astillaslateral de la cubiertade proteccion [8-6] en la posicion superior con el saliente [8-7].
- Var la cubierta de proteccion a la posicion superior y apretar el boton giratorio [8-8].
- Tós ajustar el tope angular escalonado,voltar a soltar el botón giratorio [8-8] y desenganchar la protección anti-astillas laterale de la cubierta de proteccion [8-6].
i La cubierta de proteccion [8-1] y la proteccion anti-astillas de la cubierta de proteccion [8-6] deben quedar libres sobre la plac.
9.8 Cambio de cuna de partir
Utilizar la cuna de partir con cubierta de proteccion [9-1] para cortes longitudinales y angulares.
Utilizar la cuna de partir para ranurar [9-2] para cortes ocultos.

ADVERTENCIA
Peligro de accidente por contragolpe
- Volver a instalar los dispositivos de seguidad inmediamente antes de realizareworkos que requieran retiring la cuna de partir con cubierta de proteccion.
Con extension de mesa montada
- Ajustar la.altura de corte al maximo de 80~mm (vease el cap.9.3).
Retirar la llave de macho hexagonal [9-4] del soporte [9-5]. - Introducir la llave de macho hexagonal [9-4] por completo en la abertura [9-3].
Girar la llave de macho hexagonal [9-4] en el sentido de las agujas del reloj hasta el tope.
Retirar y cambiar la cuna de partir (Figura 9c).
Girar la llave de macho hexagonal [9-4] ha cia la izquierda hasta el tope.
Retirar la llave de macho hexagonal [9-4] y conservarla en el soporte [9-5].
Con la extension de mesa desmontada
Girar el asidero de la palanca [9-6] en el sentido de las agujas del reloj hasta el tope.
Retirar y cambiar la cuna de partir (Figura 9c).
Girar el asidero de la palanca [9-6] hacla la izquierda hasta el tope.
9.9 Aspiración


ADVERTENCIA
Polvo perjudicial para la salute Danos en las vías respiratorias
No trabajo nunca sin sistemas de aspiracion.
- Observar las dispositions nacias.
- Utilice proteccion respiratoria.
La TKS 80 EBS cuenta con dos conexiones de aspiracion con conductor en bayoneta:
Conexión del aspirador superior [10-1] con 27 mm y conexión del aspirador inferior [10-4] con 36 mm.
- Para guiar el tubo flexible de aspiración superior, introducir el soporte del tuboFlexible [10-2] en uno de los perfiles en V.
El set de aspiración [10-3] une las dos conexiones de aspiración de modo que se pueda connectar un sistemas móvil de aspiración Festool con un racor de empalme de 050 mm.
9.10 Cubierta de la hoja de sierra
Abrir la cubierta de la hoja de sierra
- Aflojar el tornillo [11-1] y extraer ambas llaves.
- Soltar el botón giratorio [11-2].
- Abrir el cierre [11-3] con una llave de boca para brida del husillo [11-5] o con un destornillador adecuado.
- Abrir la cubierta de la hoja de sierra [11-4].
Cierre de la cubierta de la hoja de sierra
- Colocar la cubierta de la hoja de sieerra [11-4].
- Cerrar el cierre [11-3] con la llave de boca para la brida del husillo [11-5].
- Colocar ambas llaves de boca ycretar el tornillo [11-1].
Apretar el botón giratorio [11-2].
9.11 Cambio de la hoja de sierra


ATENCLION
Riesgo de lesiones con herrrientas calientes y afiladas
Noutilizarherramientosromasodefectuosas.
- Usar guantes de proteccion al manejar la herramenta.
El rendimiento de serrado y la calidad de corte tiene relacion directa con el estado y la forma de los dientes de la hoja de sierra. Porarlo, utilizar solo hojas de sierra aflidas y apropriadas para el material a mecanizar.
Desmontaje de la hoja de sierra
- Abrir la cubierta de la hoja de sierra (vease el cap. 9.10).
Desmontar la extension de mesa (vease el cap. 9.6) - Ajustar la alta de corte maxima (vease el cap. 9.3).
- Con ambas llaves de boca [12-1],URTAR la hoja de sierra [12-2] del husillo de la herramienta [12-3].
Retirar la tuerca del husillo [12-5] y la brida del husillo [12-4] del husillo de la herramienta [12-3]. - Retirar la hoja de sierra [12-2] del husillo de la herramienta [12-3].
Puede montarse una hoja de sierra nuevo o differente.

