EccoPro 300 - Аквариум EHEIM - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно EccoPro 300 EHEIM в формате PDF.
Часто задаваемые вопросы - EccoPro 300 EHEIM
Вопросы пользователей о EccoPro 300 EHEIM
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего Аквариум в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство EccoPro 300 - EHEIM и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. EccoPro 300 бренда EHEIM.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ EccoPro 300 EHEIM
d'voir acheté votre nouveau filtré EHEIM ecco qui vous a séduit par ses nombreux avantages pratiques, fonctionnels et qualitats. Sa technologie innovante, son maniement très simple et sa forme originale sont les caractéristiques principales de la plus récente génération des filtres EHEIM, fruit du résultat d'une recherche pour répondre aux exigences pratiques de l'aquariophile.
Déjà dans sa forme extérieure, le filtrte témoise d'un nouveau concept technique. La poignée de manutention pratique - un levier multifonctionnel - remplit différentes fonctions: elle sert à déclencher la fonction d'aspiration intégrée ② permettant une mise en service comfortable lors de l'installation et après le nettoyage. De plus, le filtre peut être ouvert ou fermé facilement et en un seul geste, à l'aide de sa poignée ③ tout en assurant un verrouillage sur ①.
L'appareil équipé de masses filtrantes peut directement être mis en service. La manipulation et l'entretien sont très facies en raison des paniers pratiques, des raccords de tuyaux de sécurité et des robinets d'arrêt. Grace au rapport adapté entre le débit
de la pompe et le volume de la cuve, le filtrEHEIM ecco assure un nettoyage fiable a long terme, ainsi qu'un brassage permanent et un enrichmentement de I'eau de I'aquarium en oxygène. Le tout garantissant une clarification optime de I'eau et une reussite en aquariophilie.


Consignes de sécurité

N'utilisez ce filtré que dans des locaux. Pour domaines d'application aquaristiques.
Pour tous travaux de nettoyage et d'entretien, debrancher les appareils électriques immérçés ou en contact avec l'eau.

La ligne de raccordement de l'appareil ne peut etre remplacee. En cas de deterie ration de la ligne, cesser d'utiliser I'appareil. Ne jamais porter la pompe par son cable; ne pas plier le cable.

Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants y compris) aux capacités physiques, sensorières ou intellectuelles limitées ou dépourvues d'expérience ou de connaissance, à moins qu'elles ne se trouvent sous la surveillance d'une personne responsable de la sécurité ou obéissent à ses recommendations sur la manière d'utiliser l' apparéil. Veillez surveiller les enfants afin de pouvoir être certain qu'ils ne jouent pas avec l' apparéil.

20cm

Remarque: avec ces apparèils, des champs magnétiques peuvent provoquer des troubles ou des dépréciations électroniques et mécaniques. Ceci est également valable pour les stimulateurs cardiaques. Les distances nécessaires de sécurité doivent être relevantes dans les manuels de ces apparèils Médicaux.

Attention: en cas de travaux de maintenance, risque de coincement en raison de forces magnétiques élevées.

Ne pas jeter le présente produit à la poubelle. Ramenez-le à votre lieu de décharge locale.

Vu que le traitement du bois fait appel à un grand nombre de laques et vernis, les pieds de l'appareil, sous l'effet d'une réaction chimique, peuvent laisser des résidus visibles sur les meubles ou des parquets. Il ne faudra pas poser l'appareil sur des surfaces en bois sans intercaler une protection entremis.

Le produit est autorisé à l'emploi conformément aux réglementations et directives nationales respectivement en vigueur. Il respecte les normes adoptées par l'Union française.

Pour obtenir une sécurité de fonctionnement optime, la distance entre la surface de l'eau et le fond du filtre ne doit pas dépasser 180 cm.

