EHEIM Clear UVC60 - Фильтр для аквариума

Clear UVC60 - Фильтр для аквариума EHEIM - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно Clear UVC60 EHEIM в формате PDF.

📄 96 страниц Русский RU Скачать 💬 Вопрос ИИ 10 вопросов ⚙️ Характеристики
Notice EHEIM Clear UVC60 - page 86
Просмотреть руководство : Français FR Dansk DA Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Nederlands NL Polski PL Português PT Русский RU Svenska SV Türkçe TR
Выберите свой язык и укажите email: мы пришлём вам специально переведённую версию.
Тип изделия УФ-осветлитель для садового пруда
Бренд EHEIM
Модель Clear UVC60 (5306)
Номинальная мощность 60 Вт
Напряжение сети 220 – 240 В / 50 Гц
Длина кабеля 5 м
Размеры (Д × Ш × В) 495 × 345 × 155 мм
Водяные соединения 1", 1 1/4", 1 1/2"
Максимальный объем пруда (без рыб) 60 000 л
Максимальный объем пруда (с рыбами) 30 000 л
Максимальный объем пруда (с карпами кои) 15 000 л
Температура среды от +4 °C до +35 °C
Степень защиты IPX4
Безопасность Требуется устройство защитного отключения на 30 мА
Основная функция Осветление воды с помощью УФ-излучения
УФ-лампа Срок службы 8 000 часов, заменяемая
Обслуживание Очищайте стеклянную колбу средством для мытья стекол
Использование С фильтром или без, на прочной опоре
В комплекте аксессуары УФ-лампа, стеклянная колба, фитинги, скобы
Запасные части Доступны у EHEIM
Код типа 5306

Часто задаваемые вопросы - Clear UVC60 EHEIM

Где установить УФ-осветлитель EHEIM Clear UVC60?
Устанавливайте осветлитель на расстоянии не менее 2 метров от края пруда на прочной опоре (деревянная или металлическая пластина). Он должен быть защищен от мороза и находиться в недоступном для детей месте.
Как подключить шланги к Clear UVC60?
Укоротите соединительный патрубок до диаметра вашего шланга (1", 1 1/4" или 1 1/2"). Поместите уплотнительную шайбу в накидную гайку, затем привинтите узел к одному из двух фитингов корпуса.
Можно ли использовать Clear UVC60 без фильтра?
Да, УФ-осветлитель можно использовать с фильтром (закройте один выход заглушкой) или с двумя выходами. Однако он требует постоянного потока воды для охлаждения лампы.
Как заменить УФ-лампу Clear UVC60?
Отключите прибор. Отвинтите держатель лампы, нажав кнопку разблокировки. Снимите предохранительный винт, затем стопорный винт. Извлеките старую лампу и вставьте новую в патрон. Соберите в обратном порядке, убедившись, что уплотнительное кольцо установлено правильно. Замените лампу через 8 000 часов работы.
Как очистить стеклянную колбу?
Отключите прибор. Отвинтите держатель лампы и снимите его. Очистите стеклянную колбу средством для мытья стекол из магазина. Соберите, пропустив фиксаторы в отверстия, затем поверните по часовой стрелке до щелчка.
Что делать, если УФ-лампа не загорается?
Сначала проверьте наличие напряжения сети и правильность подключения вилки. Если кабель поврежден, прибор необходимо утилизировать. Если все в порядке, лампа, вероятно, неисправна и подлежит замене.
Каков срок службы УФ-лампы?
УФ-лампа должна заменяться примерно после 8 000 часов работы, так как ее мощность значительно снижается после этого. Регулярная замена обеспечивает оптимальное осветление.
Можно ли использовать Clear UVC60 зимой?
Нет, прибор должен храниться в защищенном от мороза месте (минимальная температура +4 °C). Перед зимой очистите его и уберите в сухое и не промерзающее место.
Какие важные меры предосторожности?
Используйте устройство защитного отключения на 30 мА. Никогда не используйте лампу вне корпуса. Не смотрите на включенную лампу. Перед обслуживанием всегда отключайте прибор. Прибор должен находиться на расстоянии не менее 2 м от воды.
Подходит ли Clear UVC60 для соленой воды или бассейнов?
Нет, прибор предназначен только для садовых прудов с пресной водой. Он не подходит для соленой воды, питьевой воды, природных бассейнов или коммерческого использования.

Вопросы пользователей о Clear UVC60 EHEIM

0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.

Задать новый вопрос об этом устройстве

Электронная почта остается конфиденциальной: она используется только для уведомления вас, если кто-то ответит на ваш вопрос.

Пока вопросов нет. Будьте первым, кто задаст.

