TKS 80 EBS - Sega FESTOOL - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo TKS 80 EBS FESTOOL in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Sega circolare da tavolo stazionaria trasportabile |
| Marca | Festool |
| Modello | TKS 80 EBS |
| Potenza assorbita | 2200 W (UE/GB), 1900 W (CH/ZA), 2000 W (DK/AUS) |
| Regime a vuoto | 1700 - 3500 giri/min (regolabile) |
| Altezza di taglio | 0 - 80 mm (a 90°), 0 - 56 mm (a 45°), 0 - 54 mm (a 47°) |
| Angolo di inclinazione | -2° a 47° |
| Dimensioni del tavolo | 690 x 580 mm |
| Altezza del tavolo (aperto / chiuso) | 900 mm / 385 mm |
| Peso | 37,0 kg (secondo EPTA 01:2014) |
| Diametro lama | 254 mm |
| Foro | 30 mm |
| Larghezza di taglio (dente) | > 2,2 mm |
| Spessore lama base | < 1,8 mm |
| Sicurezza | Tecnologia SawStop-AIM (arresto per contatto cutaneo), freno elettrodinamico, protezione anti-riavvio |
| Elettronica | Avviamento progressivo, regolazione velocità, limitatore di carico, fusibile termico |
| Raccordo aspirazione | Superiore Ø 27 mm, inferiore Ø 36 mm (baionetta) |
| Materiali lavorabili | Legno, pannelli laminati, metalli non ferrosi, materie plastiche |
| Trasporto | Ruote di trasporto integrate, zone di presa laterali |
| Accessori forniti | Battuta angolare a scatto, coprilama con cappuccio, coprilama per scanalatura, cartuccia SawStop, spingitore, chiavi, cavo di alimentazione |
| Manutenzione | Pulizia regolare dei depositi di polvere, sostituzione delle spazzole a taglio automatico |
| Paese di fabbricazione | Germania (marchio Festool) |
| Garanzia | Garanzia del produttore (vedi condizioni Festool) |
Domande frequenti - TKS 80 EBS FESTOOL
Domande degli utenti su TKS 80 EBS FESTOOL
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale TKS 80 EBS - FESTOOL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. TKS 80 EBS del marchio FESTOOL.
MANUALE UTENTE TKS 80 EBS FESTOOL
1 Simboli. 83
2 Avertenze per la sicurezza 83
3 Utilizzo conforme. 88
4 Dati tecnici 88
5 Elementi dell'apparecchio. 88
6 Montaggio/Messa in funzione 89
7Trasporto. 90
8 Tecnologia SawStop-AIM. 91
9 Altre impostazioni / funzioni. 94
10 Utilizzo dell'elettroutensile. 98
11 Stoccaggio. 100
12 Cura e manutenzione. 100
13 Accessori. 101
14 Ambiente. 101
1 Simboli

Avvertenza di pericololo generico

Avvertenza sulle scariche elettriche

Leggere le istruzioni d'uso e le avventenze di sicurezza.

Indossare dispositivi di protezione dell'udito.

Indossare un dispositivo di protezione delle vie respiratoria.

Indossare guanti protettivi.

Indossaregliocchiali protettivi.

Non rimuovere gli adesivi!

Senso di rotazione della sega e della lama


Legno


Laminati, materiali minerali


Alluminio, plastica

Indicatore di impostazione battuta angolare in alloggiamento per accessori

Zona di impugnatura
ST Segno di posizione per supporti in plastica del carrello scorrevole

Tecnologia SawStop-AIM

Diametro della lama

Spessore lama e spessore lama originaire

Durante il taglio di profondità ≤slant 3 mm scatta la technologia SawStop-AIM o la TKS 80 EBS non si avvia.

La lama e la cartuccia non si devono toccare!

Elettronica con numero di giri regolabile, costante e controllo temperatura

Freno graduale di sicurezza elettrodinamico

Contrassegno CE: attesta la conformità dell'elettroutensile alle Direttive della Comunità Europea.

Non smaltire tra i rifiuti domestici.

Consiglio, avvertenza

Istruzioni per l'uso
2 Avverenze per la sicurezza
2.1 Avvertenze di sicurezza generali per elettroutensili

