FESTOOL TKS 80 EBS - Sega

TKS 80 EBS - Sega FESTOOL - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo TKS 80 EBS FESTOOL in formato PDF.

📄 276 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice FESTOOL TKS 80 EBS - page 83

Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale TKS 80 EBS - FESTOOL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. TKS 80 EBS del marchio FESTOOL.

MANUALE UTENTE TKS 80 EBS FESTOOL

Dichiarazione di conformità UE. Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il pre- sente prodotto e conforme alle norme e ai docu- menti normativi seguenti:

  • 5 Elementi dell'apparecchio p. 88
  • 6 Montaggio/Messa in funzione p. 89
  • 7 Trasporto p. 90
  • 8 Tecnologia SawStop‑AIM p. 91
  • 9 Altre impostazioni / funzioni p. 94
  • 10 Utilizzo dell’elettroutensile p. 98
  • 11 Stoccaggio p. 100
  • 12 Cura e manutenzione p. 100
  • 13 Accessori p. 101
  • 14 Ambiente 1 Simboli Avvertenza di pericolo generico Avvertenza sulle scariche elettriche Leggere le istruzioni d'uso e le avver tenze di sicurezza. Indossare dispositivi di protezione del l'udito. Indossare un dispositivo di protezione delle vie respiratorie. Indossare guanti protettivi. Indossare gli occhiali protettivi. Non rimuovere gli adesivi! Senso di rotazione della sega e della lama Legno HPL/TRESPA p. 101

Laminati, materiali minerali "$3:- Alluminio, plastica Indicatore di impostazione battuta an golare in alloggiamento per accessori Zona di impugnatura Segno di posizione per supporti in pla stica del carrello scorrevole Tecnologia SawStop‑AIM Ø 2 54 mm Diametro della lama >2.2 mm

Spessore lama e spessore lama origi nale 3mm SawStop AIM Durante il taglio di profondità ≤ 3 mm scatta la tecnologia SawStop‑AIM o la TKS 80 EBS non si avvia. La lama e la cartuccia non si devono toccare! Elettronica con numero di giri regola bile, costante e controllo temperatura STOP Freno graduale di sicurezza elettrodi namico Contrassegno CE: attesta la conformità dell’elettroutensile alle Direttive della Comunità Europea. Non smaltire tra i rifiuti domestici. Consiglio, avvertenza Istruzioni per l'uso 2 Avvertenze per la sicurezza

2.1 Avvertenze di sicurezza generali per

elettroutensili AVVERTENZA! Leggere tutte le avverten ze per la sicurezza e le indicazioni. Even tuali errori nell'osservanza delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni d'uso possono pro vocare scosse elettriche, incendi e/o gravi le sioni. Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni d'uso per riferimenti futuri. Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle av vertenze di sicurezza indica elettroutensili sia a filo (con cavo di rete), sia a batteria (senza cavo di rete). Italiano

832.2 Avvertenze di sicurezza per seghe

1) Avvertenze di sicurezza riferite alla coper

tura di protezione – Lasciare le coperture di protezione mon tate. Le coperture di protezione devono essere montate in condizione funzionante e correttamente. Coperture di protezione allentate, danneggiate o non funzionanti correttamente devono essere riparate o so stituite. – Quando si taglia utilizzare sempre la co pertura di protezione per la lama e il cu neo fendilegno. Per tagli nei quali la lama incide completamente attraverso lo spes sore del materiale, la copertura di prote zione e altri dispositivi di sicurezza riduco no il rischio di lesioni. – Subito dopo aver terminato i vari step ope rativi (es. creazione di battute, scanalatu re o separazione nel processo di piegatu ra), che richiedono la rimozione della co pertura di protezione e/o del cuneo fendi legno, fissare di nuovo il sistema di prote zione. La copertura di protezione e il cuneo fendilegno riducono il rischio di lesioni. – Prima di accendere l'utensile elettrico as sicurarsi che la lama non tocchi la coper tura di protezione, il cuneo fendilegno o il pezzo. Un contatto accidentale di questi componenti con la lama può infatti creare una situazione di pericolo. – Regolare il cuneo fendilegno come indica to nella descrizione in queste istruzioni per l'uso. Distanze, posizione e allinea mento errati possono essere il motivo per cui il cuneo fendilegno non impedisce effi cacemente un contraccolpo. – Affinché Il cuneo fendilegno possa funzio nare, deve agire sul pezzo. In caso di tagli nei pezzi che sono troppo corti per permet tere al cuneo fendilegno di agire, il cuneo fendilegno è inattivo. In simili condizioni il cuneo fendilegno non può impedire un con traccolpo. – Utilizzare la lama adatta per il cuneo fen dilegno. Affinché il cuneo fendilegno agisca efficacemente, il diametro della lama deve essere adatto al relativo cuneo fendilegno, la lama originaria della lama deve essere più sottile del cuneo fendilegno e la lar ghezza del dente maggiore dello spessore del cuneo fendilegno.

2) Avvertenze di sicurezza per operazioni di

PERICOLO: Non avvicinare mani e di ta alla lama o all'area di taglio. Un attimo di disattenzione o uno scivolamento potreb be avvicinare la vostra mano alla lama e causare gravi lesioni. – Guidare il pezzo verso la lama solo in sen so opposto alla direzione di rotazione. Se si guida l'utensile nella stessa direzione del senso di rotazione della lama al di sopra del piano di lavoro può far sì che il pezzo e la mano vengano trascinati nella lama. – In caso di tagli longitudinali non utilizzare mai la battuta obliqua per l'alimentazione del pezzo e, per le sezioni trasversali con battuta obliqua mai utilizzare anche la battuta parallela per l'impostazione longi tudinale. Il portare contemporaneamente il pezzo con la battuta parallela e la battuta obliqua aumenta la probabilità che la lama si incastri e si verifichi un contraccolpo. – Nei tagli longitudinali esercitare la forza di alimentazione sul pezzo sempre tra la guida di arresto e la lama. Utilizzare un'a sta di spinta se la distanza tra la guida di arresto e la lama è inferiore a 150 mm e un blocco di spinta se la distanza è minore di 50 mm. Simili mezzi di lavoro ausiliari fanno sì che la mano rimanga ad una di stanza di sicurezza dalla lama. – Utilizzare solo l'asta di spinta in dotazione del costruttore o una realizzata in base al le istruzioni specifiche. L'asta di spinta ga rantisce una distanza sufficiente tra mano e lama. – Non utilizzare mai un'asta di spinta dan neggiata o tagliata. Un'asta di spinta dan neggiata può rompersi e far sì che la mano finisca nella lama. – Non lavorare "a mano libera". Utilizzare sempre la battuta parallela o la battuta obliqua per appoggiare il pezzo e guidarlo. "a mano libera" significa che il pezzo anzi ché con la battuta parallela o la battuta obliqua viene sostenuto o guidato con le mani. Tagliare a mano libera comporta er rori di allineamento, incastri e contraccolpi. – Mai mettere le mani intorno o sopra una lama mentre ruota. Afferrare un pezzo può comportare un contatto involontario con la lama in rotazione. Italiano 84– Sostenere i pezzi lungi e/o larghi da dietro e/o lateralmente rispetto al piano di lavo ro di taglio in modo che rimangano per pendicolari. I pezzi lungi e/o larghi tendono a cedere sul bordo del piano di taglio; que sto comporta la perdita del controllo, in ceppamento della lama e contraccolpi. – Guidare il pezzo in modo uniforme. Non piegare o ruotare il pezzo. Se la lama si incastra, spegnere subito l'utensile elet trico, estrarre la spina di rete ed elimina re la causa dell'inceppamento. L'inceppa mento della lama nel pezzo può causare un contraccolpo o il blocco del motore. – Non rimuovere il materiale tagliato men tre la lama è in funzione. Il materiale ta gliato può finire tra la lama e la guida di ar resto o nella copertura di protezione e ri muovendolo può trascinare le dita nella la ma. Spegnere la sega e attendere che la la ma si arresti prima di rimuovere il materia le. – Per i tagli longitudinali su pezzi di spesso re inferiore a 2 mm, utilizzare una battuta parallela supplementare a contatto con la superficie del piano di lavoro. I pezzi sottili possono incunearsi sotto alla battuta paral lela e dare dei contraccolpi.