Скачайте инструкцию для вашего Фильтр для аквариума в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство Clear UVC60 - EHEIM и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. Clear UVC60 бренда EHEIM.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Clear UVC60 EHEIM

ru Руководство по эксплуатации

de Original Bedienungsanleitung UVC-Klärer CLEAR UVC-24 / UVC-36 / UVC-60.... 6
en Translation of the original operating manual UVC clarifier CLEAR UVC-24 / UVC-36 / UVC-60 14
fr Traduction du mode d'emploi d'origine Clarificateur UVC CLEAR UVC-24 / UVC-36 / UVC-60 21
it Traduzione delle istruzioni per l'uso originali Depuratore UVC CLEAR UVC-24 / UVC-36 / UVC-60.... 29
es Traducción del manual de instrucciones original Esterilizador UV-C CLEAR UVC-24 / UVC-36 / UVC-60 36
pt Tradução do manual de instruções original Clarificador UVC CLEAR UVC-24/UVC-36 43
nl Vertaling van de originele bedieningshandleiding UVC-waterzuiveraar CLEAR UVC-24 / UVC-36 / UVC-60....50
da Oversættelse af den originale betjeningsvejledning UVC-klaringsenhed CLEAR UVC-24 / UVC-36 / UVC-60.... 57
Översättning av de ursprungliga bruksanvisningen UVC-Klargörare CLEAR UVC-24 / UVC-36 / UVC-60....64
tr Orijinal kullanım kılavuzunun tercümesi UVC artıcı CLEAR UVC-24 / UVC-36 / UVC-60....71
pl Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Oczyszczacz UVC CLEAR UVC-24 / UVC-36 / UVC-60 .... 78
ru Перевод оригинального руководства по эксплуатации УФ-стерилизатор CLEAR UVC-24 / UVC-36 / UVC-60....86

EHEIM Clear UVC60 - 1

text_image 4104010 (24 W) 4105010 (36 W) 4106010 (60 W) 7426030 7426008 7427980 7426060 7426040 7426020

EHEIM Clear UVC60 - 2

text_image A 194 276 108

EHEIM Clear UVC60 - 3

Перевод оригинального руководства по эксплуатации

УФ-стерилизатор CLEAR UVC-24 / UVC-36 / UVC-60

1. Общие указания для пользователя

Информация о пользовании руководством по эксплуатации

EHEIM Clear UVC60 - Информация о пользовании руководством по эксплуатации - 1

▶ Перед первым вводом устройства в эксплуатацию полностью прочтите и усвойте руководство по эксплуатации. Перед тем, как открыть устройство для проведения технического обслуживания, следует тщательно изучить руководство по эксплуатации.
▶ Следует рассматривать руководство по эксплуатации как составную часть изделия и надежно хранить ее в доступном месте.
▶ При возможной передаче устройства третьей стороне приложить к нему руководство по эксплуатации.

Расшифровка символов

На устройство нанесены следующие символы:

EHEIM Clear UVC60 - Расшифровка символов - 1

Опасность от оптического излучения

Символ указывает на непосредственную угрожающую опасность, которая может повлечь за собой повреждения кожного покрова и глаз, если не принять соответствующие меры.

IPX4 Символ указывает на то, что устройство обладает всесторонней брызгозащитой.

EHEIM Clear UVC60 - Опасность от оптического излучения - 1

Не следует в течение длительного времени подвергать устройство воздействию температур ниже +4 °C.

EHEIM Clear UVC60 - Опасность от оптического излучения - 2

Не следует подвергать устройство воздействию прямых солнечных лучей.

EHEIM Clear UVC60 - Опасность от оптического излучения - 3

Устройство отвечает требованиям директивы EN 60335-2-109.

EHEIM Clear UVC60 - Опасность от оптического излучения - 4

Устройство соответствует применимым требованиям безопасности и техническим регламентам Евразийского экономического союза.

В настоящем руководстве по эксплуатации используются следующие символы и сигнальные слова:

EHEIM Clear UVC60 - Опасность от оптического излучения - 5

ОПАСНОСТЬ!

Знак указывает на потенциальную опасность удара током, который может повлечь за собой смерть или тяжелые травмы.

EHEIM Clear UVC60 - ОПАСНОСТЬ! - 1

ОПАСНОСТЬ!

Символ указывает на потенциальную опасность, которая может повлечь за собой смерть или тяжелые травмы.

EHEIM Clear UVC60 - ОПАСНОСТЬ! - 1

Опасность от оптического излучения

Символ указывает на непосредственную угрожающую опасность, которая может повлечь за собой повреждения кожного покрова и глаз, если не принять соответствующие меры.

