Kärcher LM 53036 Bp - Воздуходувка

LM 53036 Bp - Воздуходувка Kärcher - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно LM 53036 Bp Kärcher в формате PDF.

📄 256 страниц Русский RU 💬 Вопрос ИИ
Notice Kärcher LM 53036 Bp - page 117
Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : Kärcher

Модель : LM 53036 Bp

Категория : Воздуходувка

Скачайте инструкцию для вашего Воздуходувка в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство LM 53036 Bp - Kärcher и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. LM 53036 Bp бренда Kärcher.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ LM 53036 Bp Kärcher

Указания по технике безопасности Перед первым использованием устройства следует ознакомиться с настоящими указаниями по технике безопасности, настоящей оригинальной инструкцией по эксплуатации, указаниями по технике безопасности, которые прилагаются к аккумуляторному блоку, а также с оригинальной инструкцией по эксплуатации аккумуляторного блока и стандартного зарядного устройства. Действовать в соответствии с ними. Следует сохранить документацию для дальнейшего пользования или для следующего

Наряду с указаниями, содержащимися в инструкции по эксплуатации, соблюдать также общие законодательные положения по технике безопасности и предотвращению несчастных

● Указание относительно непосредственно грозящей опасности, которая приводит к тяжелым травмам или к смерти. 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Указание относительно возможной потенциально опасной ситуации, которая может привести к тяжелым травмам или к

몇 ОСТОРОЖНО ● Указание на потенциально опасную ситуацию, которая может привести к получению легких травм.

  • ● Указание относительно возможной потенциально Указания по технике безопасности p. 117
  • Использование по назначению p. 123
  • Защита окружающей среды p. 123
  • Принадлежности и запасные части p. 123
  • Комплект поставки p. 123
  • Предохранительные устройства p. 123
  • Символы на устройстве p. 123
  • Описание устройства p. 123
  • Ввод в эксплуатацию p. 124
  • Эксплуатация p. 124
  • Транспортировка p. 125
  • Хранение p. 125
  • Уход и техническое обслуживание p. 125
  • Помощь при неисправностях p. 126
  • Технические характеристики p. 126
  • Гарантия p. 126
  • Декларация о соответствии стандартам ЕС Chairman of the Board of ManagementDirector Regulatory Affairs & Certification H. Jenner S. Reiser118 Русский опасной ситуации, которая может повлечь за собой материальный ущерб. Общие указания по технике безопасности p. 127

● Устройство может стать причиной ампутации кистей и ступней, а также тяжелых травм и вышвыривания предметов. ● Тяжелые травмы в результате невнимательной эксплуатации. Запрещается эксплуатировать устройство лицам, находящимся под воздействием наркотических веществ, алкоголя или медикаментов, а также лицам в утомленном

몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Детям и лицам, которые не ознакомлены с этим руководством, запрещается эксплуатировать данное устройство. Местные правила могут ограничивать возраст оператора. ● Не разрешать детям играть с устройством. ● Следить за тем, чтобы дети не играли с устройством. ● Использовать устройство только вместе с аккумуляторным блоком, указанным в инструкции по эксплуатации. При пользовании аккумуляторной газонокосилкой соблюдать основополагающие меры безопасности, чтобы сократить риск травм, пожара и выхода из строя аккумуляторной батареи. ● Во время работы с устройством следует надевать плотные брюки, одежду с длинными рукавами и обувь с нескользящей подошвой. Не работать с босыми ногами. Не надевать сандалии или короткие брюки. Избегать свободно сидящей одежды или одежды со шнурками и лентами. ● Надевать защитные очки или предохранительные очки с боковой защитой. ● Вести устройство следует всегда поперек склона. Опасность тяжелых травм при ведении устройства вверх или вниз по склону во время работы. ● Бегать во время работы с устройством запрещено – только ходить. Следить за устойчивым и безопасным положением тела, а также соблюдать равновесие, особенно при работе на склоне. ● Угроза несчастного случая в результате поскальзывания. Запрещено использовать устройство наРусский 119 краю склонов, ям, на резких подъемах и спусках. 몇 ОСТОРОЖНО ● Следует ознакомиться с элементами управления и правилами пользования устройством. Безопасность на рабочем