3) Cause dei contraccolpi e relative avvertenze

di sicurezza Un contraccolpo è la reazione improvvisa del pezzo in seguito a una lama che si impiglia o si inceppa o di un taglio nel pezzo condotto obli quamente rispetto alla lama oppure se un ele mento del pezzo viene incastrato tra lama e battuta parallela o un altro oggetto fisso. Nella maggior parte dei casi, in caso di contrac colpo, il pezzo viene afferrato dall'elemento po steriore della lama, sollevato dal piano di lavoro e spinto in direzione dell'utilizzatore. Un contraccolpo rappresenta la conseguenza di un utilizzo errato o improprio della sega circo lare da banco. Il problema si può evitare media ne apposite misure precauzionali, come indica to di seguito. – Non posizionarsi mai in linea diretta con la lama. Tenersi sempre di lato rispetto alla lama su cui si trova anche la guida di arre sto. In caso di contraccolpo il pezzo può ve nire lanciato ad alta velocità sulle persone che si trovano davanti e in linea con la la ma. – Mai mettere le mani sopra o dietro la lama per tirare il pezzo o sostenerlo. Può verifi carsi un contatto involontario con la lama, o un contraccolpo può trascinare le dita nella lama. – Mai tenere e premere il pezzo, che deve essere tagliato, contro la lama mentre ruota. Se si preme il pezzo che deve essere tagliato verso la lama, si provoca un incep pamento e un contraccolpo. – Allineare la guida di arresto parallela mente alla lama. Una guida di arresto non allineata preme il pezzo contro la lama e produce un contraccolpo. – In caso di tagli nascosti (es. creazione di battute, scanalature o separazione nel processo di piegatura) utilizzare un pre mipezzo a pettine per guidare il pezzo contro il piano di lavoro e la guida di arre sto. Con un premipezzo a pettine si può controllare meglio il pezzo in caso di con traccolpo. – Prestare particolare attenzione durante l'esecuzione di tagli in pezzi assemblati in zone cieche. La sega che affonda può ta gliare in oggetti che possono creare un contraccolpo. – Puntellare i pannelli di grandi dimensioni per ridurre il rischio di un contraccolpo provocato da una lama inceppata. I pan nelli di grandi dimensioni tendono a fletter si sotto il loro stesso peso. I pannelli devo no essere sostenuti in tutti i punti in cui su perano la superficie del piano di lavoro. – Si deve essere particolarmente prudenti durante l'operazione di taglio di quei pezzi che sono girati, annodati, torti o non hanno un bordo diritto sul quale possono essere condotti con una battuta obliqua o lungo una guida di arresto. Un pezzo girato, an nodato o torto è instabile e comporta un er rore di allineamento della fuga di taglio con la lama, un inceppamento e contraccolpo. – Mai tagliare più pezzi sovrapposti o impi lati uno dietro l'altro. La lama potrebbe af ferrare uno o più pezzi e causare un con traccolpo. – Se si vuole far ripartire una sega a cui la ma è infilata nel pezzo, centrare la lama nella fessura di taglio in modo che i denti della sega non siano agganciati al pezzo. Se la lama si inceppa, può sollevare il pez zo e causare un contraccolpo quando la la ma viene riavviata. – Mantenere la lama pulita, affilata e suffi cientemente limitata. Mai utilizzare lame Italiano 85distorte o con denti incrinati o rotti. Le la me affilate e correttamente limitate riduco no gli inceppamenti, i blocchi e i contrac colpi.

4) Avvertenze di sicurezza per l'utilizzo di se

ghe circolari da banco – Spegnere la sega circolare da banco e staccarla dalla rete prima di rimuovere l'inserto per piano di lavoro, sostituire la lama, effettuare impostazioni sul cuneo fendilegno o la copertura di protezione della lama e se la macchina viene lasciata incustodita. Le misure precauzionali servo no a evitare incidenti. – Non lasciare mai la sega circolare da ban co in funzione incustodita. Spegnere l'u tensile elettrico e non lasciarlo prima che sia completamente arrestato. Una sega in custodita in funzione rappresenta un peri colo incontrollato. – Posizionare la sega circolare da banco in un posto in piano e ben illuminato e dove chi la utilizza possa stare in piedi in sicu rezza mantenendosi ben saldo in equili brio. Il luogo di appoggio deve offrire ab bastanza spazio per movimentare bene le dimensioni del pezzo. Il disordine e la scarsa illuminazione delle aree di lavoro e i piani di appoggio non in piano e scivolosi possono causare infortuni. – Rimuovere periodicamente i trucioli e la segatura sotto il banco di taglio e/o dall'a spirazione polvere. La segatura accumula ta è infiammabile e può essere soggetta ad autocombustione. – Assicurare la sega circolare da banco. Una sega circolare da banco non assicurata correttamente può muoversi o ribaltarsi. – Rimuovere gli attrezzi di regolazione, i re sti di legno ecc. dalla sega circolare da banco prima di accenderla. Le distrazioni o possibili inceppamenti possono essere pe ricolosi. – Utilizzare sempre lame di misura corretta e con foro di inserimento adatto (ad es. romboidale o rotondo). Le lame che non siano adatte per componenti di montaggio della sega funzionano in modo irregolare e portano ad una perdita del controllo della macchina. – Mai utilizzare materiale di montaggio del la lama danneggiato o errato, ad es. flan ge, ralle di spessoramento, viti o dadi. Questo materiale di montaggio della lama è stato progettato specificamente per la vo stra sega, per un funzionamento sicuro e prestazioni ottimali. – Non salite mai sulla sega circolare da ban co e non utilizzarla come scaletta. Ci si può ferire anche gravemente se l'utensile elettrico si ribalta o se per sbaglio si entra in contatto con la lama. – Assicurarsi che la lama sia montata nella corretta direzione di rotazione. Non utiliz zare dischi abrasivi o spazzole di metallo con la sega circolare da banco. Un mon taggio non corretto della lama o l'uso di ac cessori non raccomandati può causare gra vi lesioni.

2.3 Ulteriori avvertenze di sicurezza

Indossare adeguati equipaggiamenti di protezione individuale: Protezione per l'u dito, occhiali di protezione, maschera anti polvere nei lavori che generano polvere e guanti di protezione durante il cambio utensile. – I guasti sull'utensile elettrico, compresi i dispositivi di protezione divisori o dell'uten sile, devono essere subito segnalati al per sonale addetto alla manutenzione. Solo do po l'eliminazione del guasto è possibile uti lizzare la macchina. – Controllare regolarmente il connettore e il cavo e, se danneggiati, farli sostituire da un’officina autorizzata dell’Assistenza Clienti. – È vietato utilizzare mezzi ausiliari propri quali ad esempio righe etc .