AVVERTENZA! Leggere tutte le avventenze per la sicurezza e leindicazioni. Even-
tuali errori nell'osservanza delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni d'uso possono provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi leSIONi.
Conservare tutte le avventenze di sicurezza e le istruzioni d'uso per riferimenti futuri.
Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle avvertenze di sicurezza indica elettroutensili sua filo (con cavo di rete), sua a batteria (senza cavo di rete).
2.2 Avvertenze di sicurezza per seghe circolari da lavoro
1) Avvertenze di sicurezza riferite alla copertura di protezione
- Lasciare le copertura di protezione montate. Le copertura di protezione devono essere montate in condizione funzionante e correttamente. Copertura di protezione allentate, danneggiato o non funzionanti correttamente devono essere riparate o sostuite.
- Quando si taglia utilizzare sempre la copertura di protezione per la lama e il cuneo fendilegno. Per tagli nei quali la lama incide completamenteattraverso lo spessore del materiale, la copertura di protezione e altri dispositivi di sicurezza riducono il rischio di lesioni.
- Subito dopo aver terminato i vari step operativi (es. creazione di battute, scanalatre o separazione nel processo di piegatura), che richiedono la rimozione della copertura di protezione e/o del cuneo fendilegno, fissare di nuovo il systema di protezione. La copertura di protezione e il cuneo fendilegno riducono il rischio di lesioni.
- Prima di accendere l'utensile elettrico assicurarsi che la lama non tocchi la copertura di protezione, il cuneo fendilegno o il pezzo. Un contatto accidentale di questi componenti con la lama più infatti create una situazione di pericololo.
- Regolare il cuneo fendilegno come indicateo nella descrizione in queste istruzioni per l'uso. Distanze, posizione e allineamento errati possono essere il motivo per cui il cuneo fendilegno non impedisce efficacamente un contraccolpo.
- Affinché Il cuneo fendilegno possa funzioniare, deve agire sul pezzo. In caso di tagli nei pezzi che sono troppo corti per permettere al cuneo fendilegno di agire, il cuneo fendilegno è inattivo. In simili condizioni il cuneo fendilegno non può impedire un contraccolpo.
- Utilizzare la lama adatta per il cuneo fendilegno. Affinché il cuneo fendilegno agisce efficacamente, il diametro della lama deve essere adatto al relativo cuneo fendilegno, la lama originaria della lama deve essere più sottile del cuneo fendilegno e la larghezza del dente magiore dello spessore del cuneo fendilegno.
2) Avverenze di sicurezza per operazioni di taglio
PERICOLO: Non avvicinare mani e ditata alla lama o all'area di taglio. Un attimodi disattenzione o uno scivolamento potrebbe avvicinare la vostra mano alla lama ecausare gravi lesioni.
- Guidare il pezzo verso la lama solo in senso opposto alla direzione di rotazione. Se si guida l'utensile nella stessa direzione del senso di rotazione della lama al di sopra del piano di lavoro può far s/he che il pezzo e la mano vengano trascinati nella lama.
- In caso di tagli longitudinali non utilizzato mai la battuta obliqua per l'alimentazione del pezzo e, per le sezioni trasversali con battuta obliqua mai utilizzatoanche la battuta parallela per l'impostazione longitudinale. Il portare contemporaneamente il pezzo con la battuta parallela e la battuta obliqua aumento la probabilità che la lama si incastri e si verificchi un contraccolpo.
- Nei tagli longitudinali esercitare la forza di alimentazione sul pezzo sempre tra la guida di arresto e lalama. Utilizzare un'a sta di spinta se la distanza tra la guida di arresto e la lamà è inferiore a 150 mm e un blocco di spinta se la distanza è minore di 50 mm. Simili mezzi di lavoro auxiliari fanno si che la mano rimanga ad una distanza di sicurezza alla lamà.
- Utilizzare solo l'asta di spinta in dotazione del costruttore o una realizzata in base alle istruzioni specifiche. L'asta di spinta garantisce una distanza sufficiente tra mano e lava.
- Non utilizzato mai un'asta di spinta dan-neggiata o tagliata. Un'asta di spinta dan-neggiata cui rompersi e far si che la mano finisce nella lama.
- Non lavorare "a mano libera". Utilizzato sempre la battuta parallela o la battuta obliqua per appoggiare il pezzo e guidarlo. "a mano libera" significica che il pezzoanzi che con la battuta parallela o la battuta obliqua viene sostenegro o guidato con le mani. Tagliare a mano libera comporta errori di allineamento, incastri e contraccolpi.
- Mai mettere le mani intorno o sopra una lama nelle ruota. Afferrare un pezzo più comportare un contatto involontario con la lama in rotazione.
- Sostenere i peszii lungi e/o larghi da diaetro e/o lateralmente rispetto al piano di lavoro di taglio in modo che rimangano perpendicolari. I peszii lungi e/o larghi tendono aCEDERE sul bordo del piano di taglio; questo comporta la perdita del controllo, inceppamento della lama e contraccolpi.
- Guidare il pezzo in modo uniforme. Non piegare o ruotare il pezzo. Se la lama si incastra, spegnere subito l'utensile elettrico, estrarre la spina di rete ed eliminare la causa dell'inceppamento. L'inceppamento della lama nel pezzo può causare un contraccolpo o il blocco del motore.
- Non rimuovere il materiale tagliato nelle la lama è in funzione. Il materiale tagliato può finire tra la lama e la guida di arresto o nella copertura di protezione e rimuovendolo può trascinarre le dita nella lama. Specnere la sega e attendere che la lama si arresti prima di rimuovere il materiale.
- Per i tagli longitudinali su pezzi di spesso- re inferiore a 2mm ,utilizzare una battuta parallela supplementare a contatto con la superficie del piano di lavoro. I pezzi sottili possono incunearsi sotto alla battuta parallela e dare dei contraccolpi.
3) Cause dei contraccolpi e relative avventenze di sicurezza
Un contraccolpo è la reazione improvvisa del pezzo in seguito a una lama che si impiglia o si inceppa o di un taglio nel pezzo condotto obliquamente rispetto alla lama oppure se un elemento del pezzo viene incastrato tra lama e battuta parallela o un altro oggetto fisso.
Nella maggior parte dei casi, in caso di contraccolpo, il pezzo viene afferrato dall'elemento posteriori della lama, sollevato dal piano di lavoro e spinto in direzione dell'utilizzatore.
Un contraccolpo rappresenta la conseguenzi di un utilizzo errato o improprio della sega circolare da lavoro. Il problema si può essere mediana apposite misure precauzionali, come indicate di seguito.
- Non posizionarsi mai in linea diretta con la lama. Tenersi sempre di lato rispetto alla lama su cui si trovavaanche la guida di arresto. In caso di contraccolpo il pezzo cui vene lanciato ad alta velocità sulle persone che si trovano davanti e in linea con la lama.
- Mai mettere le mani sopra o dietro la lama per tirare il pezzo o sostenerlo. Puo verifi
carsi un contatto involontario con la lama, o un contraccolpo cui trascinare le dita nella lama.
- Mai tenere e premere il pezzo, che deve essere tagliato, contro la lama quando ruota. Se si preme il pezzo che deve essere tagliato verso la lama, si provoca un incappamento e un contraccolpo.
- Allineare la guida di arresto paralleamente alla lama. Una guida di arresto non allineata preme il pezzo contro la lama e produce un contraccolpo.
- In caso di tagli nascosti (es. creazione di battute, scanalature o separazione nel processo di piegatura) utilizzare un premipezzo a pettine per guidare il pezzo contro il piano di lavoro e la guida di arresto. Con un premipezzo a pettine si può controllare meglio il pezzo in caso di contraccolpo.
- Prestare particolare attenzione durante l'esecuzione di tagli in peszzi assemblati in zone cieche. La sega che affonda più tagliare in oggetti che possono create un contraccolpo.
- Puntellare i pannelli di grande dimensioni per ridurre il rischio di un contraccolpo provocato da una lama inceppata. I pannelli di grande dimensioni tendono a flettersi sotto il loro stesso peso. I pannelli devono essere sostumenti in tutti i punti in cui superano la superficie del piano di lavoro.
- Si deve essere particolarmente prudenti durante l'operazione di taglio di quei pezzi che sono girati, annodati, torti o non hanno un bordo diritto sul quale possono essere condotti con una battuta obliqua o lungo una guida di arresto. Un pezzo girato, annodato o torto è instabile e comporta un errore di allineamento della fuga di taglio con la lama, un incappamento e contraccolpo.
- Mai tagliare più pezzi sovrapposti o impi-lati uno dietro l'altro. La lama potrebbe afferrare uno o più pezzi e causare un contraccolpo.
- Se si vuole far ripartire una sega a cui lama è inflata nel pezzo, concentrare la lama nella fessura di taglio in modo che i denti della sega non siano agganciati al pezzo. Se la lama si incecca, può sollevare il pezzo e causare un contraccolpo quando la lama viene riavviata.
- Mantenere la lama pulita, affiliata e sufficientemente limitata. Mai utilizzato lame
Italiano
distorte o con denti incrinati o rotti. Le la- me affiliate e correttamente limitate riducono gli inceppamenti, i blocchi e i contraccolpi.
4) Avvertenze di sicurezza per l'utilizzo di seghe circolari da lavoro
- Specnere la sega circolare da banco e staccarla alla rete prima di rimuovere l'inserto per piano di lavoro, sostuire la lama, effettuire impostazioni sul cuneo fendilegno o la copertura di protezione della lama e se la macchina viene lasciata incustodita. Le misure precauzionali servono a evitare incidenti.
- Non lasciare mai la sega circolare da banco in funzione incustodita. Spagnere l'utensile elettrico e non lasciarlo prima che sia completeness arrestato. Una sega incustodita in funzione rappresenta un pericolo incontratto.
- Posizione are la sega circolare da banco in unippo in piano e ben illuminato e dove chi la utilizza possa stare in piedi in sicurezza mantenendosi ben saldo in equilibrio. Il luogo di appoggio deve offrire abbastanza spazio per movimentare bene le dimensioni del pezzo. Il disordine e la scarsa illuminazione delle aree di lavoro e i piani di appoggio non in piano e scivolosi sono causare infortuni.
Rimuovere periodicamente i trucioli e la segatura除去 il banco di taglio e/o dall'aspirazione polvere. La segatura accumulata è infiammabile e può essere soggetta ad autocombustione. - Assicurare la sega circolare da banco. Una sega circolare da banco non assicurata correttamente può muoversi o ribaltarsi.
Rimuovere gli attrezzi di regolazione, i resti di legno ecc. alla sega circolare da banco prima di accenderla. Le distrazioni o possibili inceppamenti sono essere pericolosi. - Utilizzare sempre lame di misura corretta e con foro di inserimento adatto (ad es. romboidale o rotondo). Le lame che non siano adatte per componenti di montaggio della sega funzionano in modo irregulare e portano ad una perdita del controllo della macchina.
- Mai utilizzato materiale di montaggio della lama danneggiato o errato, ad es. flange, ralle di spessoramento, viti o dadi. Questo materiale di montaggio della lama è
stato progettato specificamente per la vostra sega, per un funzionamento sicuro e prestazioni ottimali.
- Non salute mai sulla sega circolare da banco e non utilizzarla comme scaletta. Ci si cui ferire又能 gravamente se l'utensile elettrico si ribalta o se per sbaglio si entra in contatto con la lama.
- Assicurarsi che la lama sia montata nella corretta direzione di rotazione. Non utilizzato dischi abrasivi o spazzole di metallo con la sega circolare da banco. Un montaggio non corretto della lama o l'uso di accessori non raccomandi cui po causare gravi lesioni.
2.3 Ulteriori avverenze di sicurezza

