Sirona Z2 iSize - автокресло CYBEX - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно Sirona Z2 iSize CYBEX в формате PDF.
| Тип продукта | Автокресло с базой ISOFIX, обратимая ориентация |
| Марка | Cybex |
| Модель | Sirona Z2 iSize |
| Рекомендуемые размеры | от 61 до 105 см (от 45 до 105 см с вкладышем для новорожденного) |
| Максимальный вес ребенка | 18 кг |
| Стандарт сертификации | UN R129/03 (база Z2), UN R129/02 (база Z) |
| Установка | ISOFIX + передняя опорная нога |
| Поворот кресла | Да, с помощью ручки на базе |
| Боковая защита | Убираемая линейная защита от бокового удара (L.S.P.) |
| Ориентация | Против хода движения (45-105 см) и по ходу движения (76-105 см, >15 месяцев) |
| Регулировка подголовника | Да, 12 положений с помощью задней ручки |
| Наклон | Несколько положений с помощью передней ручки |
| Ремни безопасности | 5-точечные с пряжкой и магнитными язычками |
| Вкладыш для новорожденного | Входит в комплект, для детей ростом от 45 до 60 см |
| Батарея базы | CR2032, отсек доступен с помощью отвертки |
| Чистка чехла | Стирка при 30°C деликатный режим, не сушить в сушильной машине |
| Чистка пластиковых деталей | Теплая вода и мягкое моющее средство, без агрессивных средств |
| Срок службы | Максимум 8 лет |
| Гарантия | 3 года от производителя |
Часто задаваемые вопросы - Sirona Z2 iSize CYBEX
Вопросы пользователей о Sirona Z2 iSize CYBEX
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего автокресло в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство Sirona Z2 iSize - CYBEX и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. Sirona Z2 iSize бренда CYBEX.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Sirona Z2 iSize CYBEX
Диапазон размеров: 61-105 см (45-105 см с вкладкой для новорожденного*)
Вес: макс. 18 кг
UN R129/03 для основания Base Z2
UN R129/02 для основания Base Z
Благодарим вас за то, что выбрали Sirona Z2 i-Size при выборе вашего детского автокресла.
Внимательно изучите данное руководство пользователя перед установкой автокресла в вашем автомобиле и всегда храните его под рукой в специальном отделе для хранения руководства пользователя (29).
Пользователей основания Base Z просим смотреть дополнительную одностраничную инструкцию «Sirona Z2 с Base Z» в данном руководстве пользователя.

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Без одобрения сертифицирующего органа автокресло нельзя модифицировать или добавлять каким-либо способом.
Для обеспечения должной безопасности ребенка важно эксплуатировать автокресло согласно инструкциям данного руководства.
Не допускается поворот кресла по ходу движения для детей младше 15 месяцев и ростом меньше 76 см.
Данное автокресло может устанавливаться только на автомобильные сиденья, одобренные для использования с детскими системами фиксации в соответствии с руководством по эксплуатации автомобиля.

НЕ ДОПУСКАЕТСЯ установка данного автокресла на переднем пассажирском сиденье с рабочей подушкой безопасности.
Используйте только несущие нагрузку точки контакта, которые описаны в инструкциях и промаркированы на детском кресле.
Вкладка для новорожденного предназначена для защиты ребенка и должна использоваться до тех пор, пока рост ребенка не достигнет 60 см.
Поясной ремень на ремне безопасности должен прилегать максимально близко к паховой зоне ребенка, чтобы обеспечить оптимальную защиту в случае аварии.
Перед каждой поездкой проверьте правильную регулировку 5-точечного ремня безопасности, убедитесь, что он плотно прилегает к телу ребенка. Ремни не должны быть перекручены!
Только оптимально отрегулированный подголовник может обеспечить ребенку максимальную защиту и комфорт, а также правильное прилегание плечевых ремней.
Автокресло может применяться только в сочетании с основаниями Base Z2 или Base Z, установленными с использованием ISOFIX.
Автокресло всегда должно быть правильно установлено и закреплено в автомобиле, даже когда оно не используется.
Телескопический упор всегда должен упираться в пол салона автомобиля. Если в вашем автомобиле есть полки для хранения вещей в нише для ног, уточните у производителя автомобиля, сможет ли пол служить опорой для телескопического упора.
Во время движения автокресло должно быть все время заблокировано в положении против или по ходу движения.
Для обеспечения максимальной защиты автокресла всегда используйте линейную защиту от бокового удара (L.S.P.).