ОПАСНОСТЬ ● Тяжелые травмы при вышвыривании предметов ножом или при попадании проволоки или проводов в режущий инструмент. Перед применением устройства необходимо тщательно обследовать рабочую зону на наличие камней, палок, металлических деталей

проволоки, костей или игрушек и удалить их. ● Использовать устройство запрещено, если на расстоянии ближе 15 м присутствуют люди, особенно дети, и животные, так как существует риск вышвыривания предметов ножом. ● Опасность взрыва. Устройство создает искры, которые могут вызывать воспламенение пыли, газа или паров. Запрещено эксплуатировать устройство во взрывоопасных средах, в которых присутствуют воспламеняющиеся жидкости, газы или пыль. ● Тяжелые травмы детей. Устройство и его функционирование могут вызывать интерес у детей. Дети должны постоянно быть под присмотром, так как они могут не находиться там, где их видели в последний раз. 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Не использовать устройство при угрозе удара молнией. ● Косить только днем или при хорошем искусственном освещении. ● Держать детей на безопасном расстоянии от рабочей зоны и под наблюдением взрослого, который не управляет косилкой. Следует быть бдительными и сразу выключать устройство, как только ребенок войдет в область кошения. ● При приближении к углам, кустам, деревьям или объектам, которые ограничивают обзор, следует проявлять особую осторожность. ВНИМАНИЕ ● Пользователь несет ответственность за возникновение несчастных случаев с участием других людей или их имущества.120 Русский Безопасная эксплуатация ОПАСНОСТЬ ● Перед каждым использованием устройства убедиться, что нож, ножевой болт и режущий блок не повреждены. ●  Не фиксировать выключатель в положении «ВКЛ.» — это очень опасно. ● Тянуть устройство назад только при абсолютной необходимости. Если необходимо отвести устройство от стены или препятствия, сначала следует посмотреть вниз для предотвращения возможности спотыкания или наезда устройства на ноги. ● Опасность контакта с открытым ножом или риск травмирования выброшенными предметами. Не наклонять устройство при запуске или во время работы двигателя. Если это абсолютно необходимо, например для облегчения запуска, можно поднять переднюю сторону устройства на 5 см. Для этого осторожно надавить рукоятку вниз. Перед началом кошения необходимо привести устройство в рабочее положение (все четыре колеса стоят на земле). ● Ножи, контактирующие с токопроводящим кабелем, могут стать причиной электризования открытых металлических деталей устройства и удара электрическим током. 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Ножи устройства очень острые. Надевать прочные защитные перчатки и действовать осторожно при установке, замене, очистке ножей или проверке затяжки винтов. ● Заменять изношенные или поврежденные детали комплектом для сохранения баланса. ● Обеспечить безопасное состояние устройства путем проверки надежности затяжки болтов, гаек и винтов через регулярные промежутки времени. ● Перед применением устройства заменить изношенные или поврежденные детали. ● Эксплуатация устройства с неисправным выключателем на ручке запрещена. ● Не эксплуатировать

с применением грубой силы. ● При перемещении устройства в область кошения, а также выводе из нее, или при наклоне устройства для пересечения участка, неРусский 121 покрытого травой, следует выключать двигатель для остановки ножа. ● Перед пересечением участков с гравием необходимо остановить нож. ● Эксплуатация устройства с неисправными или отсутствующими предохранительными устройствами, например, отклонителями и/или мешком для травы, запрещена. ● Держать кисти рук и ступни ног на расстоянии от вращающихся деталей.

электродвигатель в соответствии с инструкцией. ● Запрещено поднимать или носить устройство с работающим двигателем. ● Неровности грунта ведут к повышенной угрозе поскальзывания и несчастного случая. Избегать ямы, канавы, неровности, камни и другие скрытые объекты. ● Включать устройство только из безопасного положения за рукояткой. Все четыре колеса стоят

Шахта выброса травы не открыта, а закрыта мешком для травы или

Руки и ноги всех людей находятся на безопасном расстоянии от корпуса

● Выключить двигатель и извлечь предохранительный ключ. Убедиться, что все двигающиеся детали полностью остановлены: Всегда при оставлении устройства без надзора, в том числе во время удаления скошенной