2.4 Avvertenze di sicurezza per la lama

premontata Utilizzo – Non superare il numero di giri massimo ri portato sulla lama; oppure, attenersi al campo del numero di giri. – La lama del seghetto premontata andrà utilizzata esclusivamente in seghe circolari. – Nel rimuovere l’utensile dall’imballaggio, nel reintrodurvelo e nell’utilizzarlo (ad es. quando lo si monta nella macchina), proce dere con massima cautela. Pericolo di le sioni a causa dei taglienti molto affilati! – Nell’utilizzare l’utensile, indossando guanti protettivi si otterrà una presa più sicura Italiano 86sull’utensile stesso e si ridurrà ulterior mente il rischio di lesioni. – Le lame per seghe circolari i cui corpi pre sentino incrinature andranno sostituite. Non ne è consentita la riparazione. – Le lame per seghe circolari in versione composita (a denti saldati) con denti di spessore inferiore a 1 mm non andranno più utilizzate. – ATTENZIONE! Gli utensili che presentino incrinature visibili, o con taglienti non affi lati o danneggiati, non andranno utilizzati. Montaggio e fissaggio – Gli utensili andranno serrati in modo da non distaccarsi durante l’utilizzo. – Nel montare gli utensili, accertarsi che il fissaggio sia stato effettuato sul mozzo del l’utensile o sulla superficie di serraggio dello stesso e che i taglienti non entrino in contatto con altri componenti. – Non è consentito applicare prolunghe alla chiave, né eseguire i fissaggi con colpi di martello. – Le superfici di serraggio dovranno essere pulite e non presentare tracce di grasso, olio o acqua. – Le viti di serraggio andranno fissate in base alle istruzioni del costruttore. – Per regolare il diametro del foro di lame per seghe circolari in base al diametro del l’alberino della macchina, andranno utiliz zati esclusivamente anelli fissi, ad es. ca lettati a pressione, oppure con tenuta ad adesione. Non è consentito l’utilizzo di anelli allentati. Cura e manutenzione – Gli interventi di riparazione e di rettifica an dranno eseguiti esclusivamente da officine autorizzate dell’Assistenza Clienti Festool, oppure da personale esperto. – La struttura dell’utensile non andrà modifi cata. – Deresinare e pulire l’utensile con regolari tà (detergente con pH fra 4,5 e 8). – I taglienti non affilati si potranno riaffilare, sulla superficie di spoglia superiore, fino ad uno spessore minimo del tagliente di 1 mm. – Trasportare l’utensile esclusivamente in un imballaggio di tipo idoneo: pericolo di lesio ni!

2.5 Lavorazione dell'alluminio

Durante la lavorazione dell'alluminio è necessario osservare le seguenti misure di si curezza: – Inserire a monte un interruttore di prote zione per correnti di guasto (salvavita, PRCD). – Collegare l'elettroutensile ad un aspiratore adeguato. – Pulire periodicamente l'elettroutensile ri muovendo la polvere depositatasi all'inter no della cassa del motore. – Utilizzare una lama per alluminio. Indossare gli occhiali protettivi.

Nonostante siano state rispettate tutte le prin cipali prescrizioni costruttive, è possibile che durante l'utilizzo della macchina insorgano dei pericoli, come ad esempio: – Contatto sul lato di parti rotanti: lama, flan gia di serraggio, vite flangia, – Contatto con parti conduttive con alloggia mento aperto e spina elettrica non estratta, – Distacco di parti del pezzo in lavorazione; – Distacco di parti del pezzo in lavorazione a causa di un utensile danneggiato; – Emissioni acustiche; – Emissione di polvere.

2.7 Valori di emissione

I valori determinati in base a EN 62841 sono ti picamente: Livello di pressione acustica L

87 dB(A) Livello di potenza acustica L

102 dB(A) Tolleranza K = 3 dB PRUDENZA Suono risultante dal lavoro Danneggiamento dell'udito ► Utilizzare la protezione per l'udito. I valori di emissione sonora indicati – sono stati misurati secondo un metodo di prova standardizzato e possono essere uti lizzati per confrontare un elettroutensile con un altro, – si possono utilizzare anche per una valuta zione preliminare del carico. Italiano 87PRUDENZA I valori di emissione possono differire dai va lori specificati. Questo dipende dall'uso del l'utensile e dal tipo di pezzo da lavorare. ► Deve essere valutato il carico effettivo du rante l'intero ciclo operativo. ► A seconda del carico effettivo, devono es sere definite misure di sicurezza adeguate per proteggere l'operatore. 3 Utilizzo conforme La TKS 80 EBS è concepita come utensile elet trico portatile conforme alle disposizioni per segare legno, pannelli in legno laminato, me talli non ferrosi e plastica. NOTA La tecnologia SawStop‑AIM scatta ► Durante il taglio di metalli non ferrosi, ma teriali bagnati, caricati staticamente o con duttivi disattivare la tecnologia Saw Stop‑AIM (modalità bypass). Questo utensile elettrico deve essere utilizzato esclusivamente da personale specializzato o persone appositamente addestrate. Il proprietario risponde dei danni in caso di uso non appropriato dell'attrezzo.

Utilizzare solo lame Festool previste per l'im piego con questo elettroutensile. – Dimensioni lama 254 x 30 x 2,4 mm – Larghezza di taglio > 2,2 mm (corrisponde alla larghezza del dente) – Foro di alloggiamento Ø 30 mm – Spessore lama originale < 1,8 mm – Lama con angolo di taglio ≤ 15° – indicato per numeri di giri a partire da 3500 min

Le lame Festool soddisfano la EN 847-1. Segare solo quei materiali per i quali è prevista la relativa lama per gli usi consentiti. La lame in acciaio rapido da lavoro ad alta lega (acciaio HSS) e le lame circolari per incastri non devono essere utilizzate.

Utilizzare solo cartucce Festool previste per l'impiego con questo elettroutensile. 4 Dati tecnici Sega circolare da banco TKS 80 EBS Potenza

EU (tranne DK), GB CH, ZA DK, AUS 2200 W 1900 W 2000 W Numero di giri (a vuoto) 1700 - 3500 min

Foro di riferimento Ø 30 mm Profondità di taglio a 90° / 45° / 47° 0 - 80 mm / 0 - 56 mm / 0 - 54 mm Angolo d‘inclinazione -2° - 47° Dimensioni piano (L x l) 690 x 580 mm Altezza tavolo aperto 900 mm Altezza tavolo ripiegato 385 mm Peso secondo procedura EPTA 01:2014 37,0 kg 5 Elementi dell'apparecchio [1-1] Alloggiamento accessori [1-2] Zone di impugnatura laterali [1-3] 4 profili a V [1-4] Cuneo fendilegno per scanalature [1-5] Inserto per piano di lavoro [1-6] Cuneo fendilegno con supporti per copertura di protezione Italiano 88[1-7] Copertura di protezione [1-8] Adesivi di sicurezza [1-9] Battuta angolare [1-10] Regolazione micrometrica [1-11] Regolazione dell'angolo d'inclinazio

[1-12] Manopole per gambe pieghevoli [1-13] Scala [1-14] Regolazione della profondità di taglio [1-15] Puntatore ad angolo [1-16] Alloggiamento porta asta di spinta [1-17] Gambe pieghevoli [1-18] Calotta di protezione [1-19] Pannello interruttori [1-20] Ruote di trasporto [1-21] Protezione per il trasporto Le illustrazioni indicate si trovano all'inizio ed alla fine delle istruzioni per l'uso. 6 Montaggio/Messa in funzione PRUDENZA Imballaggio di spedizione pesante con sega circolare da banco Pericolo di lesioni ► L'imballaggio di spedizione con la sega cir colare da banco deve essere trasportato e spacchettato da 2 persone.

6.1 Installazione della TKS 80 EBS

AVVERTENZA Voltaggio o frequenza non consentita Pericolo d’infortunio ► La tensione di rete e la frequenza della sorgente elettrica devono coincidere con le indicazioni sulla targhetta. ► Prima di ogni utilizzo dell'utensile elettrico controllare il cavo di rete e la spina. Even tuali danni devono essere rimossi solo in un'officina qualificata. ► Per l'impiego esterno usare solo prolunghe e collegamenti per cavi omologati. AVVERTENZA L'utensile elettrico si ribalta se il pavimento non è in piano Pericolo d’infortunio ► Assicurarsi che l'utensile elettrico sia in una posizione sicura. Il pavimento deve essere in piano, può ave re un'inclinazione massima di 10° e deve essere libero da oggetti sfusi (p.es. trucioli e ritagli). Gambe pieghevoli PRUDENZA Schiacciamento delle mani o delle dita du rante l'apertura o chiusura delle gambe pie ghevoli ► Indossare guanti protettivi. ► Aprire completamente le manopole per le gambe pieghevoli [1-12]. ► Aprire o chiudere le gambe pieghevo li [1-17]. ► Avvitare le manopole per le gambe pieghe voli [1-12]. Per assicurare la stabilità della TKS 80 EBS è possibile adattare la lunghezza di una gamba pieghevole ruotando il tappo di chiusura [1-18]

Gambe supplementari AVVERTENZA Pericolo d’infortunio dovuto al ribaltamento dell'utensile elettrico ► Usare le gambe aggiuntive

sempre in ab binamento a un ampliamento piano di lavo

o a un carrello scorrevole

  • Non compreso nella dotazione..