Indossare adeguati equipaggiamenti di protezione individuale: Protezione per l'udito, occhiali di protezione, maschera anti-polvere nei lavori che generano polvere e quanti di protezione durante il cambio utensile.
- I guasti sull'utensile elettrico, compresi i dispositivi di protezione divisori o dell'utensile, devono essere subito segnalati al personale addetto alla manutenzione. Solo dopo l'eliminazione del guasto è possibile utilizzare la macchina.
- Controllare regolarmente il connettore e il cavo e, se danneggiati, farli sostituire da un'officina autorizzata dell'Assistenza Clienti.
- É vietato utilizzato mezzi aesiliari propri quali ad esempio righe etc.
2.4 Avvertenze di sicurezza per la lama premontata
Utilizzo
- Non superare il numero di giri massimo riportato sulla lama; oppure, atteneri al Campo del numero di giri.
-La lama del seghetto premontata andrutilizzata esclusivamente in seghe circolari. - Nel rimuovere l'utensile dall'imballaggio, nel reintroduvelo e nell'utilizzarlo (ad es. quando lo si monta nella macchina), procedere con massima cautela. Pericolo di le-sioni a causa dei taglienti molto affiliati!
- Nell'utilizzato l'utensile, indossando quanti protettivi si otterra una presa più sicura
sull'utensile stesso e si ridurra ulteriormente il rischio di lesioni.
- Le lame per seghe circolari i cui corpi presentino incrinature andranno sostituite. Non ne è consentita la riparazione.
- Le lame per seghe circolari in versione composita (a denti saldati) con denti di spessore inferiore a 1 mm non andranno più utilizzate.
- ATTENZIONE! Gli utensili che presentino incrinature visibili, o con taglienti non affiliati o danneggiati, non andranno utilizzati.
Montaggio e fissaggio
-Gli utensili andranno serrati in modo da non distaccarsi durante l'utilizzo.
- Nel montare gli utensili, accertarsi che il fissaggio sia stato effettuato sul MOZ del l'utensile o sulla superficie di serraggio dello stesso e che i taglienti non entrino in contatto con altri componenti.
- Non è consentito applicare prolunghe alla chiave, né eseguire i fissaggi con colpi di martello.
- Le superfici di serraggio dovanno essere pulite e non presentare traccé di grasso, olio o acqua.
- Le viti di serraggio andranno fissate in base alle istruzioni del costruttore.
- Per regolare il diametro del foro di lame per seghe circolari in base al diametro dell'alberino della macchina, andranno utilizzati esclusivamente anelli fissi, ad es. callettati a pressione, oppure con tenuta ad adesione. Non è consentito l'utilizzo di anelli allentati.
Cura e manutenzione
- Gli interventi di riparazione e di rettifica andranno eseguiti esclusivamente da officine autorizzate dell'Assistenza Clienti Festool, oppure da personale esperto.
-La struttura dell'utensile non andrà modificata. - Deresinare e pulire l'utensile con regolarità (detergente con pH fra 4,5 e 8).
- I taglienti non affiliati si potranno riaffilare, sulla superficie di spoglia superiore, sono ad uno spessore minimo del tagliente di 1 mm.
- Trasportare l'utensile esclusivamente in un imballaggio di tipo idoneo: pericolo di lesioni!
2.5 Lavorazione dell'alluminio

-
Durante la lavorazione dell'alluminio è Bassario osservare le seguenti misure di sizzozza:
-
Inserire a monte un interrottore di protezione per correnti di guasto [salvavita, PRCD].
- Collegare l'electroutensile ad un aspiratore adeguato.
- Pulire periodicamente l'eeltroutensile rimuovendo la polvere depositasali all'interno della cassa del motore.
- Utilizzare una lama per alluminio.

Indossaregliocchiali protettivi.
2.6 Rischi residui
Nonostante siano state rispetto delle principali prescrizioni costruttive, è possibile che durante l'utilizzo della macchina insorgano dei pericoli, come ad esempio:
- Contatto sul lato di parti rotanti: lama, flangia di serraggio, vite flangia,
- Contatto con parti conduttive con alloggia-mentation aperto e spina elettrica non estratta,
- Distacco di parti del pezzo in lavorazione;
- Distacco di parti del pezzo in lavorazione a causa di un utensile danneggiato;
- Emissioni acustiche;
- Emissione di polvere.
2.7 Valori di emissione
I valori determinati in base a EN 62841 sono tipicamente:
Livello di pressione acustica L P_A = 87 dB(A)
Livello di potenza acustica L WA = 102 dB(A)
Tolleranza K = 3 dB


PRUDENZA
Suono risultante dal lavoro
Danneggiamento dell'udito
Utilizzato la protezione per l'udito.
I valori di emissione sonora indicati
- sono stati misurati secondo un tipo di prova standardizzato e possono essere utilizzati per confrontare un eletttroutensile con un'alto,
- si possono utilizzareanche per una valutazione preliminare del carico.

PRUDENZA
I valori di emissione possono differire dai valori specificati. Questo dipende dall'uso dell'utensile e dal tipo di pezzo da lavorare.
- Deve essere valutato il carico effettivo durante l'intero ciclo operativo.
A seconda del carico effettivo, devono es-. sere definite misure di sicurezza adequate per proteggere l'operatore.
3 Utilizzo conforme
La TKS 80 EBS è concepita come utensile elettrico portatile conforme alle disposizioni per segare legno, pannelli in legno laminato, metalli non ferrosi e plastica.

NOTA
La Tecnologia SawStop-AIM scatta
Durante il taglio di metalli non ferrosi, materiali bagnati, caricati staticamente o conduttivi disattivare la technologia Saw-Stop-AIM (modalità bypass).
Questo utensile elettrico deve essere utilizzato escludivamente da personale specializzato o persona appositamente addestrate.

Il proprietario risponde dei danni in caso di uso non appropriato dell'attrezzo.
3.1 Lame
Utilizzare solo lame Festool previste per l'impiego con quello elettroutensile.
- Dimensioni lama 254 x 30 x 2,4 mm
- Larghezza di taglio >2,2 ~mm (corrisponde alla larghezza del dente)
- Foro di alloggiamento 0 30 mm
- Spessore lama originale < 1.8 mm
Lama con angolo di taglio 15^
-indicato per numero di giri a partire da 3500min^-1
Le lame Festool soddisfano la EN 847-1.
Segare solo quei materiali per i quali è prevista la relativa lama per gli usi consentiti.
La lame in acciaio rapido da lavoro ad alta lega (acciaio HSS) e le lame circolari per incastri non devono essere utilizzate.
3.2 Cartucce
Utilizzato solo cartucce Festool previste per l'impiego con quello eletttroutensile.
4 Dati tecnici
Sega circolare da banco TKS 80 EBS
Potenza
TKS 80 EBS 220 - 240 V EU (tranne DK), GB 2200 W
TKS 80 EBS 230 V CH,ZA 1900W
TKS 80 EBS 230 V DK,AUS 2000W
Numero di giri (a vuoto) 1700 - 3500 min
Foro di riferimento 30mm
Profondità di taglio a 90^ / 45^ / 47^0 - 80mm / 0 - 56mm / 0 - 54mm
Angolo d'inclinazione -2^ - 47^
Dimensioni piano (L× L)690× 580mm
Altezza tavolo aperto 900 mm
Altezza cavolo ripiegato 385 mm
Peso secondo procedura EPTA 01:2014 37,0 kg
5 Elementi dell'apparecchio
[1-1] Alloggiamoenter accessori
[1-2] Zone di impugnatura laterali
[1-3] 4 profilia V
[1-4] Cuneo fendilegno per scanalature
[1-5] Inserto per piano di lavoro
[1-6] Cuneo fendilegno con supporti per copertura di protezione
[1-7] Copertura di protezione
[1-8] Adesivi di sicurezza
[1-9] Battuta angolare
[1-10] Regolazione micrometrica
[1-11] Regolazione dell'angolo d'inclinazione
[1-12] Manopole per gambe pieghevoli
[1-13] Scala
[1-14] Regolazione della profondità di taglio
[1-15]Puntatore ad angolo
[1-16] Alloggiamoento porta asta di spinta
[1-17] Gambe pieghevoli
[1-18] Calotta di protezione
[1-19] Pannello interruptori
[1-20] Ruote di trasporto
[1-21] Protezione per il trasporto
Le illustrazioni indicate si trovano all'inizio ed alla fine delle istruzioni per l'uso.
6 Montaggio/Messa in funzione

PRUDENZA
Imballaggio di spedizione pesante con sega circolare da lavoro
Pericolo di lesioni
L'imballaggio di spedizione con la sega circolare da lavoro deve essere trasportato e spacchettato da 2 persone.
6.1 Installazione della TKS 80 EBS

AVVERTENZA
Voltaggio o frequenza non consentita Pericolo d'infortunio
La tensione di rete e la frequenza della sorgente elettrica devono coincidere con leindicazioni sulla targhetto.
- Prima di ogni utilizzato dell'utensile elettrico controllare il cavo di rete e la spina. Eventuali danni devono essere rimossi solo in un'officina qualificata.
Per l'impiego esterno usare solo prolonghe e collegamenti per cavi omologati.