Перед устранением затора или очисткой отверстия для выброса травы. Перед проверкой, очисткой или проведением работ с устройством. После столкновения с посторонним предметом. Проверить устройство на наличие повреждений и устранить их перед повторным запуском устройства. Перед снятием мешка для травы или открытия крышки для выброса

Если устройство начинает ненормально вибрировать. Немедленно проверить устройство: – Незакрепленные детали. При необходимости подтянуть ослабленные детали.122 Русский – Повреждения, особенно ножа. Отремонтировать или заменить поврежденные детали. 몇 ОСТОРОЖНО ● Регулярно проверять износ мешка для

ВНИМАНИЕ ● Следить за тем, чтобы кабель управления двигателем при установке и складывании рукоятки не передавливался или не повреждался иным

Остаточные риски 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Даже при соблюдении вышеописанных правил сохраняются неминуемые остаточные риски. Во время пользования устройством могут возникать следующие

Повреждения, вызываемые вибрацией. Для каждой работы использовать правильный инструмент, держаться за предусмотренные ручки, ограничить время работы и воздействие вибрации. Шум может вызывать повреждение органов слуха. Использовать средства защиты органов слуха и ограничить

Травмы при контакте с

Травмы в результате вышвыривания предметов. Уменьшение рисков 몇 ОСТОРОЖНО ● Продолжительное использование устройства может привести к нарушению кровообращения в руках, вызванного вибрацией. Общепринятую продолжительность использования установить невозможно, поскольку она зависит от многих

Индивидуальная склонность к плохому кровообращению (часто холодные пальцы, покалывание в пальцах). Низкая температура

защиты рук необходимо надевать теплые

кровообращения из-за сильной хватки. Непрерывная работа вреднее, чем работа с перерывами. При регулярном использовании устройства в течение длительного времени и при повторяющемся появленииРусский 123 симптомов (покалывание в пальцах, холодные пальцы) необходимо обратиться к

Использование по назначению

Использование не по назначению Опасность получения порезов Использовать устройство только по назначению. Аккумуляторная газонокосилка предназначена для коммерческого использования. Эксплуатация устройства предусмотрена только

Устройство предназначено для стрижки придомового газона. Устройство предназначено для ручного толкания или использования вместе с функцией Power Assist. Тянуть устройство за собой

Садиться на устройство запрещено. Любое другое использование недопустимо. Ответственность за повреждения, возникшие в результате неправильного применения, несет пользователь. Защита окружающей среды Упаковочные материалы поддаются вторичной переработке. Упаковку необходимо утилизировать без ущерба для окружающей

Электрические и электронные устройства часто содержат ценные материалы, пригодные для вторичной переработки, и зачастую такие компоненты, как батареи, аккумуляторы или масло, которые при неправильном обращении или ненадлежащей утилизации представляют потенциальную опасность для здоровья и экологии. Тем не менее, данные компоненты необходимы для правильной работы устройства. Устройства, обозначенные этим символом, запрещено утилизировать вместе с бытовыми отходами. Указания по ингредиентам (REACH) Для получения актуальной информации об ингредиентах см. www.kaercher.com/REACH Принадлежности и запасные

Использовать только оригинальные принадлежности и запасные части. Только они гарантируют безопасную и бесперебойную работу устройства. Для получения информации о принадлежностях и запчастях см. www.kaercher.com. Комплект поставки Комплектация устройства указана на упаковке. При распаковке устройства проверить комплектацию. При обнаружении недостающих принадлежностей или повреждений, полученных во время транспортировки, следует уведомить торговую организацию, продавшую устройство. Предохранительные устройства 몇 ОСТОРОЖНО Отсутствующие или измененные предохранительные устройства Предохранительные устройства предназначены для вашей защиты. Запрещено изменять предохранительные устройства или пренебрегать ими. Защита от перегрузки Устройство оснащено защитой от перегрузки. При обнаружении перегрузки устройство автоматически отключается. Опасность опрокидывания Устройство оснащено тумблером, который предотвращает запуск устройства, если угол наклона превышает 45°. Символы на устройстве Описание устройства В данной инструкции по эксплуатации приведено описание устройства с максимальной комплектацией. Комплектация отличается в зависимости от модели (см. упаковку). Рисунки см. на страницах с рисунками. Рисунок A 1 Механизм разблокировки аккумуляторного 2 Индикация состояния зарядки Соблюдать все предупреждения и указания по технике безопасности. Перед применением устройства внимательно прочитать все инструкции. Возможно вышвыривание предметов. Держать зрителей, особенно детей и домашних животных, на расстоянии не менее 15 м от рабочей зоны. Обращать внимание на острые ножи. Лезвия продолжают вращаться по инерции после отключения двигателя. Перед проведением технического обслуживания извлечь предохранительный ключ. Во время работы использовать подходящие средства защиты органов зрения и слуха. Не работать на крутых склонах. Не подвергать устройство воздействию