6.2 Precedentemente alla prima messa in

funzione ► Rimuovere tutto il materiale da imballaggio, anche quello sotto il piano di lavoro. ► Estrarre la protezione per il traspor to [1-21]. ► Rimuovere gli adesivi di sicurezza [1-8]. ► Rimuovere il cuneo fendilegno per scanala ture [1-4] (vedere cap. 9.8) e conservare l'alloggiamento accessori [1-1]

► Sostituire eventualmente la lama universale premontata con una lama per il materiale da tagliare (vedere cap. 9.11). ► Montare il cuneo fendilegno con copertura di protezione (vedere cap. 9.8). Italiano 89► Montare la battuta angolare (vedere cap.

6.3 Accensione/spegnimento

AVVERTENZA La tecnologia SawStop‑AIM funziona solo con il collegamento dei conduttori di protezione e l'alimentazione con messa a terra collega

Pericolo di lesioni ► Assicuratevi che l'alimentazione non av venga tramite il SYS-PST 1500 o ad esem pio un trasformatore. NOTA La tecnologia SawStop‑AIM scatta ► Accendere la TKS 80 EBS solo se la lama non è a contatto con il pezzo, con accessori o con altri oggetti. ► Utilizzare solo gli appositi accessori per la TKS 80 EBS

Fase di riscaldamento Elettronica troppo fredda: Con temperatu re ambiente < 5 °C è possibile ritardare l'avvio di TKS 80 EBS. Ripetere il tentativo di avvio dopo al cuni minuti. Accensione ► Per accendere premere l'interruttore prin cipale verde [2-1]

Il LED [2-4] verde è costantemente acceso. Il LED [2-5] rosso lampeggia lentamente. La TKS 80 EBS esegue un controllo automatico. ► Attendere fino al cambiamento dello stato dei LED. Il LED [2-4] verde è costantemente acceso. Il LED [2-5] rosso è spento. La TKS 80 EBS è in modalità standby. ► Premere il pulsante verde START [2-3] La TKS 80 EBS è in modalità taglio. La tecnolo gia SawStop‑AIM è attivata. AVVERTENZA La tecnologia SawStop‑AIM non scatta ► Non toccare la lama fino al suo completo arresto, se dopo l'accensione si verifica un'interruzione di corrente o una caduta di tensione. Spegnimento ► Per spegnere la funzione di taglio premere il pulsante rosso STOP [2-2]. Il LED [2-4] verde lampeggia rapidamente. Il LED [2-5] rosso è spento. ► Attendere che la lama si arresti. NOTA La tecnologia SawStop‑AIM scatta ► Non toccare la lama mentre si ferma. La tecnologia SawStop‑AIM è ancora attiva e scatta in caso di contatto. Il LED [2-4] verde è costantemente acceso. Il LED [2-5] rosso è spento. La TKS 80 EBS è in modalità standby. ► Premere l'interruttore principale ver de [2-1]

La TKS 80 EBSè fuori servizio. 7 Trasporto PRUDENZA Sega circolare da banco pesante Pericolo di lesioni ► La sega circolare da banco deve essere portata da 2 persone. ► Per il trasporto tenerla nelle zone di impu gnatura laterali [3-3] . Non prenderla né trasportarla mai tenendola dalla copertura di protezione. ► Conservare gli accessori in dotazione negli alloggiamenti per accessori o negli appositi supporti (Figura 3a, 3b, 3c

Alloggiamento accessori Cuneo fendilegno con copertura di protezione [3-1] Cuneo fendilegno per scanalature [3-2] Cartuccia [3-4] Asta di spinta [3-5] Battuta angolare (Osservare gli indicatori di impo stazione [3-6] per riporre la bat tuta angolare.) [3-7] Cavo di rete Supporti per cavo di rete [3-8] Cavo di rete [3-9] Utensile Italiano 90vite a brugola [3-10] Chiave monoforo per flangia man drino [3-11] Chiave monoforo per madrevite [3-12] ► Rimuovere gli accessori non compresi nella dotazione. ► Richiudere le gambe pieghevoli (vedere cap.

La TKS 80 EBS può essere trasportata.

7.1 Ruote di trasporto

Per il trasporto su brevi distanze la TKS 80 EBS è dotata di ruote di trasporto [1-20]. ► Tenere la TKS 80 EBS nelle zone di impu gnatura laterali [1-2] e trascinarla nella po sizione richiesta. 8 Tecnologia SawStop‑AIM Grazie alla tecnologia SawStop‑AIM possono essere evitate le lesioni più gravi. Il fulcro della tecnologia SawStop‑AIM è rap presentato dalla cartuccia che, spinta da una molla, aziona il blocco di alluminio che va ad arrestare la lama. Il meccanismo viene attivato da un sensore capacitivo se durante il funziona mento la lama entra in contatto con la pelle umana o con altri materiali conduttivi. La tecnologia SawStop‑AIM funziona solo con collegamento dei conduttori di protezione e ali mentazione con messa a terra. Assicuratevi che l'alimentazione non avvenga tramite la SYS-Po werStation o per esempio tramite un trasfor matore. È possibile lavorare con la TKS 80 EBS so lo con la cartuccia inserita. AVVERTENZA Suono entrante allo scatto della tecnologia SawStop‑AIM Pericolo d’infortunio ► Utilizzare la protezione per l'udito. NOTA La tecnologia SawStop‑AIM scatta ► Non toccare la lama con la battuta longitu dinale o con la battuta diagonale. NOTA La tecnologia SawStop‑AIM scatta oppure TKS 80 EBS non si avvia. Distanza tra lama e guida di arresto insuffi ciente. ► Durante il taglio di spessori lama ≤ 3 mm utilizzare un pezzo aggiuntivo ≥ 19 mm.

8.1 Monitoraggio del funzionamento

La tecnologia SawStop‑AIM controlla conti nuamente il regolare funzionamento nelle operazioni di taglio. Lo stato di esercizio cor rente è mostrato dalle spie a LED. Stato LED in standby Il LED [2-4] ver de è costante mente acceso. La sega circolare da banco si avvia in ca. 10 secondi. Il LED [2-5] ros so lampeggia lentamente. Il LED [2-4] ver de è costante mente acceso. La sega circolare da banco è pronta ed è in standby. Il LED [2-5] ros so è spento. Il LED [2-4] ver de lampeggia ra pidamente. Protezione contro il riavvio Quando è stata attiva ta la modalità bypass è stato rilasciato troppo presto il pul sante giallo Saw Stop‑AIM. Per rimuovere il guasto premere il pulsante rosso STOP. (alternativamen te) Il LED [2-5] ros so lampeggia ra pidamente. Italiano 91Il LED [2-4] ver de è costante mente acceso. Contatto con la lama in standby. Rimuovere il re sponsabile del con tatto e attendere ca. 5 secondi per l'elimi nazione del guasto. Oppure: Distanza tra lama e guida di arresto in sufficiente. Durante il taglio di spessori lama ≤ 3 mm utilizzare un pezzo aggiuntivo ≥ 19 mm. Il LED [2-5] ros so lampeggia ra pidamente. Il LED [2-4] ver de è spento. Errore del fissaggio cartuccia. Spegnere la se ga circolare da banco e controllare il fis saggio cartuccia. Il LED [2-5] ros so lampeggia lentamente. Il LED [2-4] ver de lampeggia lentamente. Lama mancante o troppo piccola. Spegnere la se ga circolare da banco e inserire una lama idonea (vedere cap. 3). Il LED [2-5] ros so è costante mente acceso. Il LED [2-4] ver de è spento. Sostituire la cartuc cia. Spegnere la se ga circolare da banco. Se con questo non viene eliminato l'er rore, inserire una cartuccia nuova. Oppure: Elettronica troppo fredda: Fase di riscal damento con tempe rature ambiente < 5° C. Ripetere il ten tativo di avvio dopo alcuni minuti. Il LED [2-5] ros so è costante mente acceso. Stato LED durante il funzionamento Il LED [2-4] ver de lampeggia ra pidamente. La lama si ferma. La tecnologia SawStop‑AIM è attiva e scatta in caso di contatto. Il LED [2-5] ros so è spento. Il LED [2-4] ver de lampeggia lentamente. Modalità bypass atti vata. Il LED [2-5] ros so è spento. Il LED [2-4] ver de lampeggia lentamente. Contatto con la lama quando la modalità bypass è attivata Guasto eliminato se la lama si ferma. Il LED [2-5] ros so lampeggia ra pidamente. Stato LED in standby o durante il funzionamento Il LED [2-4] ver de è spento. Pezzo troppo umido. Spegnere la se ga circolare da banco e asciugare il pezzo o tagliare in modalità bypass. Il LED [2-5] ros so lampeggia ra pidamente. Il LED [2-4] ver de lampeggia ra pidamente. La lama si ferma du rante le operazioni di taglio. Spegnere e ac cendere la sega cir colare da banco e ta gliare il pezzo più lentamente. Oppure: La sega circolare da banco è in modalità taglio e l'interruttore giallo SawStop‑AIM è stato premuto. Spegnere e ac cendere la sega cir colare da banco. Il LED [2-5] ros so è costante mente acceso.