ADVERTENCIA
Peligro de accidente por hoja de sierra suelta en rotacion
- El sentido de giro de hoja de sierra y sierra deben coincidir (vease el sentido de la flecha).
- La inscripción de la hoja de sierra debe estar visible.
Apretar la brida del husillo [12-4] y la tuerca del husillo [12-5] con un par de apriete ≥ 25Nm
Montaje de la hoja de sierra
- Colocar otra o la nuevo hoja de sie- rra [12-6] en el husillo de la herramienta [12-3].
- Colocar la brida del husillo [12-4] en el husillo de la herramienta [12-3] y preparar la tuerca del husillo [12-5] con ambas llaves de boca [12-1].
① La hora de sierra y el cartucho no pue- den tocarse.
- Montar la extension de mesa (vease el cap. 9.6).
- Cerrar la cubierta de la hoja de sierra (vease el cap. 9.10).
9.12 Cambio de cartucho
Desmontaje del cartucho
- Abrir la cubierta de la hoja de sierra (vease el cap. 9.10).
- Ajustar el ángulo de inclínación a 0^ [véase el cap. 9.4].
- 01ar la fijacion del cartucho [13-1] un cuarto de vuelta en el sentido de las agujas del reloj.
Extraer la fijacion del cartucho [13-1]. - Fitirar el cartucho [13-3] de los permos de fijación [13-2].


ADVERTENCIA
La Tecnología AIM SawStop no se dispara
- Nunca utilise un cartucho danado o caido.
Montaje del cartucho
- Fitirar la caperuza protectora [13-4] del nuevo cartucho.
Locar el cartucho [13-6] sobre los pasadores de fijación [13-5].
ocar la fijacion del cartucho [13-7].
Girar la fijación del cartucho [13-7] un cuarto de vuelta hacía la izquierda.
i La hoja de sierra y el cartucho no pue den tocarse.
- Cerrar la cubierta de la hoja de sierra (vease el cap. 9.10).
10 Trabajo con la herr模板la herringa eléctrica
10.1 Trabajar con seguridad
Durante el trabajo deben tenerse enIELDas todas lasindicacionesdeseguidadespecificadas alprincipal,asi comolassiguientesreglas:
Dispositivos de proteccion
- La herramenta electrica solo debe utilizes when do alls los dispositivos de proteccion se enuuentren en la posicjion prevista y cuando la herramienta electrica presente良好 estado y se haya mantido debida-mente.
- Utilice siempre las cuñas de partir y la cubierta de protección suministradas. Asegúrese de que queden ajustadas correctamente, tal y como se describe en el manual de instructuciones. El ajuste Incorrecto de la cña de partir y la retirada de componentes relevantes para la seguridad, como la cubierta de protección, pueda dar lugar a lesiones graves.
-La plac a de la mesa y la extension de mesa no能把 n presentar daños (p. ej. incisiónes en las hendiduras de corte). Si la plac de la mesa o la extension de mesa presenta daños, sustitúyala de inmediato. - Nunca trabajo sin haber colocado la extension de mesa.
Posión de trabajo
-
Posición de trabajo correcta:
-
delante, en elazo del usuario;
- frente a la sierra;
-
jusqu a la linea de la hoja de sierra.
-
Peligro de lesiones por piezas despedidas. Las personas que se encuentran alrededor peuvent sufir lesiones. Mantener la distancia.
Estacionamento lista para trabajo
- Para evaporar tropiezos, enganchar el cable de red en los soportes del cable de red (vease el cap. 7) y colocar el aspirador multiuso cerca de la herramienta electrica.
Guantes de proteccion
- No utilise guantes de proteccion al serrar. Los guantes de proteccion peuvent estar
atrapados por la hoja de sierra y arrastrar la mano hacía la hoja de sierra.
Numero de revoluciones
- Para prevenir el sobrecalentimiento de la hoja de sierra o la fusión del plástico, ajuste el número de revoluciones adequado para el material que se va aURTAR y no utilise una presión excessiva durante el corte.
Sistema electrónico
- No trabajo con laquina si el sistemas electrónico de la herramipta electrica está defectuoso, puesto que pueda producirse velocidades demasiado elevadas. Sabra que el sistemas electrónico está defectuoso cuando el arranque no sea suave, cuando no sea possible regular el número de revoluciones y por la produccion de humano o el orar a quemado de laquina.
Piezas de trabajo
- No trabajo con piezas de trabajo demasiado grandes o pesadas que pueda darar la herramienta.
- Apoyar las piezas de trabajo largas en el lado de recepción.
Zona de hoja de sierra
- Mantenga la zona de detrás de la hora de sierra libre de restos de corte u otros fragmentos de piezas de trabajo.
- No retire recortes u或者其他 trozos de la pieza de trabajo del area de corte@m间隙as la sierra circular estacionaria este en marcha y la unidad de serrado no se encuentre en posicjion de reposo.
- Si la hora de sierra estábloqueada,apague laquina inmediatamente y desenchufella.A continuacionuederirarla pieza detrabajo enganchada.
10.2 Tope de empuje