Указанный на этикетке подтвержденный уровень шума составляет 95 dB.124 Русский 3 Заводская табличка 4 Рычаг Push Assist 5 Рычаг ВКЛ./ВЫКЛ. 6 Регулятор скорости 7 Кнопка запуска 8 Кабель управления двигателем 9 Телескопическая ручка 10 Фиксатор ручки 11 Мешок для травы 12 Быстродействующий зажим 13 Рычаг регулировки высоты среза 14 Индикатор высоты среза 15 Щиток 16 Мульчирующий клин 17 *Боковой выброс 18 Предохранительный ключ 19 *Аккумуляторный блок Battery Power+ 36V (2x) 20 *Быстрозарядное устройство Battery+ Power 36V

Аккумуляторный блок Устройство может работать с двумя аккумуляторными блоками 36 V Kärcher Battery Power+ . Ввод в эксплуатацию Регулировка ручки

1. Сложить телескопическую ручку.

a Вытянуть оба быстродействующих замка. Рисунок B b Повернуть быстродействующие замки. Быстродействующие замки деблокируются. c Сложить телескопическую ручку. d Зафиксировать быстродействующие замки.

2. Выдвинуть телескопическую ручку.

a Разблокировать фиксаторы ручки. Рисунок C b Полностью вытянуть телескопическую ручку. c Заблокировать фиксаторы ручки.

Устройство работает только тогда, когда телескопическая ручка полностью выдвинута, а фиксаторы ручки заблокированы.

3. При необходимости отрегулировать угол

наклона ручки. a Вытянуть оба быстродействующих замка. Рисунок B b Повернуть быстродействующие замки. Быстродействующие замки деблокируются. c Настроить угол наклона. d Зафиксировать быстродействующие замки. Монтаж мульчирующего клина Мульчирующий клин применяется в тех случаях, когда скошенная трава должна оставаться на

1. Потянуть ручку мульчирующего клина вверх.

2. Поместить мульчирующий клин в шахту

3. Прижать ручку мульчирующего клина вниз.

Мульчирующий клин фиксируется в устройстве. Установка мешка для травы Мешок для травы служит для сбора скошенной травы для последующей утилизации.

1. При необходимости снять мульчирующий клин.

a Потянуть ручку мульчирующего клина вверх. Рисунок G Мульчирующий клин деблокируется. b Снятие мульчирующего клина с шахты

2. Повесить мешок для травы на шахту выброса.

Рисунок H Установка бокового выброса Боковой выброс используется, когда скошенная трава должна выбрасываться сбоку.

1. При необходимости снять мульчирующий клин.

a Потянуть ручку мульчирующего клина вверх. Рисунок G Мульчирующий клин деблокируется. b Снятие мульчирующего клина с шахты

2. Подвесить боковой выброс к шахте выброса.

Рисунок I Установка аккумуляторного блока

1. Установить аккумуляторный блок в крепление на

устройстве и задвинуть его до хорошо различимого щелчка. Рисунок J Вставка ключа безопасности

1. Вставить ключ безопасности.

Рисунок K Маркировка на ключе безопасности указывает, какой аккумуляторный блок используется во время работы. Эксплуатация Общие указания по обращению с газонокосилкой Время работы аккумулятора зависит от множества

От состояния, высоты и густоты травы От отрегулированной высоты среза Максимальная производительность по площади, в зависимости от характера травы: прибл. 2500 м

Результат кошения можно оптимизировать следующим образом: Скашивать не более трети от высоты травы. При скашивании высокой травы уменьшить скорость, с которой агрегат толкается или перемещается вперед, когда активирована функция Push Assist.