8.2 Attivare la tecnologia SawStop‑AIM

Durante la consegna e dopo ogni nuova messa in servizio la tecnologia Saw Stop‑AIM è attiva. ► Premere il pulsante rosso STOP [2-2]. Italiano 92La tecnologia SawStop‑AIM è attiva.

8.3 Modalità bypass (tecnologia

SawStop‑AIM disattivata) Utilizzare la modalità bypass solo per se gare materiali conduttivi. Al termine atti vare nuovamente la tecnologia Saw Stop‑AIM. Attivare modalità bypass ► Tenere premuto l'interruttore giallo Saw Stop‑AIM [2-6]

Il LED [2-5] rosso lampeggia una volta, subito dopo ► premere il pulsante verde START [2-3]. La TKS 80 EBS si accende. Il LED [2-5] rosso lampeggia nuovamente una volta. ► Rilasciare l'interruttore giallo SawStop‑AIM [2-6] e il pulsante verde START [2-3]. Il LED [2-4] verde lampeggia lentamente. Il LED [2-5] rosso è spento. La TKS 80 EBS è pronta al funzionamento in modalità bypass. Disattivare la modalità bypass (attivare la tec nologia SawStop‑AIM) ► Premere il pulsante rosso STOP [2-2]. La tecnologia SawStop‑AIM è attiva.

8.4 Verificare la conduttività del materiale

La conduttività dei materiali può essere verifi cate preliminarmente senza che scatti la tecno logia SawStop‑AIM. ► Premere l'interruttore principale ver de [2-1]

La TKS 80 EBS è pronta. ► Appoggiare il materiale alla lama. Il LED [2-4] verde è costantemente acceso. Il LED [2-5] rosso lampeggia rapidamente. Il materiale è conduttivo: Lavorare in modalità bypass (vedere cap. 8.3). Il LED [2-4] verde è costantemente acceso. Il LED [2-5] rosso è spento. Il materiale non è conduttivo: Lavorare con tecnologia SawStop‑AIM attiva (vedere cap. 8.2).

8.5 Tecnologia SawStop‑AIM scattata

AVVERTENZA Pericolo di lesioni a seguito di avvio incon trollato della sega circolare da banco ► Prima di eseguire qualsiasi operazione sul la macchina disinnestare sempre la spina dalla presa. Nota di rinvio alla tecnologia attivata Saw Stop‑AIM Le cartucce memorizzano dati elettronici che vengono rilevati durante l'attivazione. Se si re stituisce a Festool la cartuccia scattata, è pos sibile richiamare questi dati per analizzare l'e lettronica ed il software. Se i dati rilevati confermano lo scatto dovuto al contatto con la pelle, Vi verrà fornita una car tuccia sostitutiva. Festool si riserva il diritto di decidere prima individualmente su tali casi. Si prega di comunicare a Festool il Vostro no me, nonché un possibile contatto (e-mail, tele fono, indirizzo), in modo da poterVi contattare per telefono o per iscritto. Le informazioni sulla tutela della privacy e sui dati di contatto Festool sono riportate sulla no stra pagina internet in: www.festool.it Sostituire cartuccia e lama Durante lo scatto della tecnologia Saw Stop‑AIM, la cartuccia aziona un blocco in allu minio nella lama, che si arresta sotto il tavolo. AVVERTENZA Pericolo di lesioni per proiezione di parti ► La cartuccia E la lama devono essere so stituite. Mai utilizzare lame distorte o con denti in crinati o rotti. ► Smontare l'inserto per piano di lavoro (ve dere cap. 9.6). ► Smontare il cuneo fendilegno (vedere cap. 9.8). ► Ruotare la regolazione della profondità di taglio [4-2] sul minimo di 0 mm e continua re a girare contro la resistenza. Ruotare la regolazione della profondità di taglio [4-2] sul massimo di 80 mm. La profondità di taglio è regolata sul massimo di 80 mm. ► Ruotare di un quarto di giro in senso orario il fissaggio cartuccia [4-4] ed estrar re [4-5]

Italiano 93► Svitare la madrevite [4-6] e staccare la flangia [4-7] della lama. ► Usare come leva una chiave monoforo [4-8] per sfilare delicatamente la lama dal man drino portautensile [4-10]

Usare come leva una chiave monoforo [4-9] per sfilare delicatamente la cartuccia dai perni di fissaggio [4-11]. Ripetere entrambi i passaggi fino a quando la lama e la cartuccia saranno state rimos se. ► Montare la nuova cartuccia (vedere cap. 9.12). ► Montare la nuova lama (vedere cap. 9.11). ► Montare l'inserto per piano di lavoro (vede re cap. 9.6). ► Montare il cuneo fendilegno (vedere cap. 9.8). 9 Altre impostazioni / funzioni AVVERTENZA Pericolo di lesioni e di folgorazione ► Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'e lettroutensile, ricordarsi sempre di spe gnerlo, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica e poi attendere l'arre sto della lama.

TKS 80 EBS viene monitorata elettronica mente con le seguenti caratteristiche: Avviamento graduale L’avviamento graduale, regolato elettronica mente, fa sì che l’elettroutensile si avvii senza strappi. Grazie alla corrente di avviamento limi tata anche le sicure di uso domestico non scat tano. Regolazione del numero di giri Il numero di giri è regolabile in modo continuo mediante l’apposita rotella [2-7] nel campo del numero di giri (vedere cap. 4 ). Ciò consente di adattare al meglio la velocità di taglio in base al materiale. Livello del numero di giri in base al materiale Legno 6 Laminati, materiali minerali 2 ‑ 5 Alluminio, plastica 3 ‑ 6 Un apposito sistema elettronico mantiene co stante il numero di giri preselezionato per il motore. Ciò consente di usufruire di una veloci tà di taglio uniforme anche sotto carico. Sicurezza di sovraccarico In caso di sovraccarico eccessivo dell'utensile elettrico, l'alimentazione di corrente viene ri dotta. Se il motore viene bloccato per un certo tempo, l'alimentazione di corrente viene com pletamente interrotta. Una volta sceso il carico o dopo lo spegnimento, l'utensile elettrico è di nuovo pronto per il funzionamento. Protezione contro il surriscaldamento Per prevenire il surriscaldamento del motore, quando la temperatura dello stesso sia eccessi va, l’assorbimento di potenza viene limitato (ad es. in caso di pressione eccessiva durante il la voro). Se la temperatura continua a salire, l'e lettroutensile si disinserisce. L’utensile si potrà riaccendere soltanto quando il motore si sarà raffreddato. Freno Durante lo spegnimento la lama viene rallenta ta elettronicamente in 3 secondi fino all'arresto completo. Protezione contro il riavvio La protezione contro il riavvio integrata impedi sce che l’elettroutensile, in funzionamento con tinuo, si riavvii autonomamente dopo un’inter ruzione di tensione. Per rimetterlo in funzione, l’utensile andrà dapprima spento, quindi riac ceso.