Pour vous propre sécurité, nous vous recommendons de conférer au cordon la forme d'une boucle d'égouttement. Ceci empêchera que de l'eau ne s'écoule se long du cordon et n'atteigne la prise femelle. Si vous utilisez une prise multiple, il faudra la placer au-dessus du moyen de raccordement du filtré.
1 Raccords de vissage 2 manchons d'aspiration et de pression 3 tete de pompe 4 dispositif d'arrêt 5 joint d'etanchéité 6 tapis de préfiltre 7 préfiltre 8 couvercle 9 coussin au charbon actif 10 coussin fin de ouate 11 coussins de mousse avec masses filtrantes 12 glissière de guidage 13 levier multifonctionnel 14 cuve du filtre 15 pieds en caoutchouc 16 chambre de la pompe 17 turbine 18 bille avec cage à bille 19 couvercle de la chambre de la pompe 20 2 x écrous de raccord 21 2x robinets d'arrêt 22 tube coude sortie 23 canne d'aspiration avec crépine 24 ventouses.
A-D Installation
Commencer par coller les 4 pieds en caoutchouc sous la cuve. Les robinets d'arrêt marqués par les auto-collants IN/OUT (ill. B) sont fixés en vissant les raccords 1 au niveau des deux manchons du filtre libre orientables dans la direction des tuyaux.
Fixer le tube coude de sortie sur l'acquiarum à l'aide des ventouses; emboitier la crépine sur la canne d'aspiration et les fixer à la paroi interieure du bac à l'aide des ventouses (ill. C). Couper les tuyaux à la longueur voulue et les emboitier sur au moins un centimetre respectivement sur les cannes d'aspiration et de refoulement. Veiller à ce que les tuyaux ne pendent pas.
Relier le tuyau d'aspiration au robinet IN et le tuyau de refoulement au robinet OUT (ill. D). Sécuriser le montage en enforcant le tuyau au maximum sur le robinet et en vissant la bague de serrage de façon à remonter le long du tuyau.

Conseil: Toutes les jontions de tuyaux doivent etre verifiées a intervalles reguliers pour un assemblage parfait.
E-G Mise en service
Le filtrtre extérieur contient déjà le matériel de filtration standard nécessaire qui est composé d'agents filtrants spéciaux, d'un préfiltrtre avec éponge filtrante, d'un coussin au charbon actif et d'un coussin fin d'ouate. Ensuite, rincez minutieusement la masse filtrante dans le panier à l'eau courante jusqu'à ce que l'eau ne soit plus trouble. Àpres le branchement des tuyaux, l'appareil est techniquement en ordre de marche.
Fonction d'aspiration: Ouvrir les deux robinets d'arrêt (ill. E) et rabattre lentement le levier multifonctionnel jusqu'à la butée du dispositif d'arrêt (ill. F) (position du levier 2). L'eau est alors aspirée et remplie automatiquement la cuve du filtré.
Des que l'eau entre dans la cuve du filtre, remetre lentement le levier multifonctionnel dans la position verticale jusqu'à ce que son encliquetage soit perceptible (ill. G) (position du levier 1). Lorsque la cuve est pleine d'eau, brancher le filtre au réseau. ATTENTION: Si vous branchez votre filtre lorsque le levier position est en 2 , la filtration mecanique et biologique n'est pas assurée.
H-M Ouvrir et fermer le filtrre
Ouvrir:
IMPORTANT: Commencer par fermer le robinet d'arrêt côte aspiration IN (ill. H) et ensuite le robinet côte pression OUT (ill. I) avant de débrancher la prise (ill. J). Dévisser les deux robinets en tournant le raccord de vissage ① afin de séparer les robinets d'arrêt du filtre.