При использовании автокресла посередине заднего сиденья линейная защита от бокового удара не должна убираться.
Автокресло также испытано и одобрено для эксплуатации с убранной линейной защитой от бокового удара.
Всегда проверяйте, чтобы автокресло не было прижато к какой-либо поверхности во время закрывания двери или регулировки заднего сиденья.
Багаж или любые другие предметы в салоне автомобиля всегда должны быть надежно закреплены. В противном случае, их может подбрасывать в салоне автомобиля с вероятностью нанесения смертельных травм.
Автокресло не должно эксплуатироваться без чехла. Требуется использовать только оригинальный чехол СУВЕХ, потому что он являются основным элементом, обеспечивающим правильную эксплуатацию.
Не оставляйте ребенка в автомобиле без присмотра.
Части детской системы фиксации могут нагреваться от прямых солнечных лучей и могут вызвать ожоги на коже ребенка. Защищайте своего ребенка и автокресло от воздействия прямых солнечных лучей.
В результате аварии автокресло может получить повреждения, которые не заметны визуально. Замените автокресло после аварии. Если сомневаетесь, обратитесь к местному дилеру или производителю.
Не эксплуатируйте автокресло более 8 лет. Автокресло подвержено
*Дополнительное оборудование
большим нагрузкам во время срона службы, и со временем ухудшается качество его материалов.
Пластиковые детали можно мыть слабым моющим средством и теплой водой. Не используйте сильные моющие средства или отбеливатели!
Автокресла могут оставлять отметины на некоторых автомобильных сиденьях, сделанных из чувствительных материалов, и/или изменять их цвет. Чтобы избежать этого и защитить автомобильное сиденье, вы можете подложить покрывало, полотенце или ткань под автокресло.
ДЕТАЛИ ИЗДЕЛИЯ
| Батарейный отсек (1)Основание (2) | Положение для установкителескопического упора (16) |
| Телескопический упор (3)Вкладка для новорожденного* (4)Указатель роста (5)Кнопки фиксатора ISOFIX (6)Запорные рычаги ISOFIX (7)Точки крепления ISOFIX (8)Индикатор ISOFIX (9)Кнопка регулировкителескопического упора (10)Индикатор телескопическогоупора (11)Индикатор запорного механизмасиденья (12)Линейная защита от бокового удара(L.S.P.) (13)L.S.P. кнопка для отсоединения (14)Рукоятка для отсоединенияавтокресла (15) | Подголовник (17)Рукоятка регулировки подголовника (18)Кнопка регулировки подголовника (19)Рукоятка вращения автокресла (20)Управление направлением движения(D.D.C.) (21)Индикатор направления движения (22)Кнопка регулировки ремня (23)Плечевой ремень (24)Пряжка (25)Язычок пряжки (26)Поясные ремни (27)Ремень центральной регулировки (28)Отдел для хранения руководствапользователя (29) |
*Дополнительное оборудование
ПРАВИЛЬНОЕ РАСПОЛОЖЕНИЕ В АВТОМОБИЛЕ
Это улучшенная детская система фиксации типоразмера i-Size. Она соответствует стандарту ООН № R129/03 для основания Base Z2 и R129/02 для основания Base Z, одобрена для использования с посадочными местами, совместимыми с размером i-Size, как указано производителем в руководстве по эксплуатации автомобиля. Если у вашего автомобиля нет посадочного места под размер i-Size, проверьте прилагаемый перечень типов автомобилей. Можно сначать обновленную версию перечня типов автомобилей на сайте www.cybex-online.com.
ВАРИАНТЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ КРЕСЛА
| 45 – 105 cm, макс. 18 кг | 76 – 105 cm, > 15 М макс. 18 кг | |
![]() | ![]() | |
| 45 – 60 cm > 60 cm | ||
![]() | ![]() | ![]() |
Если вы приобрели автокресло с вкладкой для новорожденного* (4), она будет уже установлена в автокресло на момент его извлечения из коробки. Вкладку необходимо извлечь, когда рост ребенка превысит 60 см.
Индикатор роста (5) показывает рост ребенка, который должен быть, чтобы расположить сиденье по ходу движенья.
ПОДГОТОВКА К УСТАНОВКЕ ОСНОВАНИЯ BASE Z2
Перед первым использованием основания нужно удалить пластиковую прокладку батарейного отсека (1) на телескопическом упоре. Основание (2) будет издавать слышимый предупредительный сигнал до тех пор, пока не будет правильно установлено. Если телескопический упор (3) выдвинут и нет сигнала, нужно проверить батарею. Для проверки батареи откройте отверткой батарейный отсек (1) сзади телескопического упора. Новая батарея должна быть только размером CR2032.