EHEIM Clear UVC60 - Опасность от оптического излучения - 1

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Знак указывает на потенциальную опасность, которая может повлечь за собой травмы легкой и средней тяжести или риск для здоровья.

EHEIM Clear UVC60 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! - 1

ОСТОРОЖНО!

Символ указывает на опасность материального ущерба.

EHEIM Clear UVC60 - ОСТОРОЖНО! - 1

Указание с полезной информацией и советами.

EHEIM Clear UVC60 - ОСТОРОЖНО! - 2

Ссылка на изображение, здесь ссылка на рисунок А

EHEIM Clear UVC60 - ОСТОРОЖНО! - 3

Указание на выполнение действия.

2. Область применения

Устройство и все детали, входящие в комплект поставки, предусмотрены для применения в частной сфере и могут использоваться исключительно для:

· очистки садовых прудов
- при соблюдении технических данных

Устройство имеет следующие ограничения:

EHEIM Clear UVC60 - Область применения - 1

· запрещается использовать УФ-лампу вне корпуса или в других целях.

EHEIM Clear UVC60 - Область применения - 2

  • не разрешается использовать устройство для промышленных или производственных целей
  • запрещается перекачивать насосом едкие, легковоспламеняющиеся, агрессивные или взрывчатые вещества, а также соленую или питьевую воду
    · не использовать в плавательных прудах
    · запрещается эксплуатация устройства без воды

3. Указания по технике безопасности

От этого устройства могут исходить опасности для людей и имущества, если оно используется ненадлежащим образом или не по назначению, или если не соблюдаются указания по технике безопасности.

Для соблюдения безопасности

EHEIM Clear UVC60 - Для соблюдения безопасности - 1

  • Не допускается, чтобы дети играли с упаковкой устройства, так как она представляет собой опасность (опасность удушья!).
  • Данное устройство может быть использовано детьми старше 8 лет и лицами с недостаточными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также недостаточным опытом или знаниями только под наблюдением ответственных лиц или же в

том случае, если им были разъяснены правила безопасного обращения с устройством и они осознали опасности, исходящие от устройства. Детям не разрешается играть с устройством. Нельзя поручать очистку и техобслуживание устройства детям, за исключением случаев, когда они находятся под присмотром.

- Перед использованием следует провести визуальную проверку, чтобы убедиться, что устройство не повреждено, особенно это касается сетевого кабеля и вилки.

- Нельзя использовать неправильно работающее или поврежденное устройство.

- Ни в коем случае не использовать устройство с поврежденным сетевым кабелем.

- Ремонт разрешается выполнять исключительно специалистам сервисной службы компании ЕНЕІМ.

- Нельзя носить устройство, держа его за сетевой кабель, и, отключая его от электросети, следует всегда браться за вилку, а не за кабель или само устройство.

- Следует защитить сетевой кабель питания от воздействия жары, масла и острых кромок. Нельзя наступать на соединительный провод, если он был проложен в земле или в гальке без защитной трубы.

- Следует выполнять только те работы, которые описаны в данном руководстве.

- Запрещается производить технические изменения устройства.

- Следует использовать только оригинальные запасные части и принадлежности для устройства.

· Эксплуатация устройства допускается только в том случае, если в воде не находятся люди!

EHEIM Clear UVC60 - Для соблюдения безопасности - 2

· Запрещается использовать УФ-лампу вне корпуса.

- Ни в коем случае нельзя смотреть на свет УФ-лампы.

EHEIM Clear UVC60 - Для соблюдения безопасности - 3

- Электрооборудование должно отвечать международным и национальным конструкторским нормам.

- Устройство должно быть защищено автоматическим выключателем дифференциальной защиты с расчетным током утечки максимум 30 мА.

- При возникновении вопросов и проблем следует обратиться к специалисту-электрику.

- Перед выполнением любых работ следует отключить устройство от электросети.

- Электрические характеристики устройства должны соответствовать характеристикам электросети. Эти характеристики указаны на фирменной табличке, упаковке или в настоящем руководстве.

- Удлинительный кабель и распределитель тока должны быть пригодны для применения на открытом воздухе (брызгозащищенное исполнение).

- Согласно VDE безопасное расстояние от устройства до воды должно составлять не менее 2 м.

- Сечение провода для подключения к сети не должно быть меньше сечения кабелей с резиновой оболочкой с кратким обозначением H05RN-F3G0,75. Удлинительные кабели должны отвечать требованиям DIN VDE 0620.

- Провод для подключения к сети данного устройства замене не подлежит. При повреждении провода устройство подлежит утилизации.