ADVERTENCIA
Peligro de accidente por la hoja de sierra en rotacion
- Cuando la distancia entre el riel de tope [14-2] y la hora de sierra [14-3] sea de 50-150 mm, utiliser el tope de empuje [14-1] incluido.
(i) Cuando no se esté'utilizing, guardar el tope de empujé [14-1] en el compartmento del tope de empujé [14-4].
10.3 Cortes longitudinales
- Para realizar cortes longitudinales, utilizar la cuna de partir con cubierta de proteccion (vease el cap. 9.8).
- Ajustar el tope angular escalonado a modo de tope longitudinal (véase el cap. 9.5).
- Guiar la pieza de trabajo hasta el tope.
10.4 Cortes longitudinales a inglete
Con piezas de trabajo con una anchura ≤slant 150mm utiliser exclusivamente el riel de tope derecho. Esto ofrece mas espacio entre el riel de tope y la hoja de sierra
Utilizar la cuna de partir con cubierta de proteccion (vease el cap. 9.8).
- Ajustar el tope angular escalonado a modo de tope longitudinal (véase el cap. 9.5).
- Ajustar el ángulo de inclínación de la hoja de sierra (vease el cap. 9.4).
- Guiar la pieza de trabajo hasta el tope.
10.5 Cortes angulares
- Para cortes angulares, utilizar la cuna de partir con cubierta de proteccion (vease el cap. 9.8).
Utilizar el tope angular escalonado a modo de tope transversal y angular (vease el cap. 9.5). - Guiar la pieza de trabajo con tope.
10.6 Cortes ocultos

ADVERTENCIA
Peligro de accidente por contragolpe
- Volver a instalar los dispositivos de seguidad inmediamente afterwards de realizareworkos querequireanrirar la cuna departir con cubierta de proteccion.
No está permitido realizar operaciones de corte oculto complicadas, p. ej. serrado de inmersión o acanalados.
i Para realizar cortes ocultos utilise una tabla de canto biselado* para que la pieza de trabajo quede debidamente fjada a la mesa,mientras se efectua el corte.
- No se incluyen en la dotación de suministro.
Para realizar cortes ocultos, utilizing la cuna de partir para ranurar (vease el cap. 9.8).
Ranurado
- Ajustar el ancho de la ranura (vease el cap. 9.3).
-
Ajustar el tope angular escalonado a modo de tope longitudinal (véase el cap. 9.5).
-
Guiar la pieza de trabajo hasta el tope.
- Repetir la operation hastaocular de ranura眼看.
Renvalso
Serrar el primer corte en elazo estrecho de la pieza de trabajo.
- Ajustar la.altura de corte del primer corte (vease el cap.9.3).
- Ajustar el tope angular escalonado a modo de tope longitudinal (vexe el cap. 9.5).
Puede realizarse el primer corte en elazo estrecho de la pieza de trabajo.
Girar la pieza de trabajo.
- Ajustar la.altura del segundo corte (vease el cap.9.3).
- Ajustar el tope angular escalonado a modo de tope longitudinal (vexe el cap. 9.5).
i SeLECTIONAR la distancia hasta el tope longitudinal de manera que la ranura serrada quede en el lado del tope.
Puede realizarse elsegundo corte del lado estrecho de la pieza de trabajo.
11 Almacenamento
- Desconectar el enchufe de la red.
Retirar el tubo flexible de aspiracion.
Guardar los accesos de la dotación de suministro en los compartments para accesos o en los soportes previstos paraarlo (vease el cap. 7). - Retirar los accesorios no incluidos en la do-tacion de suministro.
No guardar la TKS 80 EBS al aire libre.