9.2 Selezionare la lama

Le lame Festool sono contrassegnate da un anello colorato. Il colore dell'anello indica il materiale per il quale la lama è adatta. Attenersi alle caratteristiche necessarie della lama (vedere cap. 3.1

Colore Materiale Simbolo Giallo Legno Rosso Laminati, materiali mi nerali HPL/TRESPA

Blu Alluminio, plastica "$3:-

9.3 Regolazione della profondità di taglio

Per regolare in continuo l'altezza di taglio da 0 - 80 mm: ► Ruotare la regolazione della profondità di taglio [5-5]

Italiano 94+ aumenta la profondità di taglio fino a 80 mm - riduce la profondità di taglio fino a 0 mm Si ottiene un taglio preciso se l'altezza im postata è maggiore di 2 - 5 mm rispetto al lo spessore del pezzo. In caso di tagli nascosti la profondità di ta glio viene regolata secondo la profondità richiesta del taglio nascosto.

9.4 Regolazione dell'angolo d'inclinazione

La lama può oscillare tra 0° e 45° e può essere regolata con una precisione di ±2° a -2° e 47°. ► Premere e tenere premuta la regolazione dell'angolo d'inclinazione [5-3] contro la re golazione della profondità di taglio [5-5]

► Spostare la regolazione dell'angolo d'incli nazione [5-3] lungo la scala [5-1] fino a quando li puntatore ad angolo [5-2] indica l'angolo richiesto. ► Rilasciare la regolazione dell'angolo d'incli nazione [5-3] e la regolazione della profon dità di taglio [5-5]. Per lavori di precisione oscillare la lama verso l'esterno di 2° rispettivamente oltre le due po sizioni finali: Regolazione micrometrica ► Regolare l'angolo d'inclinazione a 0° per ef fettuare una regolazione micrometrica fino a -2°. Regolare l'angolo d'inclinazione a 45° per effettuare una regolazione micrometrica fi no a 47°. ► Ruotare la manopola per la regolazione mi crometrica [5-4]. + Posizione finale fino a 47° - Posizione finale fino a -2° 0 Posizione zero Le posizioni finali 0° e 45° sono attive.

9.5 Battuta angolare

La battuta angolare può essere usata come battuta longitudinale (Fig 6a ) e come battuta diagonale o angolare (Fig 6b

AVVERTENZA Pericolo d’infortunio dovuto all'utensile ► La guida di arresto [6-7] non deve entrare nelle aree di taglio. ► Tutte le viti e manopole della battuta ango lare devono essere ben serrate durante le operazioni di taglio. Montaggio battuta angolare La battuta angolare in dotazione può essere fis sata su tutti e quattro i profili a V [6-12]. ► Allentare la manopola [6-1]. ► Inserire la battuta angolare [6-10] in un profilo a V [6-12]. ► Regolare le viti a brugola [6-9] per stabiliz zare la guida della battuta angolare [6-10] nel profilo a V [6-12]

► Regolare il cuscinetto a sfera [6-13] per re gistrare la battuta angolare [6-10]. ► Spingere la battuta angolare [6-10] nel pro filo a V [6-12] fino a quando la battu ta [6-10] copre il campo contrassegnato di verde sul lato del piano di lavoro [6-11]. ► Serrare la manopola [6-1]

Battuta angolare come battuta longitudinale ► Allentare la vite [6-4]. ► Sollevare la spina di fissaggio [6-3]

► Impostare l'angolo a 0° basandosi sulla scala [6-5]. ► Bloccare la spina di fissaggio [6-3]. ► Serrare la vite [6-4]. ► Allentare la vite [6-6]. ► Regolare la guida di arresto [6-7] in modo tale che la freccia triangolare si trovi all'in terno del campo adesivo verde [6-8]. ► Serrare la vite [6-6]. La battuta longitudinale (Fig 6a) è pronta. Battuta angolare come battuta longitudinale alta o bassa La battuta angolare può essere utilizzata come battuta longitudinale alta o bassa. Per questo la guida di arresto viene impie gata di taglio o di piatto. La battuta longitudinale bassa viene utiliz zata per evitare una collisione con la co pertura di protezione della lama, ad es. in caso di tagli di smussatura con una lama ruotata di 45°. ► Allentare la vite [6-6]. ► Estrarre la guida di arresto [6-7], ruotarla e reinserirla. Italiano 95► Regolare la guida di arresto [6-7] in modo tale che la freccia triangolare si trovi all'in terno del campo adesivo verde [6-8]. ► Serrare la vite [6-6]. Regolare lo spessore della lama ► Allentare la vite [6-15]. ► Regolare lo spessore della lama richiesto. ► Serrare la vite [6-15]. Spessore lama ≤ 3 mm NOTA La tecnologia SawStop‑AIM scatta oppure TKS 80 EBS non si avvia. Distanza tra lama e guida di arresto insuffi ciente. ► Durante il taglio di spessori lama ≤ 3 mm utilizzare un pezzo aggiuntivo ≥ 19 mm. Battuta angolare come dispositivo scorrevole ► Allentare la manopola [6-1]. La battuta angolare [6-10] può essere spostata come dispositivo scorrevole lungo il profilo a V [6-12]. Battuta angolare come battuta diagonale e an golare ► Allentare la manopola [6-1]. ► Allentare la vite [6-4]. ► Sollevare la spina di fissaggio [6-3] e rego lare la guida di arresto [6-7] nell'angolazio ne richiesta basandosi sulla scala [6-5]

► Bloccare la spina di fissaggio [6-3]. ► Serrare la vite [6-4]. ► Allentare la vite [6-15]. ► Allontanare la guida di arresto [6-7] dall'a rea di taglio. ► Serrare la vite [6-15]. La battuta angolare [6-10] può essere spostata come dispositivo scorrevole lungo il profilo a V [6-12]. La battuta diagonale e angolare (Fig 6b) è pron ta. Regolare la battuta angolare: regolare il pa rallelismo ► Regolare la guida di arresto [6-7] ad angolo retto rispetto alla lama (vedere cap. 9.5). ► Allentare le viti a brugola [6-14]

► Posizionare il goniometro tra lama e impu gnatura per l'avanzamento [6-2]. ► Regolare l'impugnatura per l'avanzamen to [6-2] a 90° basandosi sul goniometro. ► Stringere le viti a brugola [6-14].

9.6 Inserto per piano di lavoro

Smontare l'inserto per piano di lavoro ► Aprire l'inserto per piano di lavoro [7-1] con chiave monoforo [7-2] nel senso della frec cia. ► Estrarre l'inserto per piano di lavoro [7-1]. Montare l'inserto per piano di lavoro ► Inserire e bloccare l'inserto per piano di la voro [7-1] nel piano di lavoro. AVVERTENZA Pericolo d’infortunio dovuto a contraccolpo ► Prestare attenzione affinché il piano di la voro sia inserito correttamente e formi una superficie piana con il piano di taglio.

9.7 Copertura di protezione

Montare la copertura di protezione ► Regolare la lama sulla profondità di taglio massima (vedere cap. 9.3). ► Regolare un angolo d'inclinazione a 0° (ve dere cap. 9.4

► Svitare la vite [8-2] dalla copertura di pro tezione [8-1].

Introdurre il perno longitudinale che si trova nella copertura di protezione [8-1] nella scanalatura [8-4] del cuneo fendile gno [8-5]

► Inserire nuovamente la vite [8-2] nella co pertura di protezione [8-1] e serrarla attra verso il foro nel cuneo fendilegno [8-3]. Smontare la copertura di protezione ► Regolare la lama sulla profondità di taglio massima (vedere cap. 9.3). ► Regolare un angolo d'inclinazione a 0° (ve dere cap. 9.4

► Tenere ferma la copertura di protezione [8-1] e svitare la vite [8-2].