AVVERTENZA
L'utensile elettrico si ribalta se il pavimento non è in piano
Pericolo d'infortunio
Assicurarsi che l'utensile elettrico sia in una posizione sicura. Il pavimento deve essere in piano, cui ave re un'inclinazione massima di 10^ e deve essere libero da oggetti sfusi (p.es.trucoli e ritagli).
Gambe pieghevoli


PRUDENZA
Schiacciamento delle mani o delle dita durante l'aperatura o chiusura delle gambe pieghevoli
-
Indossare guanti protettivi.
-
Aprière completeness le manopole per le gambe pieghevoli [1-12].
Aprière o chiudere le gambe pieghevoi [1-17]. - Avvitare le manopole per le gambe pieghevoli [1-12].
Per assicurare la stabilità della TKS 80 EBS è possibile adattare la lunghezza di una gamba pieghevole ruotando il tappo di chiusura [1-18].
Gambe supplementari

AVVERTENZA
Pericolo d'infortunio dovuto al ribaltamento dell'utensile elettrico
-
Usare le gambe aggaintive * sempre in abbinamento a un ampliamento piano di lavoro o a un carre llo scorrevole.
-
Non compreso nella dotazione..
6.2 Precedentamente alla prima messa in funzione
Rimuovere tutto il materiale da imballaggio, although whatsoever sootto il piano di lavoro.
- Estrarre la protezione per il trasporto [1-21].
Rimuovere gli adesivi di sicurezza [1-8].
Rimuovere il cuneo fendilegno per scanalataure [1-4] (vedere cap. 9.8) e conservare l'alloggiamento accessori [1-1].
Sostituire eventuallyla lama universale premontata con una lama per il materialeda tagliare (vedere cap. 9.11).
- Montare il cuneo fendilegno con copertura di protezione (vedere cap. 9.8).
Italiano
- Montare la battuta angolare [vedere cap. 9.5].
6.3 Accensione/spegnimento

AVVERTENZA
La Tecnologia SawStop-AIM funzione solo con il collegamento dei conduttori di protezione e l'alimentazione con messa a terra collegata
Pericolo di lesioni
Assicuratevi che l'alimentazione non avvenga tramite il SYS-PST 1500 o ad esempio un trasformaatore.

NOTA
La Tecnologia SawStop-AIM scatta
Accendere la TKS 80 EBS solo se la lama non è a fatto con il pezzo, con accessori o con altri oggetti.
Utilizzare solo gli appositi accessori per la TKS 80 EBS.
Fase di riscaldamento
Elettronica troppo fredda: Con temperature ambiente < 5^ è possibile ridardare l'avvio di TKS 80 EBS.
Ripetere il tentativo di avvio dopo alcuni minuti.
Accensione
Per accendere premere l'interruttore principale verde [2-1].
Il LED [2-4] verde è costamente acceso.
Il LED [2-5]rosso lampeggia lentamente.
La TKS 80 EBS esegue un controllo automatico.
- Attendere sono al cambiamento dello stato dei LED.
Il LED [2-4] verde è costamente acceso.
Il LED [2-5] rozzo è spento.
La TKS 80 EBS è in modalità standby.
Premere il pulsante verde START [2-3]
La TKS 80 EBS è in modalità taglio. La Tecnologia SawStop-AIM è attivata.

AVVERTENZA
La Tecnologia SawStop-AIM non scatta
Non toccare la lama fino al suo completo arresto, se dopo l'accensione si verifies un'interruzione di corrente o una caduta di tensione.
Spegnimento
Per spagnere la funzione di taglio premere il pulsante rosso STOP [2-2].
IL LED [2-4] verd lampeggia rapidamente.
IL LED [2-5] rozzo è spento.
- Attendere che la lama si arresti.

NOTA
La Tecnologia SawStop-AIM scatta
Non toccare la lama nelle si ferma. La Tecnologia SawStop-AIM è ancora attiva e scatta in caso di contatto.
Il LED [2-4] verde è costamente acceso.
IL LED [2-5] rozzo è spento.
La TKS 80 EBS e in modalità standby.
Premere l'interruttore principale ver-de [2-1].
La TKS 80 EBSè fuori servizio.
7 Trasporto

PRUDENZA
Sega circolare da banco pesante Pericolo di lesioni
La sega circolare da banco deve essere portata da 2 personne.
Per il trasporto tenerla nelle zone di impugnatura laterali [3-3]. Non prenderla né trasportarla mai tenendola alla copertura di protezione.
- Conservare gli accessori in dotazione negli alloggiamenti per accessori o negli apposti supporti (Figura 3a, 3b, 3c).
Alloggiamoenteraccessori
Cuneo fendilegno con copertura [3-1] di protezione
Cuneo fendilegno per scanalature [3-2]
Cartuccia [3-4]
Asta di spinta [3-5]
Battuta angolare [3-7]
[Osservare gli indicatori di impostazione [3-6] per riporre la battuta angolare.]
Cavodirete
Supporti per cavo di rete [3-8]
Cavodirete [3-9]
Utensile
vite a brugola [3-10]
Chiave monoforo per flangia man- [3-11] drino
Chiave monoforo per madrevite [3-12]
Rimuovere gli accessori non compresi nella dotazione.
Richiudere le gambe pieghevoli (vedere cap. 6.1).
La TKS 80 EBS vuo essere trasportata.
7.1 Ruote di trasporto
Per il trasporto su brevi distanze la TKS 80 EBS è dotata di ruote di trasporto [1-20].
- Tenere la TKS 80 EBS nelle zone di impugnatura laterali [1-2] e trascinarla nella posizione richiesta.
8 Tecnologia SawStop-AIM
Grazie alla technologia SawStop-AIM possono essere evitate le lesioni più gravi.
Il fulcro della TECHNOologia SawStop-AIM è rappresentato alla cartuccia che, spinta da una molla, aziona il blocco di alluminio che va ad arrestare la lama. Il meccanismo viene attivato da un sensore capacativo se durante il funzionamento la lama entra in contatto con la pelle umana o con altri materiali conduittivi.
La Tecnologia SawStop-AIM funzione solo con collegamento dei conduttori di protezione e alimentazione con messa a terra. Assicuratevi che l'alimentazione non avenga tramite la SYS-PowerStation o per esempiotramite un trasformatore.

É possibile lavorare con la TKS 80 EBS so-lo con la cartuccia inserta.


AVVERTENZA
Suono entrante allo scatto della TECHNOIA SawStop-AIM
Pericolo d'infortunio
Utilizzato la protezione per l'udito.

NOTA
La Tecnologia SawStop-AIM scatta
Non toccare la lama con la battuta longitudinale o con la battuta diagonale.