УСТАНОВКА В АВТОМОБИЛЕ
Всегда проверяйте, чтобы...
• спинки сидений автомобиля были переведены в крайнее верхнее положение;
•при установке автокресла спереди пассажирское сиденье было отодвинуто в крайнее заднее положение.
Автокресло для младенцев разработано исключительно для направленных вперед автокресел, которые снабжены системой ISOFIX.
Установка автокресла с основанием Base Z2
- Удерживайте кнопку управления направлением движения (D.D.C.) (21) нажатой и убедитесь, что основание отрегулировано для направленных назад автомобильных сидений, по крайней мере до тех пор, пока ваш ребенок не достигнет роста 76 см и не будет старше 15 месяцев.
- Выдвиньте телескопический упор (3) до щелчка в крайнем положении. Будет звучать акустический сигнал предупреждения до тех пор, пока телескопический упор не будет правильно установлен.
- Нажмите кнопки фиксатора ISOFIX (6), чтобы выдвинуть запорные рычаги ISOFIX (7).
Кнопки фиксатора ISOFIX можно нажимать отдельно для регулировки каждого запорного рычага ISOFIX.
- Выдвиньте запорные рычаги ISOFIX (7) из основания в крайнее положение.
- Установите основание (2) на подходящее сиденье в автомобиле.
- Задвиньте запорные рычаги ISOFIX (7) в точки крепления ISOFIX (8) до слышимого щелчка. Два индикатора ISOFIX (9) переключатся с красного на зеленый свет.
- Убедитесь, что основание надежно закреплено, попытавшись его достать из точек крепления ISOFIX (8).
- Двигайте основание (2) к спинке автомобильного сиденья до полного выравнивания со спинкой.
Двигая основание из стороны в сторону, также можно упереть его в спинку сиденья.
- Нажмите кнопку регулировки телескопического упора (10) и выдвиньте упор до пола салона.
-
Выдвиньте телескопический упор (3) до следующего положения фиксации, чтобы обеспечить оптимальную передачу усилия.
-
Индикатор телескопического упора (11) переключится на ЗЕЛЕНЫЙ, когда телескопический упор будет правильно установлен на полу автомобиля, а акустический предупреждающий сигнал прекратится.
- Поставьте автокресло на основание (2).
- Автокресло должно установиться на место со слышимым щелчком.
- Индикатор запорного механизма сиденья (12) на основании должен быть ЗЕЛЕНЫМ.
- Для обеспечения максимальной безопасности включите линейную защиту от бокового удара (L.S.P.) (13) сбоку автокресла со стороны двери автомобиля. Для этого нажмите кнопку фиксатора L.S.P. (14).
Аедокресло можно использовать без линейной защиты от бокового удара в активном положении, если в салоне недостаточно места. Чтобы сделать это, одновременно нажмите кнопку фиксатора L.S.P. и верните L.S.P. в исходное положение.
ИЗВЛЕЧЕНИЕ ИЗ АВТОМОБИЛЯ
- Чтобы отсоединить автокресло от основания (2), потяните рукоятку отсоединения автокресла (15) вверх.
- Слегка наклоните автокресло и снимите его с основания (2).
- Разблокируйте запорные рычаги ISOFIX (7) с обеих сторон, нажав на кнопки фиксатора ISOFIX (6) и одновременно двигая их назад.
- Достаньте основание (2) из точек крепления ISOFIX (8).
- Извлеките основание (2) и передвиньте запорные рычаги ISOFIX (7) полностью назад в транспортное положение.
- Задвиньте телескопический упор (3) в исходное положение и сложите его для экономии места.
- Важно полностью сложить телескопический упор, чтобы звуковой предупреждающий сигнал стих. Имеется положение для установки телескопического упора (16), указанное с внутренней стороны основания.
РЕГУЛИРОВКА ПОДГОЛОВНИКА
Регулируемый подголовник (17) может быть отрегулирован с использованием рукоятки регулировки подголовника (18) в задней части подголовника (17).
Отрегулируйте подголовник (17) так, чтобы максимум оставалось не более 2 см (примерная ширина 2 пальцев) между плечами ребенка и подголовником.
ВРАЩЕНИЕ
Потяните рукоятку вращения автокресла (20) на основании, чтобы повернуть автокресло.
Перед поворотом кресла рекомендуется выключить линейную защиту от бокового удара.