Estrarre il perno longitudinale che si trova nella copertura di protezione dalla scanalatura [8-4] del cuneo fendilegno [8-5] e rimuovere la copertura di protezione [8-1]. ► Inserire nuovamente la vite [8-2] nella co pertura di protezione [8-1] e serrarla. Regolare la copertura di protezione ► Allentare la manopola [8-8]. ► Per regolare la battuta angolare bloccare il paraschegge laterale della copertura di protezione [8-6] con la linguetta di bloccag gio [8-7] in posizione superiore. Italiano 96► Sollevare la copertura di protezione nel la posizione superiore e serrare la manopo la [8-8]

Al termine della regolazione della battu ta angolare, allentare nuovamente la mano pola [8-8] e sganciare il paraschegge late rale della copertura di protezione [8-6]. La copertura di protezione [8-1] e il paraschegge della copertura di prote zione [8-6] devono essere liberi sulla piastra.

9.8 Sostituzione cuneo fendilegno

Usare un cuneo fendilegno con copertura di protezione [9-1] per tagli longitudinali e angolari. Usare un cuneo fendilegno per scanalatu re [9-2] per tagli nascosti. AVVERTENZA Pericolo d’infortunio dovuto a contraccolpo ► Subito dopo aver effettuato lavori che ri chiedono la rimozione del cuneo fendilegno con copertura di protezione, installare as solutamente i dispositivi di sicurezza. Con l'inserto per piano di lavoro montato ► Regolare la profondità sul massimo di 80 mm (vedere cap. 9.3). ► Estrarre la chiave a brugola [9-4] dal sup porto [9-5]. ► Inserire la chiave a brugola [9-4] completa mente nell'apertura [9-3]. ► Ruotare la chiave a brugola [9-4] in senso orario fino a battuta. ► Estrarre o sostituire il cuneo fendilegno (Fig 9c). ► Ruotare la chiave a brugola [9-4] in senso antiorario fino a battuta. ► Estrarre la chiave a brugola [9-4] e conser varla nel supporto [9-5]

Con l'inserto per piano di lavoro smontato ► Ruotare la manopola [9-6] in senso orario fino a battuta. ► Estrarre o sostituire il cuneo fendilegno

Fig 9c). ► Ruotare la manopola [9-6] in senso antiora rio fino a battuta.

AVVERTENZA Polveri nocive per la salute Lesione delle vie respiratorie ► Non lavorare in alcun caso senza sistema di aspirazione. ► Attenersi alle disposizioni nazionali. ► Indossare un dispositivo di protezione delle vie respiratorie. Il modello TKS 80 EBS ha due raccordi per aspi razione con accoppiamento a baionetta: Raccordo per aspirazione superiore [10-1] con Ø 27 mm e raccordo per aspirazione infe riore [10-4] con Ø 36 mm. ► Per condurre il tubo flessibile per aspirazio ne superiore inserire il supporto del tubo flessibile per aspirazione [10-2] in uno dei profili a V. Il set di aspirazione [10-3] unisce i due raccordi per aspirazione in modo tale da poter collegare un'unità mobile di aspirazione Festool con rac cordi di collegamento Ø 50 mm .

9.10 Copertura della lama

Aprire la copertura della lama ► Allentare la vite [11-1] ed estrarre le due chiavi. ► Allentare la manopola [11-2]. ► Aprire il dispositivo di chiusura [11-3] con una chiave monoforo per flangia del man drino [11-5] o un cacciavite idoneo. ► Aprire la copertura della lama [11-4]

Chiudere la copertura della lama ► Inserire la copertura della lama [11-4]

► Chiudere il dispositivo di chiusura [11-3] con una chiave monoforo per flangia del mandrino [11-5]. ► Inserire entrambe le chiavi monoforo e ser rare la vite [11-1]. ► Serrare la manopola [11-2]

9.11 Sostituzione della lama

PRUDENZA Pericolo di lesioni a causa dell’utensile affi lato e ad alta temperatura ► Non utilizzare utensili con denti smussati o difettosi. ► Indossare guanti protettivi durante l'uso dell'utensile. Italiano 97La potenza e la qualità di taglio dipendono sostanzialmente dalle condizioni e dalla forma del dente della lama. Per questo motivo è necessario usare solo lame affi late e adatte al tipo di materiale da lavora re. Smontaggio della lama ► Aprire la copertura della lama (vedere cap. 9.10). ► Smontare l'inserto per piano di lavoro (ve dere cap. 9.6) ► Regolare la profondità di taglio massima (vedere cap. 9.3). ► Staccare con le due chiavi monoforo [12-1] la lama [12-2] dal mandrino portautensi le [12-3]. ► Staccare madrevite [12-5] e flangia del mandrino [12-4] dal mandrino portautensi le [12-3]. ► Staccare la lama [12-2] dal mandrino por tautensile [12-3]

Può essere montata una lama nuova o diversa. AVVERTENZA Pericolo d’infortunio per lama rotante allen tata ► Il senso di rotazione della lama e della se ga devono corrispondere (vedere direzione della freccia). ► L'identificazione della lama deve essere vi sibile. ► Stringere la flangia del mandrino [12-4] e la madrevite [12-5] con una coppia di ser raggio ≥ 25 Nm. Montaggio della lama ► Inserire una lama [12-6] nuova o diversa sul mandrino portautensile [12-3]. ► Inserire la flangia del mandrino [12-4] sul mandrino portautensile [12-3] e stringere la madrevite [12-5] con le due chiavi mono foro [12-1]

La lama e la cartuccia non si devono toccare. ► Montare l'inserto per piano di lavoro (vede re cap. 9.6). ► Chiudere la copertura della lama (vedere cap. 9.10).

9.12 Sostituire la cartuccia

Smontare la cartuccia ► Aprire la copertura della lama (vedere cap.

Ruotare di un quarto di giro in senso orario il fissaggio cartuccia [13-1]. ► Estrarre il fissaggio cartuccia [13-1]. ► Sfilare la cartuccia [13-3] dai perni di fissaggio [13-2]

AVVERTENZA La tecnologia SawStop‑AIM non scatta ► Non utilizzare mai una cartuccia danneg giata o caduta. Montare la cartuccia

Rimuovere il cappuccio di protezio ne [13-4] della cartuccia nuova.

Infilare la cartuccia [13-6] sui perni di fissaggio [13-5]

Inserire il fissaggio cartuccia [13-7].

Ruotare di un quarto di giro in senso an tiorario il fissaggio cartuccia [13-7]. La lama e la cartuccia non si devono toccare. ► Chiudere la copertura della lama (vedere cap. 9.10). 10 Utilizzo dell’elettroutensile

10.1 Sicurezza durante la lavorazione

Durante il lavoro rispettare sempre le avverten ze di sicurezza indicate inizialmente e le se guenti regole: Dispositivi di protezione – L'utensile elettrico può essere utilizzato solo se tutti i dispositivi di protezione si tro vano nella posizione prevista e se l'utensile elettrico è in buono stato e soggetto a rego lare manutenzione. – Usare sempre i cunei fendilegno e la co pertura di protezione in dotazione. Control lare che la loro regolazione sia corretta e corrisponda a quanto descritto nelle istru zioni per l'uso. Un cuneo fendilegno non re golato correttamente e la rimozione di componenti rilevanti per la sicurezza, come la copertura di protezione, possono com portare lesioni anche gravi. – Il piano del banco e l'inserto per piano di lavoro non devono presentare danneggia menti (ad es. intagli sulla fessura per la se ga). Sostituire immediatamente un piano del banco o un inserto per piano di lavo ro danneggiato. Italiano 98– Non lavorare mai senza inserto per piano di lavoro bloccato. Posizione di lavoro – Posizione di lavoro corretta: – davanti sul lato operatore; – frontalmente alla sega; – accanto alla fuga della lama. – Pericolo di lesioni per proiezione di parti. Le persone astanti potrebbero essere feri te. Mantenere la distanza. Deposito pronto all'uso – Per evitare il pericolo di inciampo appende re il cavo di rete ai supporti per cavo di rete (vedere cap. 7 ) e riporre l'unità mobile di aspirazione vicino all'utensile elettrico. Guanti di protezione – Non indossare guanti idi protezione duran te il taglio. I guanti idi protezione possono venire afferrati dalla lama e la mano trasci nata nella lama. Nr giri – Al fine di evitare il surriscaldamento delle lame oppure la fusione della plastica, im postare il giusto numero di giri per il mate riale da tagliare e non utilizzare un'ecces siva pressione di contatto durante la fase di taglio. Elettronica – Non lavorare se l'elettronica dell'elettrou tensile è difettosa per evitare possibili fuo rigiri. Un difetto nella parte elettronica sarà indicato da un avviamento non graduale in caso d'impossibilità di regolare il numero di giri e in caso di formazione di fumo o odore di bruciato dalla macchina. Tondi – Non lavorare con pezzi eccessivamente grandi e pesanti che potrebbero danneg giare l'utensile. – Puntellare i pezzi lunghi sul lato di prelievo. Area della lama – Tenere l'area dietro la lama libera da resti di taglio o altri elementi del pezzo lavorato. – Non rimuovere resti di taglio o altri ele menti del pezzo lavorato dalla zona di taglio finché la sega circolare da banco è in fun zione e il gruppo di taglio non è ancora in posizione di riposo. – Se la lama è bloccata, spegnere immedia tamente la macchina ed estrarre la spina di rete. Rimuovere dapprima il pezzo inca strato.