NOTA
La Tecnologia SawStop-AIM scatta oppure TKS 80 EBS non si avvia.
Distanza tra lama e guida di arresto insufficiente.
Durante il taglio di spessori lama ≤slant 3mm utilisezzare un pezzo aggiuntivo ≥slant 19mm
8.1 Monitoraggio del funzionamento
La Tecnologia SawStop-AIM controls continuamente il regolare funzionamento nelle operazioni di taglio. Lo stato di esercizio corrente è molto significato nelle spie a LED.
| □ | Il LED [2-4] ver-de è costante-mente acceso. | La sega circolare da banco si avvia in ca. 10 secondi. |
| □ | Il LED [2-5] ros-so lampeggia lentamente. |
| □ | Il LED [2-4] ver-de è costante-mente acceso. | La sega circolare dabanks è pronta ed è in standby. |
| □ | Il LED [2-5] ros-so è spento. |
| Il LED [2-4] ver-de lampeggia ra-pidamente. | Protezione contro il riavvio Quando è stata attiva-ta la modalità bypass è stato rilasciatotroppo presto il pul-sante giallo Saw-Stop-AIM. Per rimuovere ilquasto premere il pulsante rosso STOP. | |
| (alternativamen-te) | ||
| Il LED [2-5] roso-so lampeggia ra-pidamente. |
Italiano
| □ | Il LED [2-4] ver-de è costante-mente acceso. | Contatto con la lama in standby. Rimuovere il re-sponsabile del contatto e attendere ca. 5 secondi per l'elimi-nazione del guasto. Oppure: Distanza tra lama e guida di arresto insufficiente. Durante il taglio di spessori lama ≤ 3 mm utilizzato un pezzo aggiuntivo ≥ 19 mm. |
| □ | Il LED [2-5] ros-so lampeggia ra-pidamente. | |
| □ | Il LED [2-5] ros-so lampeggia lentamente. | Errore del fissaggio cartuccia. Spagnere la se-ga circolare da banco e controlling il fis-saggio cartuccia. |
| □ | Il LED [2-4] ver-de lampeggia lentamente. | Lama mancante o troppo piccola. Spagnere la se-ga circolare da banco e insereire una lama idonea (vedere cap. 3). |
| □ | Il LED [2-5] ros-so è costante-mente acceso. | |
| □ | Il LED [2-4] ver-de è spento. | Sostituire la cartuccia. Spagnere la se-ga circolare da banco. Se con questo non viene eliminato l'er-rore, insereire una cartuccia nuova. Oppure: Elettronica troppo fredda: Fase di riscal-damento con tempe-rature ambiente < 5° C. Ripetere il ten-tativo di avvio dopo alcuni minuti. |
| □ | Il LED [2-5] ros-so è costante-mente acceso. |
Stato LED durante il funzionamento
| Il LED [2-4] ver-de lampeggia ra-pidamente. | La lama si ferma. i La Tecnologia SawStop-AIM è attiva e scatta in caso di lavoro. | |
| Il LED [2-5] ros-so è spento. | ||
| Il LED [2-4] ver-de lampeggia lentamente. | Modalità bypass atti-vata. | |
| Il LED [2-5] ros-so è spento. | ||
| Il LED [2-4] ver-de lampeggia lentamente. | Contatto con la lama quando la modalità bypass è attivata Guasto eliminato se la lama si ferma. | |
| Il LED [2-5] ros-so lampeggia ra-pidamente. | ||
| Stato LED in standby o durante il funzionamento | ||
| Il LED [2-4] ver-de è spento. | Pezzo troppo umido. Spagnere la se-ga circolare da banco e asciugare il pezzo o tagliare in modalità bypass. | |
| Il LED [2-5] ros-so lampeggia ra-pidamente. | ||
| Il LED [2-4] ver-de lampeggia ra-pidamente. | La lama si ferma du-rante le operazioni di taglio. Spagnere e ac-cendere la sega cir-colare da banco e tagliare il pezzo più lentamente. Oppure: La sega circolare da banco è in modalità taglio e l'interruttore giallo SawStop-AIM è stato premuto. Spagnere e ac-cendere la sega cir-colare da banco. | |
| Il LED [2-5] ros-so è costante-mente acceso. | ||
8.2 Attivare la Tecnologia SawStop-AIM
i Duringe la consegna eupon ogni nuova messa in servizio la technologia Saw-Stop-AlM è attiva.
Premere il pulsante rosso STOP [2-2].
La Tecnologia SawStop-AIM è attiva.
8.3 Modalità bypass (technologia SawStop-AIM disattivata)
Utilizzato la modalità bypass solo per segare materiali conduitivi. Al terme attivare nuovamente la technologia Saw-Stop-AIM.
Attivare modalità bypass
- Tenere premuto l'interruttore giallo Saw-Stop-AIM [2-6].
Il LED [2-5] grosso lampeggia una volta, subito\ dopo
premere il pulsante verde START [2-3].
La TKS 80 EBS si accende.
Il LED [2-5] rosso lampeggia nuovamente una volta.
Rilasciare l'interruttore giallo SawStop-AIM [2-6] e il pulsante verde START [2-3].
Il LED [2-4] verd lampeggia lentamente.
IL LED [2-5] rossò è spento.
La TKS 80 EBS è pronta al funzionamento in modalità bypass.
Disattivare la modalità bypass (attivare la Tecnologia SawStop-AIM)
Premere il pulsante rosso STOP [2-2].
La Tecnologia SawStop-AIM è attiva.
8.4 Verificare la conducibilità del materiale
La conducibilità dei materiali cui quod esse verificare preliminarmente alla che scatti la technologia SawStop-AIM.
Premere l'interruttore principale ver-de [2-1].
La TKS 80 EBS è pronta.
- Appoggiare il materiale alla lama.
Il LED [2-4] verde è costamente acceso.
IL LED [2-5] rosso lampeggia rapidamente.
Il materiale è conduttivo: Lavorare in modalità bypass (vedere cap. 8.3).
Il LED [2-4] verde è costamente acceso.
IL LED [2-5] rozzo è spento.
Il materiale non è conduttivo: Lavorare con Tecnologia SawStop-AIM attiva (vedere cap. 8.2).
8.5 Tecnologia SawStop-AIM scattata

AVVERTENZA
Pericolo di lesions a seguito di avvio incontrato della sega circolare da banco
- Prima di eseguire qualsiasi operazione sulla macchina disinnestare sempre la spina alla presa.
Notadi rinvio alla technologia attivata Saw-Stop-AlM
Le cartucce memorizzato dati elettronici che vengono rilevati durante l'attivazione. Se si restituisce a Festool la cartuccia scattata, è possibile richiamare quosti dati per analizzare l'electronica ed il software.
Se i dati rilevati confermano lo scatto dovuto al contatto con la pelle, Vi verrà fornita una cartuccia sostitutiva. Festool si riserva il diritto di decidere prima individualmente su tali casi.
Si prega di comuncare a Festool il Vostro nome, nonché un possibile contatto (e-mail, Telefono, indirizzato), in modo da poterVi contattare per Telefono o per iscritto.
Le informazioni sulla tutela della privacy e sui dati di contatto Festool sono riportate sulla sua网页 in: www.festool.it
Sostituire cartuccia e lama
Durante lo scatto della technologia Saw-Stop-AIM, la cartuccia aziona un blocco in alluminio nella lama, che si arrresta sotto il ravolo.

AVVERTENZA
Pericolo di lesions per proiezione di parti
La cartuccia E la lama devono essere sostituite.
Maiutilizzarelame distorte o con denti incrinati orotti.
Smontare l'inserto per piano di lavoro (vedere cap. 9.6).
Smontare il cuneo fendilegno (vedere cap. 9.8).
- Ruotare la regolazione della profundità di taglio [4-2] sul minimo di 0 mm e continuare a girare contro la resistenza.
Ruotare la regolazione della profondità di taglio [4-2] sul massimo di 80~mm
La profondità di taglio è regolata sul massimo di 80 mm.
- Ruotare di un quarto di giro in senso orario il fissaggio cartuccia [4-4] ed estrarre [4-5].
Italiano
- Svitare la madrevite [4-6] e staccare la flangia [4-7] della lama.
- Usare come leva una chiave monoforo [4-8] per sfilare delicatamente la lama dal mandrino portautensile [4-10].
Usare come leva una chiave monoforo [4-9] per sfilare delicatamente la cartuccia dai perni di fissaggio [4-11].
Ripetere entrambi i passaggi fino a quando la lama e la cartuccia saranno state rimoso.
- Montare la nuova cartuccia (vedere cap. 9.12).
- Montare la nuova lama (vedere cap. 9.11).
- Montare l'inserto per piano di lavoro (vedere cap. 9.6).
- Montare il cuneo fendilegno (vedere cap. 9.8).
9 Altre impostazioni / funzioni