Перед началом поездки удостоверьтесь, что автокресло должным образом заблокировано, а индикатор направления движения (22) горит ЗЕЛЕНЫМ.
РЕГУЛИРОВКА ПОЛОЖЕНИЯ ОТКИДЫВАНИЯ
Чтобы отрегулировать автокресло в откинутое положение, нажмите на рукоятке регулировки положения (19) в передней части автокресла.
Мы рекомендуем использовать наиболее плоское откинутое положение для тех детей, которые пока не могут сидеть в откинутом положении самостоятельно.
Всегда удостоверьтесь, что автокресло встает на место со слышимым щелчком при регулировке в откинутое или сидячее положение.
ЗАКРЕПЛЕНИЕ РЕБЕНКА
- Разверните автокресло в посадочное положение.
- Нажмите кнопку регулировки ремня (23) и потяните два плечевых ремня (24) одновременно, чтобы ослабить их.
- Расстегните пряжку ремня (25) путем сильного нажатия красной кнопки.
- Язычки пряжки (26) теперь могут быть закреплены в указанных местах на чехле с использованием интегрированных магнитов.
- Посадите ребенка в автокресло, чтобы поясница уперлась в спинку.
- Поместите плечевые ремни (24) непосредственно на плечи вашего ребенка.
- Совместите два язычка пряжки (26) вместе и заблокируйте их на месте в пряжке (25). Должен быть слышен щелчок.
- Если вы используйте сидение с зажимом SensorSafe Clip, закройте зажим до слышимого щелчка и сдвиньте закрытый зажим вниз к пряжке (25).
- Затяните поясные ремни (27), а затем потяните центральный регулировочный ремень (28) для затягивания плечевых ремней (24), пока они не станут плотно охватывать тело вашего ребенка.
Ремни должны быть достаточно затянуты, чтобы было невозможно сделать складки на них.
*Дополнительное оборудование
- При использовании зажима SensorSafe расположите зажим сразу ниже наплечников.
- Поверните автокресло в предпочтительное положение для поездки. Направление лицом вперед разрешено только для детей в возрасте старше 15 месяцев и ростом выше 76 см.
СНЯТИЕ И НАДЕВАНИЕ ЧЕХЛА АВТОКРЕСЛА
Чехол автокресла состоит из 5 частей. Они крепятся к автокреслу в нескольких местах. Если их расстегнуть, то отдельные части чехла можно снять. Для надевания чехла выполните действия в обратном порядке. При приобретении с вкладной для новорожденного* (4), поролон необходимо будет убрать до мытья. Для этого в ткани есть отверстия.
Чехлы допускается стирать при 30 °C, используя программу деликатной стирки. Иначе, ткань чехлов может быть обеспечевчена. Стирайте чехлы отдельно и не сушите их в сушильной машине или под прямыми солнечными лучами!
ГАРАНТИЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ И ПРАВИЛА УТИЛИЗАЦИИ
Компания СУВЕХ GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Германия) предоставляет гарантию в течение 3 лет на данное изделие. Гарантия действует в стране, где данное изделие было первоначально продаю покупателю розничным продавцом. Текст гарантии и вся важная информация, необходимая для подтверждения гарантии, находятся на нашем веб-сайте: go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats. Если в описании товара указана гарантия, это не влияет на ваши законные права в отношении нас в отношении дефектов.

Соблюдайте правила по утилизации отходов, действующие в вашей стране.
СЕРТИФІКАЦІЯ
SIRONA Z2 i-Size
| 45 – 105 см, макс. 18 кг | 76 – 105 см, > 15 М макс. 18 кг | |
![]() | ![]() | |
45 – 60 см > 60 см![]() | ![]() | ![]() |
УСТАНОВКА В АВТОМОБІЛІ
ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Индикатор ISOFIX (9)
Облегалка за глава (17)
ПРАВИЛНО ПОЛОЖЕНИЕ В ПРЕВОЗНОТО СРЕДСТВО
РАЗЛИЧНО ИЗПОЛЗВАНЕ НА СЕДАЛКАТА
| 45 – 105 cm, макс. 18 кг | 76 – 105 cm, > 15 M макс, 18 кг | |
BASE Z | BASE Z | |
45 – 60 cm > 60 cm![]() | ![]() | ![]() |
ПОДГОТОВКА ЗА МОНТИРАНЕТО НА BASE Z2
МОНТИРАНЕ В ПРЕВОЗНОТО СРЕДСТВО
Винаги проверявайте дали...










BASE Z
BASE Z

