EHEIM EccoPro 300 - Aquarium

EccoPro 300 - Aquarium EHEIM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EccoPro 300 EHEIM au format PDF.

📄 78 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice EHEIM EccoPro 300 - page 12
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : EHEIM

Modèle : EccoPro 300

Catégorie : Aquarium

Caractéristiques Techniques Débit : 300 l/h, Volume de filtration : 3,5 L, Dimensions : 25 x 25 x 40 cm
Type de Filtration Filtration mécanique, biologique et chimique
Utilisation Convient pour aquariums jusqu'à 300 litres, idéal pour les aquariums d'eau douce et d'eau de mer
Maintenance Filtre à nettoyer tous les 4 à 6 semaines, remplacement des médias filtrants selon l'usure
Sécurité Protection contre les surcharges, système de verrouillage pour un entretien sécurisé
Informations Générales Garantie de 2 ans, consommation électrique : 20 W, niveau sonore : faible

FOIRE AUX QUESTIONS - EccoPro 300 EHEIM

Comment installer le filtre EHEIM EccoPro 300 ?
Pour installer le filtre, placez-le à l'extérieur de l'aquarium, remplissez-le d'eau, connectez les tuyaux d'entrée et de sortie, puis branchez-le sur une prise électrique.
Le filtre ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez que le filtre est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le compartiment de la pompe est rempli d'eau.
Comment nettoyer le filtre EHEIM EccoPro 300 ?
Débranchez le filtre, retirez le couvercle, nettoyez les éléments filtrants avec de l'eau de l'aquarium et éliminez les débris. Ne pas utiliser d'eau du robinet.
Quel type de média filtrant dois-je utiliser ?
Utilisez une combinaison de mousse filtrante, de charbon actif et de substrat biologique pour assurer une filtration optimale.
Le filtre fait du bruit, est-ce normal ?
Un léger bruit est normal, mais si le bruit est excessif, vérifiez que le filtre est de niveau et qu'il n'y a pas d'air dans la pompe.
À quelle fréquence dois-je changer le média filtrant ?
Changez le média filtrant tous les 4 à 6 semaines, mais nettoyez-le régulièrement pour maintenir une bonne circulation.
Le débit d'eau a diminué, que faire ?
Vérifiez si les tuyaux sont obstrués ou si le média filtrant est encrassé. Un nettoyage régulier aidera à maintenir un bon débit.
Le filtre est-il adapté pour un aquarium de 300 litres ?
Oui, le EHEIM EccoPro 300 est conçu pour des aquariums allant jusqu'à 300 litres.
Puis-je utiliser le filtre pour un aquarium d'eau salée ?
Oui, le EHEIM EccoPro 300 peut être utilisé pour des aquariums d'eau salée, mais assurez-vous d'utiliser des médias filtrants adaptés.
Comment régler le débit d'eau du filtre ?
Utilisez le robinet de régulation situé sur le tuyau de sortie pour ajuster le débit d'eau selon vos besoins.

Téléchargez la notice de votre Aquarium au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EccoPro 300 - EHEIM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EccoPro 300 de la marque EHEIM.