AVVERTENZA
Pericolo di lesions e di folgorazione
- Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'lettroutensile, ricordarsi sempre di spe-gnerlo, scollegare il cavo di alimentazione alla presa elettrica e poi attendere l'arresto della lama.
9.1 Elettronica
La TKS 80 EBSiene monitorata elettronicallye con le seguenti caratteristiche:
Avviamo graduale
L'avviamento graduale, regolato elettronically, fa si che l'electronique si avvii sono strappi. Grazie alla corrente di avviamento limitata ancche le sicure di uso domestico non scattano.
Regolazione del numero di giri
Il numero di giri è regolabile in modo continuo mediating l'apposita rotella [2-7] nel campo del numero di giri (vedere cap. 4). Ciò consente di adattare al meglio la velocità di taglio in base al materiale.
Livello del numero di giri in base al materiale
Legno 6
Laminati, materiali minerali 2 - 5
Alluminio, plastica 3-6
Un appostoistema elettronico mantiene costante il numero di giri preselezionato per il
motore. Ciò consente di usfu rire di una velocità di taglio uniformeanche sotto carico.
Sicurezza di sovraccarico
In caso di sovraccarico excessivo dell'utensile elettrico, l'alimentazione di corrente viene ridotta. Se il motore viene bloccato per un certo tempo, l'alimentazione di corrente viene completamente interrotta. Una volta sceso il carico o dopo lo spegnimento, l'utensile elettrico è di nuovo pronto per il funzionamento.
Protezione contro il surriscaldamento
Per prevenir il surriscaldamento del motore, quando la temperature dello stesso sia eccessiva, l'assorbimento di potenza viene limitato (ad es. in caso di pressione eccessiva durante il lavoro). Se la temperature continua a salire, l'lettroutensile si disinserisce. L'utensile si potra riaccendere soltanto quando il motore si sare raffreddato.
Freno
Durante lo spegnimento la lama viene rallentata elettronicamente in 3 secondi fino all'arresto completo.
Protezione contro il riavvio
La protezione contro il riavvio integrata impedisce che l'elettroutensile, in funzionamento continuo, si riavvi autonomamente dopo un'interruzione di tensione. Per rimetterlo in funzione, l'utensile andrada daprima spento, quindi riacceso.
9.2 Selezionare la lama
Le lame Festool sono contrassegnate da un anello colorato. Il colore dell'anello indica il materiale per il quale la lama è adatta.
Attenersi alle caratteristiche necessarie della lama (vedere cap. 3.1).
Colore Materiale Simbolo
Giallo Legno


Rosso Laminati, materiali minerali


Blu Alluminio, plastica


9.3 Regolazione della profondità di taglio
Per regolare in continuo l'altezza di taglio da 0 - 80 mm:
-
Ruotare la regolazione della profondità di taglio [5-5].
-
aumenta la profondità di taglio fino a 80 mm
- riduce la profondità di taglio fino a 0 mm
Si ottiene un taglio preciso se l'altezza impostata è maggiore di 2 - 5 mm rispetto allo spessore del pezzo.
In caso di tagli nascosti la profondità di taglio viene regolata secondo la profondità richiesta del taglio nascosto.
9.4 Regolazione dell'angolo d'inclinazione
La lama può oscillare tra 0^ e 45^ e può essere regolata con una precisione di ± 2^ a -2^ e 47^ .
Premere e tenere premuta la regolazione dell'angolo d'inclinazione [5-3] contro la regolazione della profondità di taglio [5-5].
- Spostare la regolazione dell'angolo d'inclizione [5-3] lungo la Scala [5-1] sino a quando li puntatore ad angolo [5-2] indica l'angolo richiesto.
Rilasciare la regolazione dell'angolo d'inclizione [5-3] e la regolazione della profondità di taglio [5-5].
Per lavori di precisione oscillare la lama verso l'esterno di 2^ rispettivamente altre le due posizioni finali:
Regolazione micrometrica
Regolare l'angolo d'inclinazione a 0^ per effettuare una regolazione micrometrica fino a -2^ . Regolare l'angolo d'inclinazione a 45^ per effettuare una regolazione micrometrica fino a 47^ .
- Ruotare la manopola per la regolazione micrometrica [5-4].
+Posizione finale fino a 47^
- Posizione finale sono a -2^
0 Posizione zero
Le positioni finali 0^ e 45^ sono attive.
9.5 Battuta angolare
La battuta angolare può essere usata come battuta longitudinale (Fig 6a) e come battuta diagonale o angolare (Fig 6b).

AVVERTENZA
Pericolo d'infortunio dovuto all'utensile
- La guida di arresto [6-7] non deve entrare nelle aree di taglio.
- Tutte le viti e manopole della battuta angolare devono essere ben serrate durante le operazioni di taglio.
Montaggio battuta angolare
La battuta angolare in dotazione può essere fissata su tutti e quattro i profili a V [6-12].
- Allentare la manopola [6-1].
- Inserire la battuta angolare [6-10] in un profilo a V [6-12].
Regolare le viti a brugola [6-9] per stabiliz-zare la guida della battuta angolare [6-10] nel profilo a V [6-12].
Regolare il cuscinetto a sfera [6-13] per registrarare la battuta angolare [6-10].
Spingere la battuta angolare [6-10] nel profilo a V [6-12] fino a quando la battuta [6-10] copre il Campo contrassegnato di verte sul lato del piano di lavoro [6-11].
Serrare la manopola [6-1].
Battuta angolare come battuta longitudinale
- Allentare la vite [6-4].
- Sollevare la spina di fissaggio [6-3].
Impostare l'angolo a 0^ basandosi sulla Scala [6-5]. - Bloccare la spina di fissaggio [6-3].
Serrare la vite [6-4]. - Allentare la vite [6-6].
Regolare la guida di arresto [6-7] in modo tale che la freccia triangolare si trovi all'interno del Campo adesivo verde [6-8].
Serrare la vite [6-6].
La battuta longitudinale (Fig 6a) è pronta.
Battuta angolare come battuta longitudinale alla o bassa
i La battuta angolare può essere utilizzata come battuta longitudinale alla o bassa. Per questo la guida di arresto viene impiegata di taglio o di piatto.
La battuta longitudinale Bassa viene utilizzata per evitare unacollisione con la copertura di protezione della lama, ad es. in caso di tagli di smussatura con una lama ruotata di 45^
- Allentare la vite [6-6].
- Estrarre la guida di arresto [6-7], ruotarla e reinserirla.
Italiano
Regolare la guida di arresto [6-7] in modo tale che la freccia triangolare si trovi all'in-terno del Campo adesivo verde [6-8].
Serrare la vite [6-6].
Regolare lo spessore della lama
- Allentare la vite [6-15].
Regolare lo spessore della lama richiesto.
Serrare la vite [6-15].
Spessore lama 3mm

NOTA
La Tecnologia SawStop-AlM scatta oppure TKS 80 EBS non si avvia.
Distanza tra lama e guida di arresto insufficiente.
- Durante il taglio di spessori lama ≤slant 3mm utilisezzare un pezzo aggiuntivo ≥slant 19mm .
Battuta angolare come dispositivo scorrevole
- Allentare la manopola [6-1].
La battuta angolare [6-10] più essere spostata come dispositivo scorrevole lungo il profilo a V [6-12].
Battuta angolare come battuta diagonale e angolare
- Allentare la manopola [6-1].
- Allentare la vite [6-4].
- Sollevare la spina di fissaggio [6-3] e regolare la guida di arresto [6-7] nell'angolazione richiesta basandosi sulla Scala [6-5].
- Bloccare la spina di fissaggio [6-3].
Serrare la vite [6-4]. - Allentare la vite [6-15].
- Allontanare la guida di arresto [6-7] dall'a-rea di taglio.
Serrare la vite [6-15].
La battuta angolare [6-10] cui essere spostata come dispositivo scorrevole lungo il profilo a V [6-12].
La battuta diagonale e angolare (Fig 6b) è pronta.
Regolare la battuta angolare: regolare il parallelismo
Regolare la guida di arresto [6-7] ad angolo retto rispetto alla lama (vedere cap. 9.5).
Allentare le viti a brugola [6-14].
- Posizione are il goniometro tra lama e impugnatura per l'avanzamento [6-2].
Regolare l'impugnatura per l'avanzamento [6-2] a 90^ basandosi sul goniometro.
Stringere le viti a brugola [6-14].
9.6 Inserto per piano di lavoro
Smontare l'inserto per piano di lavoro
- Apriere l'inserto per piano di lavoro [7-1] con chiave monoforo [7-2] nel senso della freccia.
- Estrarre l'inserto per piano di lavoro [7-1].
Montare l'inserto per piano di lavoro
- Inserire e bloccare l'inserto per piano di lavoro [7-1] nel piano di lavoro.