- Необходимо предохранять розетку и вилку сетевого кабеля от попадания влаги и сырости. Сетевой кабель прибора должен образовывать петлю.

Она предотвращает возможное попадание стекающей по кабелю воды в розетку и тем самым защищает от короткого замыкания.

- Устройство следует подключать только к розетке с защитным контактом, установленной в соответствии с предписаниями.

EHEIM Clear UVC60 - Для соблюдения безопасности - 4

4. Ввод в эксплуатацию

Применение

  • УФ-стерилизатор может использоваться с одним (☒F) или двумя (☒E) выпускными шлангами.
  • УФ-очиститель может использоваться с одним фильтром (☒F). В этом случае следует заткнуть один из двух выпускных шлангов заглушкой.

Установка УФ-лампы

  1. Вставить УФ-лампу, входящую в комплект поставки, в очиститель для прудов. (см. главу 6. Техобслуживание – Замена лампы).

Монтаж УФ-стерилизатора на прочном основании (☒А)

Для обеспечения устойчивого положения УФ-стерилизатор может быть закреплен на прочном основании (например, деревянной, металлической плите). При этом необходимо действовать следующим образом:

  1. Просверлить соответствующие крепежные отверстия.
  2. Привинтить УФ-стерилизатор к деревянной или металлической плите.

EHEIM Clear UVC60 - Монтаж УФ-стерилизатора на прочном основании (☒А) - 1

При намерении использовать УФ-стерилизатор без прочного основания, следует обеспечить, чтобы он надежно стоял на ножках.

Извлечение УФ-стерилизатора из фиксирующей скобы (☒В)

  1. Снять крепежные винты.
  2. Снять крепежную скобу.
  3. Снять УФ-стерилизатор с крепежных опор.

Монтаж шлангов

  1. С помощью пилы укоротить соединительный патрубок до диаметра шланга (☒C).
  2. Подсоединить соответствующий шланг к патрубку ②.
  3. Установить уплотнительную шайбу ③ в накидную гайку ① (☒D).
  4. С помощью накидной гайки привинтить соединительный патрубок к одному из винтовых соединений на корпусе УФ-стерилизатора.

EHEIM Clear UVC60 - Монтаж шлангов - 1

Рекомендуется закрепить шланги при помощи хомутов.

5. Управление

Включение УФ-стерилизатора

EHEIM Clear UVC60 - Включение УФ-стерилизатора - 1

ВНИМАНИЕ! Опасность удара током!

▶ Устанавливать УФ-стерилизатор следует на расстоянии не менее 2 м от берега пруда.

EHEIM Clear UVC60 - ВНИМАНИЕ! Опасность удара током! - 1

ОСТОРОЖНО! Материальный ущерб.

▶ Не разрешается эксплуатировать УФ-стерилизатор без воды. Вода служит для охлаждения УФ-лампы.

  1. Следует установить УФ-стерилизатор на твердое основание, монтаж следует выполнять на прочной опоре.
  2. Смонтировать соответствующие шланговые соединения.
  3. Вставьте вилку сетевого кабеля в розетку. Внимание: УФ-стерилизатор начинает работать сразу!

i

Прозрачные соединительные патрубки светятся, если УФ-лампа функционирует надлежащим образом.

Выключение УФ-стерилизатора

  1. Отсоединить вилку сетевого кабеля от розетки.

6. Техническое обслуживание

EHEIM Clear UVC60 - Техническое обслуживание - 1

ВНИМАНИЕ! Опасность удара током!

▶ Перед проведением любых работ по техобслуживанию следует отсоединить вилку сетевого кабеля от розетки.

EHEIM Clear UVC60 - ВНИМАНИЕ! Опасность удара током! - 1

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность травмирования.

Стеклянная колба и УФ-лампа хрупкие и при повреждении могут нанести резаные раны осколками стекла.

- Следует осторожно обращаться со стеклянной колбой и УФ-лампой.

EHEIM Clear UVC60 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность травмирования. - 1

ОСТОРОЖНО! Материальный ущерб.

▶ Не следует использовать для чистки твердые предметы или агрессивные чистящие средства.

i

В следующих разделах описаны работы по техническому обслуживанию, необходимые для обеспечения оптимальной и бесперебойной эксплуатации устройства. Регулярное техобслуживание продлевает срок службы и гарантирует длительный период работы УФ-стерилизатора.