ATTENTION: Le filtre ne peut pas etre ouvert lorsque les robinets ne sont pas séparés de la tete de pompe.
Ensuite, tirer lentement le levier multifonctionnel en position horizontale 2 , puis debloquer le dispositif d'arrêt (bouton poussoir rouge) en le poussant simultanément au mouvement du levier vers le bas (ill. L), jusqu'à ce qu'il soit adjacent à la cuve du filtré (ill. M) (position du levier 3). La tete de pompe est alors désolidarisé du filtré et peut être alors retiree.
Fermer:
IMPORTANT. Ne jamais remplir complètement d'eau de la cuve du filtre. Pour placer la tete de pompe, il est important que le levier multifonctionnel soit adjacent à la cuve du filtre (position du levier 3), afin de pouvoir introduire les deux pattes laterales de la tete de pompe dans les glissières du levier. IMPORTANT. Lors de la fermeture, veiller à ce que le joint d'étanchéité soit bien calé dans la rainure.
Ensuite soulever lentement le levier dans la position verticale en depassant le dispositif d'arrêt (position du levier), la tete motrice descend alors dans la cuve et l'étanchéité est alors assurée.
Lors de la manqueevre du levier, attention de ne pas placer vos mains entre la cuve et le moteur du filtre afin d'eviter de se pincer les doigts.
N-R Nettoyage et entretien
Laver la mousse filtrante à intervalles réguliers et la renouveller après 2 à 3 nettoyages. Le bon moment est venu lorsque la sortie d'eau du filtré diminue sensiblement.
Pour la première mise en service, le filtré contient un coussin au charbon actif qui absorbe entre autres les résidus de détergents. Enlever le coussin au charbon actif au bout d'environ 2 semaines car son potentiel de nettoyage est alors épisé.
Fermer d'abord le robinet d'arrêt côté aspiration IN et ensuite le robinet côté pression OUT avant de débrancher la prise (ill. H - J). Dévisser les raccords de vissage des robinets afin de séparer le système de tuyaux. Ouvrir ensuite le filtre à l'aide de la poignée multifonctionnelle conformément à la description.
Retirez le préfiltre (ill. N) et ensuite les éléments filtrants (paniers de filtré) qui sont complètement encliquétés les uns avec les autres (ill. O) et peuvent être séparés par un bref mouvement de rotation (ill. P). Extrayez le tapis du préfiltre et rinceze-le à l'eau tiède (ill. Q). Enlevez le coussin filtrant blanc du couvercle et remplacez-le à chaque nettoyage (no. de ref. 2616320).
Introduise le coussin fin d'ouate dans le couvercle, puis vissez celui-ci sur les éléments filtrants (paniers de filttre).
Installez ensuite le préfiltre dans le couvercle (ill. R).
Le filtré EHEIM ecco convient parfaitement pour le traitement de l'eau à l'aide de la filtration par couches dont le rendement par rapport à la masse filtrante standard est d'environ 30% supérieur. A ce titre, nous recommendons d'utiliser des masses filtrantes EHEIM à action mécanique, biologique, adsorptive ou chimique.
En principe, la composition dans les paniers s'effectue selon le schéma décrit (voir couverture).
S - U Chambre de la pompe, soupape à roulement et joint d'etanchéité
De temps en temps, il est utile de nettoyer la chambre de la pompe, la soupape à roulement et les tuyaux afin d'assurer le fonctionnement impeccable de votre filtré.
Ouvrir la chamme de la pompe en pressant les deux pattes de fixation du couvercle tout en les tirant vers le haut (ill. S). Nettoyer la turbine, la chamme, le couvercle et le canal de refroidissement à l'aide d'unerosse tendre (no. de ref. 4009560). Ensuite, repousser le couvercle de la chamme sur la tete de pompe jusqu'à l'obtention du déclic de verrouillage.
La soupape à roulement est accessible lorsque la chambre de la pompe est ouverte. Elle assure la fermeture automatique lors du démarriage du filtré. Retirer la cage à billes (ill. U), enlever la bille et nettoyer les éléments à l'aide d'une Brosse tendre. Lors du remontage, veiller à ce que la bille soit place de façon mobile.
Le joint de la tête de pompe doit être mouillé ouGRAisser légerement avec de la vaseline pour assurer le bon fonctionnement de la poignée multi-fonctions. Lorsque au bout d'un certain temps, le mouvement du levier multifonctionnel devient difficile, il convient de replacer le joint d'etanchéité (no. de ref. 7314058). Nous recommendons d'utiliser la Brosse de nettoyage universelle EHEIM, no. de ref. 4004570, pour le nettoyage des tuyaux.
HARTELIJK DANK
凿者贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝

TaiIuruiHtaiiHbAunHbAunHbAunHbAunHbAunHbAunHbAunHbAunHbAunHbAunHbAunHbAunHbAunHbAunHbAunHbAunHbAunHbAunHbAunHbAunHbAunHbAunHbAunHbAunHbAunHbAumHbAumHbAumHbAumHbAumHbAumHbAumHbAumHbAumHbAumHbAumHbAumHbAumHbAumHbAumHbAumHbAumHbAumHbAumHbAumHbAumHbAumHbAumHbAumHbAumHbAam HbAumHbAumHbAumHbAumHbAumHbAumHbAumHbAumHbAumHbAumHbAumHbAumHbAumHbAumHbAumHbAumHbAumHbAumHbAumHbAumHbAumHbAumHbAumHbAumHbAum Hb Aum H b Aum H b Aum H b Aum H b Aum H b Aum H b Aum H b Aum H b Aum H b Aum H b Aum H b Aum H b Aum H b Aum H b Aum H b Aum H b Aum H b Aum H b Aum H b Aum H b Aum H b Aum H b Aum H b Aum H b Aum H b Aum H h a uu u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u uu uu uu uu uu uu uu uu uu uu uu uu uu uu uu uu uu uu uu uu uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU

i

歴的作同安朝在用,

Les reproductions, copies et utilisations de nos logos et matériels et produits dérivés sont interdits à l'exploitation, de toute nature, et sont soumises au préalable, par écrit, au consentement et à l'approbation du fabricant.

EHEIM GmbH & Co. KG
Plochinger Str. 54
73779 Deizisau
Germany
Tel. +49 7153/70 02-01
Fax+497153/7002-174
www.eheim.com