ATENCIón
Peligro de cortes por piezas sobresalientes
Guardar la sierra circularestacionaria en posicion vertical.
12 Mantenimiento y cuidado

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y electrocución
- Desconectar el enchufe de la red antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o de conservación.
- Todos los problemas de mantenimiento y reparación que exijanAbrir la carcaja del motor tan solo能把 ser llvados a cabo por un taller autorizzato.

ADVERTENCIA
Realizar comprobaciones de forma Incorrecta puede provocar daños en la herramienta y lesiones al usuario
- Para verdicar la seguidad elcctrica se requiere informacion especial.Esta está disponible en el centro de atencion al cliente Festool de su pais.

El servicios de atencion al cliente y de reparaciones solo está disponible a工程技术 del fabricante o de los talleres de reparacion. Dirección más cercana en: www.festool.es/
servicio

Utilizar solo piezas de recambio Festool originales. Referencia en: www.festool.es/servicio
- Los dispositivos de protección y las piezas que presenten danos deben ser reparados o sustituidos conforme a lo prescrito por un taller especializzato autorizzato, a menos que se especifique deOTHER modo en el manual de instrucciones.
- Con el fin de garantizar una correcta circulación del aire, las aberturas para el aire de refrigeración de la carcaja deben mantenerse despejadas y limpias.
- Eliminar la acumulación de polvo aspirandolo.
- Cuando las astillas de madera obstruyen el canal de aspiración:
Abrir la cubierta de la hoja de sierra (vease el cap. 9.10).
Aspirar la cubierta de la hoja de sierra.
- Después de terminar el trabajo, vuelva a enrollar el cable de red (Figura 3b).
Laquina está equipada con escobillas espéciales autodesconectables. Si las escobillas estan desgastadas, se interrupme automatamente la corriente y laquina se detiene.
13 Accesorios
Utilice exclusivamente accesorios originales de Festool.
Consulte las referencias de los accesorios y las herramrientas en el catalogo Festool o en Internet, en www.festool.es.
Además de los accesos descriritos, Festool ofrece una amplia gama de accesos de sist-
ma que le permiten hacer un uso versátil y efectivo de la sierra, p. ej.:
- hojas de sierra para differsentes materiales.
- Ampliación de mesa
- Prolongación de mesa (largo)
- Mesa corredera
- Tope longitudinal
14 Medio ambiente

No desechar con la basura domestica.
Recicular las herramrientas, los accesos y los embalajes de forma respetuó el medio ambiente. Respectar las dispositionsales vigentes.
Solo UE: De acuerdo con la Directiva europea sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su transmisión a la legislación nacional, las herramrientas electricas usadas deben recogerse por分开ado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Información sobre REACH: www.festool.com/ reach
Sommario
Alúnio, material plástico

Orificio de alojamento 30 mm
Altura de corte a 90^ / 45^ / 47^0 - 80mm / 0 - 56mm / 0 - 54mm

INDICADAO
- Repetir a tentativa de arranque après algunos Minutes.
Ligar
- Para ligar, pressionar o interruptor principal verde [2-1].
LED verte [2-4] acende continuamente.
7.1 rodas de transporte
A TKS 80 EBS está operacional.
- Colocar material na lamina de serra.
LED verte [2-4] acende continuamente.
Repetir también os passos, ante que a lámina de serra e o cartucho estejam removidos.
- Montar o cartucho novo [consultar o cap. 9.12].
- Montar a lámina de serra nova (consultar o cap. 9.11).
- Montar o adaptor de bancada (consultar o cap. 9.6).
- Montar a cunha de fendas [consultar o cap. 9.8].
Velocidae por material
Madeira 6
Laminados, materiais de composicao 2-5 mineral
Aluminio, material plástico 3 - 6
Cor Material a trabajo Simbolo
amarelo Madeira


verme- Laminados, material lho de composicao mineral


azul Aluminio, material plástico


9.3 Ajustar a alta de corte
Para ajustar progressively a alta de corre, de 0 mm - 80 mm:
Batente de retençao angular como batente longitudinal
Batente de retençao angular como dispositivo de deslize
Prowadnica kátowa z obrotnicať como naręźdie do popychania
- Odkrećić招投标 [6-1].