Не косить влажную траву. Влажная трава прилипает снизу к газонокосилке и предотвращает правильный сбор в мешок для травы или выброс скошенной травы.Русский 125 Стрижка газона 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Подъем или наклон газонокосилки во время

Резаные повреждения Нож аккумуляторной газонокосилки вращается примерно параллельно основанию, над которым он двигается. Следить за тем, чтобы во время кошения все четыре колеса стояли на земле.

1. Установить мешок для травы или мульчирующий

клин (см. главу Ввод в эксплуатацию).

2. Настроить высоту среза рычагом регулировки

высоты среза. Рисунок L Высота среза зависит от состояния, высоты и густоты травы (см. главу Общие указания по обращению с газонокосилкой).

4. Нажать кнопку запуска. Удерживать рычаг ВКЛ./

ВЫКЛ. нажатым. Устройство запускается. В случае применения мешка для травы регулярно опорожнять его, иначе шахта выброса может забиться срезанной травой (см. главу Опорожнение мешка для травы). Функция Push Assist Функция Push Assist активирует функцию автоматического перемещения устройства. Нажат рычаг ВКЛ./ВЫКЛ.

1. Нажать рычаг Push Assist.

Рисунок N Функция Push Assist активируется. Устройство движется вперед самостоятельно без помощи

2. Использовать регулятор скорости, чтобы

установить скорость, с которой устройство должно двигаться вперед. Рисунок O

3. Отпустить рычаг Push Assist.

Рисунок P Функция Push Assist дезактивируется. Устройство продолжает работать, но должно передвигаться с помощью оператора. Приостановка работы

1. Отпустить рычаг ВКЛ./ВЫКЛ.

Рисунок Q Двигатель останавливается. Опорожнение мешка для травы

1. Снять мешок для травы.

Рисунок R При снятии мешка для травы следить за тем, чтобы кабель управления двигателем оставался в держателе кабеля.

2. Опорожнить мешок для травы.

Извлечение ключа безопасности Перед извлечением аккумуляторных блоков необходимо удалить ключ безопасности.

1. Извлечь ключ безопасности из устройства.

Рисунок S Извлечение аккумуляторных блоков

При длительных перерывах в работе извлечь оба аккумуляторных блока из устройства и предохранять их от несанкционированного использования

1. Потянуть кнопку разблокировки аккумуляторного

блока в направлении аккумуляторного блока. Рисунок T

2. Нажать кнопку разблокировки аккумуляторного

блока, чтобы разблокировать аккумуляторный

3. Вынуть аккумуляторный блок из устройства.

1. Извлечь аккумуляторные блоки из устройства

(см. главу Извлечение аккумуляторных блоков).

2. Очистить устройство (см. главу Очистка

устройства). Транспортировка 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Резаные повреждения Соблюдать осторожность при подъеме или наклоне устройства. Не допускать контакта частей тела с ножом.

1. Выключить устройство (см. главу Приостановка

2. Убедиться, что нож больше не вращается.

3. Дать устройству остыть.

4. Вынуть предохранительный ключ.

5. Извлечь аккумуляторные блоки (см. главу

Извлечение аккумуляторных блоков).

6. При перевозке устройства в транспортных

средствах зафиксировать его от скольжения и опрокидывания.

Перед хранением очистить устройство (см. главу Очистка устройства).

1. Вынуть предохранительный ключ.

2. Извлечь аккумуляторные блоки (см. главу

Извлечение аккумуляторных блоков).

3. Разблокировать фиксаторы ручки.

4. Полностью задвинуть телескопическую ручку.

5. Заблокировать фиксаторы ручки.

6. Ослабить быстродействующие замки и сложить

7. Хранить устройство в сухом, хорошо

проветриваемом месте. Хранить вдали от веществ, вызывающих коррозию, например, садовых химикатов и противообледенительной соли. Не хранить устройство на открытом

Уход и техническое обслуживание 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Резаные повреждения Соблюдать осторожность при подъеме или наклоне устройства. Не допускать контакта частей тела с ножом. Очистка устройства

1. Вынуть предохранительный ключ.

2. Извлечь аккумуляторные блоки (см. главу

Извлечение аккумуляторных блоков).126 Русский

3. После каждого применения необходимо

очистить поверхности устройства сухой мягкой тряпкой или щеткой. Рисунок W Перед длительным хранением очистить нож.