AVVERTENZA
Pericolo d'infortunio dovuto a contraccolpo
- Prestare attenzione affinché il piano di lavoro sia inserito correttamente e formi una superficie pianà con il piano di taglio.
9.7 Copertura di protezione
Montare la copertura di protezione
Regolare la lama sulla profundità di taglio massima (vedere cap. 9.3).
Regolare un angolo d'inclinazione a 0^ (vedere cap. 9.4).
- Svitare la vite [8-2] alla copertura di protezione [8-1].
1 Introduire il perno longitudinale che si trova nella copertura di protezione [8-1] nella scanalatura [8-4] del cuneo fendilegno [8-5].
- Inserire nuovamente la vite [8-2] nella copertura di protezione [8-1] e serrarla alla traverso il foro nel cuneo fendilegno [8-3].
Smontare la copertura di protezione
Regolare la lama sulla profondità di taglio massima (vedere cap. 9.3).
Regolare un angolo d'inclinazione a 0^ (vedere cap. 9.4).
- Tenere ferma la copertura di protezione [8-1] e svitare la vite [8-2].
Estrarre il perno longitudinale che si trova nella copertura di protezione alla scanalatura [8-4] del cuneo fendilegno [8-5] e rimuovere la copertura di protezione [8-1].
- Inserire nuovamente la vite [8-2] nella copertura di protezione [8-1] e serrarla.
Regolare la copertura di protezione
-
Allentare la manopola [8-8].
Per regolare la battuta angolare bloccare il paraschegge laterale della copertura di protezione [8-6] con la linguetta di bloccaggio [8-7] in posizione superiore. -
Sèllevare la copertura di protezione nella posizione superiore e serrare la manopola [8-8].
Al termine della regolazione della battuta angolare, allentare nuovamente la manopola [8-8] e sgonciare il paraschegge laterale della copertura di protezione [8-6].
i La copertura di protezione [8-1] e il paraschegge della copertura di protezione [8-6] devono essere liberi sulla piastra.
9.8 Sostituzione cuneo fendilegno
i Usare un cuneo fendilegno con copertura di protezione [9-1] per tagli longitudinali e angolari.
Usare un cuneo fendilegno per scanalatur e [9-2] per tagli nascosti.

AVVERTENZA
Pericolo d'infortunio dovuto a contraccolpo
- Subito dopo aver effettuato lavori che richiedono la rimozione del cuneo fendilegno con copertura di protezione, installare assolutamente i dispositivi di sicurezza.
Con l'inserto per piano di lavoro montato
Regolare la profondità sul massimo di 80 mm (vedere cap. 9.3).
- Estrarre la chiave a brugola [9-4] dal supporto [9-5].
- Inserire la chiave a brugola [9-4] completeness nell'apertura [9-3].
- Ruotare la chiave a brugola [9-4] in senso orario fino a battuta.
- Estrarre o sostituire il cuneo fendilegno (Fig 9c).
- Ruotare la chiave a brugola [9-4] in senso antiorario fino a battuta.
- Estrarre la chiave a brugola [9-4] e conservarla nel supporto [9-5].
Con l'inserto per piano di lavoro smontato
- Ruotare la manopola [9-6] in senso orario fino a battuta.
Estrarre o sostituire il cuneo fendilegno (Fig 9c). - Ruotare la manopola [9-6] in senso antiorario fino a battuta.
9.9 Aspirazione


AVVERTENZA
Polveri nocive per la salute Lesione delle vie respiratoriie
Non lavorare in alcun caso alla sestam di aspirazione.
- Attenersi alle disposizioni nazionali.
- Indossare un dispositivo di protezione delle vie respiratoriie.
Il modello TKS 80 EBS ha due raccordi per aspi-razione con accoppiamento a baionetta:
Raccordo per aspirazione superiore [10-1] con 27mm eraccordo per aspirazione inferiore [10-4] con 36mm
Per condurre il tubo flessibile per aspirazione superiore insereire il supporto del tubo flessibile per aspirazione [10-2] in uno dei profili a V.
Il set di aspirazione [10-3] unisce i due raccordi per aspirazione in modo tale da poter collegare un'unità mobile di aspirazione Festool con raccordi di collegamento Ø 50 mm.
9.10 Copertura della lama
Aprière la copertura della lama
- Allentare la vite [11-1] ed estrarre le due chiavi.
- Allentare la manopola [11-2].
Apririledispositivo di chiusura[11-3]con una chiave monoforo per flangia del mandrino [11-5] o un cacciavite idoneo. - Aprire la copertura della lama [11-4]
Chiudere la copertura della lama
Inserire la copertura della lama [11-4]
- Chiudere il disposativo di chiusura [11-3] con una chiave monoforo per flangia del mandrino [11-5].
- Inserire entrambé le chiavi monoforo e serrare la vite [11-1].
Serrare la manopola [11-2]
9.11 Sostituzione della lama


PRUDENZA
Pericolo di lesions a causa dell'utensile affi lato e ad alta temperatura
Nonutilizzare utensili condenti smussati odifettosi.
- Indossare quanti protettivi durante l'uso dell'utensile.
Italiano
i La potenza e la qualità di taglio dipendono sostanzialmente delle condizioni e alla forma del dente della lama. Per quello motivo è necessario usare solo lame affilate e adatte al tipo di materiale da lavorare.
Smontaggio della lama
Apriere la copertura della lama (vedere cap. 9.10).
- Smontare l'inserto per piano di lavoro (vedere cap. 9.6)
Regolare la profondità di taglio massima (vedere cap. 9.3).
Staccare con le due chiavi monoforo [12-1] la Lama [12-2] dal mandrino portautensi-le [12-3].
- Staccare madrevite [12-5] e flangia del mandrino [12-4] dal mandrino portautensi-le [12-3].
- Staccare la lama [12-2] dal mandrino portautensile [12-3].
Puo essere montata una lama nuova o diversa.

AVVERTENZA
Pericolo d'infortunio per lama rotante allentata
Il senso di rotazione della lama e della sega devono corrispondere (vedere direzione della freccia).
L'identificazione della lama deve essere visibile.
- Stringere la flangia del mandrino [12-4] e la madrevite [12-5] con una copbia di serraggio ≥slant 25 Nm.
Montaggio della lama
- Inserire una lama [12-6] nuova o diversa sul mandrino portautensile [12-3].
- Inserire la flangia del mandrino [12-4] sul mandrino portautensile [12-3] e stringere la madrevite [12-5] con le due chiavi monoforo [12-1].
i La lama e la cartuccia non si devono toccare.
- Montare l'inserto per piano di lavoro (vedere cap. 9.6).
- Chiudere la copertura della lama (vedere cap. 9.10).
9.12 Sostituire la cartuccia
Smontare la cartuccia
Apriere la copertura della lama (vedere cap. 9.10).
Regolare un angolo d'inclinazione a 0^ (vedere cap. 9.4).
- ① Ruotare di un quarto di giro in senso orario il fissaggio cartuccia [13-1].
- E3rre il fissaggio cartuccia [13-1].
- S are la cartuccia [13-3] dai perni di fissaggio [13-2].