Очистка стеклянной колбы

  1. Отсоединить вилку сетевого кабеля от розетки.
  2. Открутить крепление лампы. Нажать кнопку разблокировки, повернуть крепление лампы против часовой стрелки и извлечь крепление лампы из корпуса (☒G).
  3. Произвести очистку стеклянной колбы с помощью стандартного стеклоочистителя.
  4. Выполнить монтаж крепления лампы в обратной последовательности. Для этого вставить блокировочные выступы крепления лампы в соответствующие отверстия в корпусе (☒L).
  5. Повернуть крепление лампы по часовой стрелке до фиксации.

Замена лампы

Замену УФ-лампы следует производить не позднее, чем спустя 8000 рабочих часов, поскольку после этой наработки мощность ультрафиолетового излучения сильно снижается. При этом необходимо действовать следующим образом:

  1. Отсоединить вилку сетевого кабеля от розетки.
  2. Открутить крепление лампы. Нажать кнопку разблокировки, повернуть крепление лампы против часовой стрелки и извлечь крепление лампы из корпуса (☒G).
  3. Снять стопорный винт (☒H).
  4. Снять зажимной винт и осторожно извлечь стеклянную колбу из крепления лампы.

  5. Извлечь УФ-лампу из упаковки. Вставить УФ-лампу в патрон (☒I).

  6. Выполнить монтаж УФ-стерилизатора в обратной последовательности. Для этого осторожно вставить стеклянную колбу в крепление лампы. Кончиками пальцев вставить вниз уплотнительное кольцо стеклянной колбы ⑦ в зазор между стеклянной колбой и креплением лампы (☒J).

i При сборке следить за тем, чтобы уплотнительное кольцо ⑤ было смонтировано, а блокировочное кольцо ⑥ зацепилось за выступ крепления лампы (☒J).

  1. Закрутить зажимной винт до упора на выступе крепления лампы (☒K).
  2. Зафиксировать зажимной винт с помощью стопорного винта.
  3. Выполнить монтаж крепления лампы в обратной последовательности. Для этого вставить блокировочные выступы крепления лампы в соответствующие отверстия в корпусе (☒L).
  4. Повернуть крепление лампы по часовой стрелке до фиксации.

7. Устранение неисправностей

EHEIM Clear UVC60 - Устранение неисправностей - 1

ВНИМАНИЕ! Опасность удара током!

▶ Перед устранением неисправностей следует отсоединить вилку сетевого кабеля от розетки.

Неисправность Возможная причина Устранение

УФ-лампа не горитОтсутствует сетевое напряжение▸ Проверить сетевое напряжение▸ Проверить питающий кабель
Вилка сетевого кабеля не подсоединена к розетке▸ Вставьте вилку сетевого кабеля в розетку
УФ-лампа неисправна ▶ Заменить УФ-лампу
Вода не прозрачнаяСтеклянная колба загрязнена▸ Произвести очистку стеклянной колбы
Ненадлежащая производительность УФ-лампы▸ Заменить УФ-лампу

При прочих неисправностях обратиться в сервисную службу компании EHEIM.

8. Вывод из эксплуатации

Хранение и условия хранения в зимний период

EHEIM Clear UVC60 - Хранение и условия хранения в зимний период - 1

Произвести очистку устройства

  1. Следует хранить устройство в месте, защищенном от морозов.

Утилизация

EHEIM Clear UVC60 - Утилизация - 1

При утилизации устройства следует соблюдать соответствующие требования законодательства. Информация об утилизации электрических и электронных приборов в Европейском Союзе: В Европейском Союзе утилизация устройств с электроприводом регламентируется национальными правилами, которые основываются на Директиве ЕС 2012/19/ЕС об отслуживших электронных приборах (WEEE). Поэтому устройство нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами. Устройство бесплатно принимается пунктами сбора коммунальных служб или пунктами сбора вторсырья. Упаковка состоит из пригодных для переработки и вторичного использования материалов. Ее следует утилизировать допустимыми с экологической точки зрения способами и направлять на переработку.

9. Технические характеристики

UVC-24 UVC-36UVC-60
Тип 5304 53055306
Номинальная мощность 26 Вт 38 Вт 60 Вт
Пруд без рыбы 26 000 л 36 000 л 60 000 л
Пруд с рыбой 13 000 л 18 000 л 30 000 л
Пруд с карпами кои 6 500 л 9 000 л 15 000 л
Размеры (Д × Ш × В) 495 × 345 × 155 мм
Длина кабеля5 м
Патрубки для подачи воды1“–1 14 “–1 12 “
Температура среды+4 °C...+35 °C
Сетевое напряжение/частота тока220–240 В / 50 Гц

10. Запасные детали

См. стр. 3.

Содержание Нажмите на заголовок, чтобы получить к нему доступ
Помощник по руководству
Работает на Anthropic
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : EHEIM

Модель : Clear UVC60

Категория : Фильтр для аквариума