4. Наклонить устройство в сторону.

5. Очистить щеткой нож и нижнюю сторону

устройства. Рисунок Y Устранение заторов 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Устранение заторов Резаные повреждения при контакте с острым ножом или предметами с острой кромкой При проверке или устранении затора надевать защитные перчатки.

1. Выключить устройство и дождаться полной

2. Вынуть предохранительный ключ.

3. Извлечь аккумуляторные блоки (см. главу

Извлечение аккумуляторных блоков).

4. Снять мешок для травы и проверить наличие

блокировок. При необходимости устранить

5. Проверить наличие заторов в шахте выброса.

При необходимости устранить заторы.

6. Наклонить устройство в сторону.

7. Проверить нижнюю сторону устройства и нож на

наличие заторов. Осторожно устранить заторы, поскольку во время процесса нож может

1. Вынуть предохранительный ключ.

2. Извлечь аккумуляторные блоки (см. главу

Извлечение аккумуляторных блоков).

3. Очистить нижнюю сторону устройства (см. главу

Очистка устройства).

4. Зафиксировать нож и открутить винт.

5. Снять и утилизировать нож.

6. Вставить новый нож в крепление.

7. Зафиксировать нож и затянуть винт.

Рисунок AC Помощь при неисправностях Зачастую неисправности имеют простые причины, поэтому с помощью следующего обзора их можно устранить самостоятельно. В случае сомнения или возникновения не описанных здесь неисправностей следует обращаться в авторизованную сервисную

Устройство выключается Сработала защита от перегрузки устройства.

1. Отпустить рычаг ВКЛ./ВЫКЛ.

2. Нажать кнопку запуска и рычаг ВКЛ./ВЫКЛ.

Сработала защита от перегрева аккумуляторного

1. Подождать, пока температура аккумуляторного

блока не будет находиться в нормальном

2. Если устройство не включается, зарядить

аккумуляторный блок. Индикатор состояния заряда не действует Сработала защита от перегрева аккумуляторного

Отпустить рычаг ВКЛ./ВЫКЛ. Удалить аккумуляторный блок. Технические характеристики Сохраняется право на внесение технических

В каждой стране действуют соответствующие гарантийные условия, установленные уполномоченной организацией по сбыту нашей продукции. Возможные неисправности устройства в течение гарантийного срока мы устраняем бесплатно, если причина заключается в дефектах материалов или производственных браке. В случае возникновения претензий в течение гарантийного срока просьба обращаться с чеком о покупке в торговую организацию, продавшую изделие или в ближайшую уполномоченную службу сервисного обслуживания. (Адрес указан на обороте) Рабочие характеристики устройства Номинальное напряжение V 36 Ширина среза cm 53 Высота среза cm 3-11 Объемный мешок для травы l 70 Максимальная скорость /min 3100 ±

Расчетные значения в соответствии с EN 60335- 2-77 Уровень звукового давления L

dB(A) 82,2 Погрешность K

dB(A) 3,0 Уровень звуковой мощности

dB(A) 95 Вибрация руки/кисти на правой

0,8 Вибрация руки/кисти на левой

0,8 Погрешность K m/s

1,5 Размеры и вес Длина х ширина х высота mm 1568 x 548 x

Масса (без аккумуляторного

kg 32,6Magyar 127 Декларация о соответствии стандартам ЕС Настоящим заявляем, что концепция, конструкция и исполнение указанной ниже машины отвечают соответствующим основным требованиям директив ЕС по безопасности и охране здоровья. При любых изменениях машины, не согласованных с нашей компанией, данная декларация теряет свою силу. Изделие: аккумуляторная газонокосилка Тип: 1.042-50x.x Действующие директивы ЕС 2000/14/ЕС (+2005/88/ЕС) 2014/30/EС 2006/42/ЕС (+2009/127/ЕС) 2011/65/EС Примененные гармонизированные стандарты EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-77:2010 EN 62233: 2008 Примененный метод оценки соответствия 2000/14/ЕС с изменениями 2005/88/ЕС: Приложение

глава Изваждане на акумулиращите батерии).

4. Фиксирайте ножа и развийте винта.

7. Фиксирайте ножа и затегнете винта.