10.2 Spingipezzo salvamani

AVVERTENZA Pericolo d’infortunio per lama rotante ► Se la distanza tra guida di arresto [14-2] e lama [14-3] è di 50 - 150 mm, usare sem pre l'asta di spinta [14-1] in dotazione. Quando non viene utilizzata, conservare l'asta di spinta [14-1] nel garage porta asta di spinta [14-4].

10.3 Tagli longitudinali

► Per tagli longitudinali utilizzare il cuneo fendilegno con copertura di protezione (ve dere cap. 9.8

► Regolare la battuta angolare come battuta longitudinale (vedere cap. 9.5). ► Portare il pezzo alla battuta.

10.4 Sezioni longitudinali giuntura

Per i pezzi con una larghezza ≤ 150 mm usare esclusivamente la guida di arresto destra. Questa procedura garantisce più spazio tra guida di arresto e lama ► Utilizzare il cuneo fendilegno con copertura di protezione (vedere cap. 9.8). ► Regolare la battuta angolare come battuta longitudinale (vedere cap. 9.5

► Regolare l'angolo d'inclinazione della lama (vedere cap. 9.4). ► Portare il pezzo in battuta.

► Per tagli angolari usare il cuneo fendilegno con copertura di protezione (vedere cap. 9.8). ► La battuta angolare può essere usata come battuta diagonale e angolare (vedere cap. 9.5). ► Portare il pezzo con la battuta.

AVVERTENZA Pericolo d’infortunio dovuto a contraccolpo ► Subito dopo aver effettuato lavori che ri chiedono la rimozione del cuneo fendilegno con copertura di protezione, installare as solutamente i dispositivi di sicurezza. Italiano 99Non sono ammessi procedimenti com plessi di tagli nascosti, ad es. il taglio con sega circolare o la scanalatura. Utilizzare per i tagli nascosti un collare di spinta

affinché il pezzo venga premuto saldamente sul piano di lavoro durante il taglio.

  • Non compreso nella dotazione.. Usare un cuneo fendilegno per scanalature per tagli nascosti (vedere cap. 9.8

Scanalare ► Regolare la larghezza della scanalatura (ve dere cap. 9.3

► Regolare la battuta angolare come battuta longitudinale (vedere cap. 9.5). ► Portare il pezzo alla battuta. ► Ripetere l'operazione fino alla larghezza della scanalatura richiesta. Battute Effettuare il primo taglio nel lato stretto del pezzo. ► Regolare la profondità del primo taglio (ve dere cap. 9.3). ► Regolare la battuta angolare come battuta longitudinale (vedere cap. 9.5). Il primo taglio nel lato stretto del pezzo può es sere eseguito. ► Orientare il pezzo. ► Regolare la profondità del secondo taglio (vedere cap. 9.3). ► Regolare la battuta angolare come battuta longitudinale (vedere cap. 9.5). Scegliere la distanza della battuta lon gitudinale in modo tale che la scanala tura già tagliata non si trovi sul lato della battuta. Il secondo taglio sul lato stretto del pezzo può essere effettuato. 11 Stoccaggio ► Estrarre la spina di rete dalla presa. ► Rimuovere il tubo flessibile per aspirazione. ► Conservare gli accessori in dotazione negli alloggiamenti per accessori o negli appositi supporti (vedere cap. 7

► Rimuovere gli accessori non compresi nella dotazione. ► Non immagazzinare la TKS 80 EBSall'aper to. PRUDENZA Lesioni da taglio causate da pezzi sporgenti ► Conservare la sega circolare da banco in posizione verticale. 12 Cura e manutenzione AVVERTENZA Pericolo di lesioni, scossa elettrica ► Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione e cura, disinnestare sempre la spina dalla presa. ► Tutte le operazioni di manutenzione e ripa razione per le quali è necessario aprire l'alloggiamento del motore, devono essere eseguite solamente da un'officina per l'As sistenza Clienti autorizzata. AVVERTENZA Controlli errati possono portare al danneg giamento dell'utensile e causare lesioni al l'utente ► Per controllare la sicurezza elettrica sono necessarie informazioni specifiche. Queste sono disponibili presso l'officina di assi stenza Festool del vostro paese. Assistenza Clienti e riparazione esclusivamente a cura del costrutto re o di officine di assistenza autoriz zate. Per l’indirizzo più vicino alla vostra zona: www.festool.it/servizio Utilizzare esclusivamente ricambi originali Festool. Per il codice di or dinazione: www.festool.it/servizio EKAT

► Le parti e i dispositivi di sicurezza danneg giati devono essere riparati o sostituiti a re gola d'arte da un'officina autorizzata, se non indicato diversamente nelle istruzioni per l'uso. ► Per garantire la circolazione dell'aria, tene re sempre sgombre e pulite le aperture per l'aria di raffreddamento sul corpo. ► Rimuovere i depositi di polvere aspirandoli. ► Quando schegge di legno ostruiscono il ca nale di aspirazione: ▷ Aprire la copertura della lama (vedere cap. 9.10). ▷ Aspirare la copertura della lama. ► Al termine del lavoro riavvolgere il cavo di rete (Fig 3b

Italiano 100L'utensile elettrico è dotato di carboni speciali autoestinguenti. Quando sono consumati, la corrente viene automaticamente interrotta e l'utensile elettrico si arresta. 13 Accessori Utilizzare solo accessori originali Festool. I numeri d’ordine per accessori e utensili sono riportati nel catalogo Festool, oppure in Inter net, all’indirizzo www.festool.it. In aggiunta a quelli descritti, Festool offre una vasta gamma di accessori realizzata per garan tire un impiego versatile ed efficace della vostra sega, ad es.:

  • Lame per vari materiali.
  • ampliamento piano di lavoro
  • battuta longitudinale 14 Ambiente Non gettare l’utensile fra i rifiuti dome stici! Avviare utensili, accessori ed im ballaggi ad un riciclo rispettoso dell’am biente. Attenersi alle disposizioni di legge na zionali in vigore. Solo UE: nel rispetto della direttiva europea in materia di apparecchiature elettriche ed elet troniche usate e delle rispettive leggi nazionali derivatene, gli elettroutensili devono essere raccolti separatamente e introdotti nell'apposi to ciclo di smaltimento e recupero a tutela del l'ambiente. Informazioni su REACh: www.festool.com/ reach Italiano 101Inhoudsopgave 1 Symbolen.................................................102 2 Veiligheidsvoorschriften......................... 102 3 Gebruik volgens de voorschriften...........107 4 Technische gegevens.............................. 107 5 Apparaatcomponenten............................108 6 Montage/ingebruikname.........................108 7 Transport

2.6 Resterende risici

Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : FESTOOL

Modello : TKS 80 EBS

Categoria : Sega