AVVERTENZA
La Tecnologia SawStop-AIM non scatta
Nonutilizzaremaiuna cartuccia danneggiataocaduta.
Montare la cartuccia
Rimuovere il cappuccio di protezione [13-4] della cartuccieta nuova.
- 2 Infilare la cartuccia [13-6] sui perni di fissaggio [13-5].
3 Inserire il fissaggio cartuccia [13-7].
- 4 Ruotare di un quarto di giro in senso antiorario il fissaggio cartuccia [13-7].
i La lama e la cartuccia non si devono toccare.
- Chiudere la copertura della lama (vedere cap. 9.10).
10 Utilizzo dell'eletttroutensile
10.1 Sicurezza durante la lavorazione
Durante il lavoro rispetto sempre le avventenze di sicurezza indicate inizialmente e le seguenti regole:
Dispositivi di protezione
- L'utensile elettrico può essere utilizzato solo se tutti i dispositivi di protezione si trovano nella posizione prevista e se l'utensile elettrico è in buono stato e soggetto a regolare manutenzione.
- Usare sempre i cunei fendilegno e la copertura di protezione in dotazione. Controllare che la loro regolazione sia corretta e corrisponda a quanto descritto nelle istruzioni per l'uso. Un cuneo fendilegno non regolato correttamente e la rimozione di componenti rilevanti per la sicurezza, come la copertura di protezione, possono comportare lesionianche gravi.
-
Il piano del banco e l'inserto per piano di lavoro non devono presentare danneggia-menti (ad es. intagli sulla fessura per la sega). Sostituire immediatamente un piano del banco o un inserto per piano di lavoro danneggiato.
-
Non lavorare maienza inserto per piano di lavoro bloccato.
Posizione di lavoro
- Posizione di lavoro corretta:
- davanti sul lato operatore;
- frontalmente alla sega;
-'accanto alla fuga della lama. - Pericolo di lesions per proiezione di parti.
Le persone asanti potrebbero essere ferite. Mantenere la distanza.
Deposito pronto all'uso
- Per evitare il pericolo di inciampo appendere il cavo di rete ai supporti per cavo di rete (vedere cap. 7) e riporre l'unità mobile di aspirazione vicino all'utensile elettrico.
Guanti di protezione
- Non indossare guanti idi protezione durante il taglio. I guanti idi protezione possono venire afferrati alla lama e la mano trascinnata nella lama.
Nr giri
- Al fine di evitare il surriscaldamento delle lame oppure la fusione della plastica, impostare il giusto numero di giri per il materiale da tagliare e non utilizzato un'ecessiva pressione di contatto durante la fase di taglio.
Elettronica
- Non lavorare se l'electronica dell'elettrou-tensile è difettosa per evitare possibili fuorigiri. Un difetto nella parte elettronica sare indica da un avviamento non graduale in caso d'impossibilità di regolare il numero di giri e in caso di formazione di fumo o odore di bruciato alla macchina.
Tondi
- Non lavorare con peszi eccessivamente grande e pesanti che potrebbero danneggiare l'utensile.
- Puntellare i pezzi lunghi sul lato di prelievo.
Area della lama
- Tenere l'area dietro la lama libera da resti di taglio o altri elementi del pezzo lavorato.
- Non rimuovere resti di taglio o altri elementi del pezzo lavorato alla zona di taglio finché la sega circolare da lavoro è in funzione e il gruppo di taglio non è più in posizione di riposo.
- Se la lama è bloccata, spegnere immediatamente la macchina ed estrarre la spina di
rete. Rimuovere daprima il pezzo incastrato.
10.2 Spingipezzo salvamani

AVVERTENZA
Pericolo d'infortunio per lama rotante
- Se la distanza tra guida di arresto [14-2] e lama [14-3] è di 50 - 150 mm, usare sempre l'asta di spinta [14-1] in dotazione.
i) Quando non viene utilizzata, conservare l'asta di spinta [14-1] nel garage porta asta di spinta [14-4].
10.3 Tagli longitudinali
Per tagli longitudinali utilizzato il cuneo fendilegno con copertura di protezione (vedere cap. 9.8).
Regolare la battuta angolare come battuta longitudinalae (vedere cap. 9.5).
- Portare il pezzo alla battuta.
10.4 Sezioni longitudinali giuntura
i Per i pezzi con una larghezza 150mm usare esclusivamente la guida di arresto destra. Questa procedura garantisce più spazio tra guida di arresto e lama
Utilizzare il cuneo fendilegno con copertura di protezione (vedere cap. 9.8).
Regolare la battuta angolare come battuta longitudinale (vedere cap. 9.5).
Regolare l'angolo d'inclinazione della lama (vedere cap. 9.4).
- Portare il pezzo in battuta.
10.5 Tagli angolari
Per tagli angolari usare il cuneo fendilegno con copertura di protezione (vedere cap. 9.8).
La battuta angolare cui estere usata come battuta diagonale e angolare (vedere cap. 9.5).
- Portare il pezzo con la battuta.
10.6 Tagli nascosti

AVVERTENZA
Pericolo d'infortunio dovuto a contraccolpo
- Subito dopo aver effettuato lavori che richiedono la rimozione del cuneo fendilegno con copertura di protezione, installare assolutamente i dispositivi di sicurezza.
Italiano
Non sono ammessi procedimenti complessi di tagli nascosti, ad es. il taglio con sega circolare o la scanalatura.
Utilizzare per i tagli nascosti un collare di spinta* affinché il pezzo venga premuto saldamente sul piano di lavoro durante il taglio.
- Non compreso nella dotazione..
Usare un cuneo fendilegno per scanalature per tagli nascosti (vedere cap. 9.8).
Scanalare
Regolare la larghezza della scanalatura (vedere cap. 9.3).
Regolare la battuta angolare come battuta longitudinale (vedere cap. 9.5).
- Portare il pezzo alla battuta.
Ripetere l'operazione fino alla larghezza della scanalatura richiesta.
Battute
i Effettuare il primo taglio nel lato stretto del pezzo.
Regolare la profundità del primo taglio (vedere cap. 9.3).
Regolare la battuta angolare come battuta longitudinale (vedere cap. 9.5).
Il primo taglio nel lato stretto del pezzo cui si sere eseguito.
Orientare il pezzo.
Regolare la profundità del secondo taglio (vedere cap. 9.3).
Regolare la battuta angolare come battuta longitudinalae (vedere cap. 9.5).
Scegliere la distanza della battuta longitudinale in modo tale che la scanalata sua gli tagliata non si trovi sul lato della battuta.
Il secondo taglio sul lato stretto del pezzo cui essere effettuato.
11 Stoccaggio
Estrarre la spina di rete alla presa.
Rimuovere il tubo flessibile per aspirazione.
- Conservare gli accessori in dotazione negli alloggiamenti per accessori o negli apposti supporti (vedere cap. 7).
Rimuovere gli accessori non compresi nella dotazione.
Non immagazzinare la TKS 80 EBSall'aperto.

PRUDENZA
Lesioni da taglio causate da pezzi sporgenti
- Conservare la sega circolare da lavoro in posizione verticale.
12 Cura e manutenzione

AVVERTENZA
Pericolo di lesioni, scossa elettrica
- Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione e cura, disinnestare sempre la spina alla presa.
- Tutte le operazioni di manutenzione e riparazione per le quali è necessario après l'alloggamento del motore, devono essere eseguite solamente da un'officina per l'Assistenza Clienti autorizzata.

AVVERTENZA
Controlli errati possono portare al danneggiamento dell'utensile e causare lesions all'utente
Per controllare la sicurezza elettrica sono necessarie informazioni specifiche. Queste sono disponibili presso l'officina di assistenza Festool del vostro paese.

Assistenza Clienti e riparazione esclusivamente a cura del costrutto re o di officine di assistenza autorizzate. Per l'indirizzo più vicino alla vostra zona: www.festool.it/servizio

Utilizzare esclusivamente ricambi originali Festool. Per il codice di ordinazione: www.festool.it/servizio
Le parti e i dispositivi di sicurezza danneggiati devono essere riparati o sostituita a regola d'arte da un'officina autorizzata, se non indicate diversamente nelle istruzioni per l'uso.
Per garantire la circolazione dell'aria, tenere sempre sgombre e pulite le aperture per l'aria di raffreddamento sul corpo.
Rimuovere i depositi di polvere aspirandoli.
- Quando schegge di legno ostruiscono il canale di aspirazione:
Aprire la copertura della lama (vedere cap. 9.10).
Aspirare la copertura della lama.
Al termine del lavoro riavolgere il cavo direte (Fig 3b).
L'utensile elettrico è dotato di carboni speciali autoestinguenti. Quando sono consumati, la corrente viene automaticamente interrotta e l'utensile elettrico si arresta.
13 Accessori
Utilizzare solo accessori originali Festool.
I numero d'ordine per accessori e utensili sono riportati nel catalogo Festool, oppure in Internet, all'indirizzo www.festool.it.
In aggiunta a quelli descritti, Festool offre una vasta gamma di accessori realizzata per garantire un impiego versatile ed efficace della vostra sega, ad es.:
- Lame per vari materiali.
- ampliamo piano di lavoro
- prolunga
- carrello scorrevole
- battuta longitudinale
14 Ambiente

Non gettare l'utensile fra i rifiuti domestici! Avviare utensili, accessori ed imballaggi ad un riciclo rispetto dell'am
biente. Attenersi alle disposizioni di legge nazionali in vigore.
Solo UE: nel rispetto della direttiva europea in materia di apparecchiature elettriche ed elettroniche usate e delle rispettive leggi nazionali derivatene, gli eletttroutensili devono essere raccolti separatamente e introdotti nell'apposto ciclo di smaltimento e recupero a tutela dell'ambiente.
Informazioni su REACH: www.festool.com/ reach
Inhoudsopgave
Advarsel om generel fare