MODE D'EMPLOI EccoPro 300 EHEIM

Filtre extérieur pour l’aquarium

N’utilisez ce filtre que dans des locaux. Pour domaines d’application aquaristiques. Pour tous traveaux de nettoyage et d’entretien, debrancher les appareils électriques immergés ou en contact avec l’eau. La ligne de raccordement de l’appareil ne peut être remplacée. En cas de détério- ration de la ligne, cesser d’utiliser l’appareil. Ne jamais porter la pompe par son câble; ne pas plier le câble. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants y compris) aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou dépourvues d’expérience ou de connaissance, à moins qu’elles ne se trouvent sous la surveil- lance d’une personne responsable de la sécurité ou obéissent à ses recommenda- tions sur la manière d’utiliser l’appareil. Veillez surveiller les enfants afin de pou- voir être certain qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Remarque: avec ces appareils, des champs magnétiques peuvent provo- quer des troubles ou des détériorations électroniques et mécaniques. Ceci est également valable pour les stimulateurs cardiaques. Les dis- tances nécessaires de sécurité doivent être relevées dans les manuels de ces appareils médicaux. Attention: en cas de traveaux de maintenance, risque de coincement en raison de forces magnétiques élevées. Ne pas jeter le présent produit à la poubelle. Ramenez-le à votre lieu de décharge locale. Vu que le traitement du bois fait appel à un grand nombre de laques et vernis, les pieds de l’appareil, sous l’effet d’une réaction chimique, peuvent laisser des rési- dus visibles sur les meubles ou des parquets. Il ne faudra pas poser l’appareil sur des surfaces en bois sans intercaler une protection entremis. Le produit est autorisé à l’emploi conformément aux réglementations et directives nationales respectivement en vigueur. Il respecte les normes adoptées par l’Union européenne. 20 cm Consignes de sécurité max. 180 cm Pour obtenir une sécurite de fonc- tionnement optimale, la distance entre la surface de l’eau et le fond du filtre ne doit pas dépas- ser 180 cm. Câble élec- trique Filtre Boucle IN OUT Pour votre propre sécurité, nous vous recommandons de conférer au cordon la forme d’une boucle d’égouttement. Ceci empêchera que de l’eau ne s’écoule se long du cordon et n’atteigne la prise femelle. Si vous utilisez une prise multiple, il faudra la placer au-dessus du moyen de raccorde- ment du filtre. 3Voir pli de la couverture: A Raccords de vissage B manchons d’aspiration et de pression C tête de pompe D dispositif d’arrêt E joint d’étanchéité F tapis de préfiltre G préfiltre H couvercle I coussin au charbon actif J coussin fin de ouate K coussins de mousse avec masses filtrantes L glissière de guidage M levier multifonctionnel N cuve du fil- tre O pieds en caoutchouc P chambre de la pompe Q turbine R bille avec cage à bille S couvercle de la chambre de la pompe T 2 x écrous de raccord 2 x robinets d’arrêt tube coudé sortie canne d’aspira- tion avec crépine ventouses. Commencer par coller les 4 pieds en caoutchouc sous la cuve. Les robinets d’arrêt marqués par les auto-collants IN/OUT (ill. B) sont fixés en vissant les raccords A au niveau des deux manchons du filtre librement orientables dans la direction des tuyaux. Fixer le tube coudé de sortie sur l’aquarium à l’aide des ventouses; emboîter la crépine sur la canne d’aspiration et les fixer à la paroi intérieure du bac à l’aide des ventouses (ill. C). Couper les tuyaux à la longueur voulue et les emboîter sur au moins un centimètre respectivement sur les cannes d’aspiration et de refoulement. Veiller à ce que les tuyaux ne pendent pas. Relier le tuyau d’aspiration au robinet IN et le tuyau de refoulement au robinet OUT (ill. D). Sécuriser le montage en en- fonçant le tuyau au maximum sur le robinet et en vissant la bague de serrage de façon à remonter le long du tuyau. Conseil: Toutes les jonctions de tuyaux doivent être vérifiées à intervalles réguliers pour un assemblage parfait. Le filtre extérieur contient déjà le matériel de filtration standard nécessaire qui est composé d’agents filtrants spé- ciaux, d’un préfiltre avec éponge filtrante, d’un coussin au charbon actif et d’un coussin fin d’ouate. Ensuite, rincez minutieusement la masse filtrante dans le panier à l’eau courante jusqu’à ce que l’eau ne soit plus trouble. Après le branchement des tuyaux, l’appareil est techniquement en ordre de marche. Fonction d’aspiration: Ouvrir les deux robinets d’arrêt (ill. E) et rabattre lentement le levier multifonctionnel jusqu’à la butée du dispositif d’arrêt (ill. F) (position du levier ). L’eau est alors aspirée et remplie automatiquement la cuve du filtre. Dès que l’eau entre dans la cuve du filtre, remettre lentement le levier multifonctionnel dans la position verticale jusqu’à ce que son encliquetage soit perceptible (ill. G) (position du levier ). Lorsque la cuve est pleine d’eau, brancher le filtre au réseau. ATTENTION: Si vous branchez votre filtre lorsque le levier position est en , la filtration mécanique et biologique n’est pas assurée. Ouvrir: IMPORTANT: Commencer par fermer le robinet d’arrêt côté aspiration IN (ill. H) et ensuite le robinet côté pression OUT (ill. I) avant de débrancher la prise (ill. J). Dévisser les deux robinets en tournant le raccord de vissage A afin de sé- parer les robinets d’arrêt du filtre. ATTENTION: Le filtre ne peut pas être ouvert lorsque les robinets ne sont pas séparés de la tête de pompe. Ensuite, tirer lentement le levier multifonctionnel en position horizontale , puis débloquer le dispositif d’arrêt (bou- ton poussoir rouge) en le poussant simultanément au mouvement du levier vers le bas (ill. L), jusqu’à ce qu’il soit adjacent à la cuve du filtre (ill. M) (position du levier ). La tête de pompe est alors désolidarisée du filtre et peut être alors retirée. A - D Installation E - G Mise en service H - M Ouvrir et fermer le filtre

ko zh bg ru tr ro sl sk pl hu cs el pt es it da fi no sv nl fr en deFermer: IMPORTANT. Ne jamais remplir complètement d’eau de la cuve du filtre. Pour placer la tête de pompe, il est important que le levier multifonctionnel soit adjacent à la cuve du filtre (position du levier ), afin de pouvoir introduire les deux pattes latérales de la tête de pompe dans les glissières du levier. IMPORTANT. Lors de la fermeture, veiller à ce que le joint d’étanchéité soit bien calé dans la rainure. Ensuite soulever lentement le levier dans la position verticale en dépassant le dispositif d’arrêt (position du levier

la tête motrice descend alors dans la cuve et l’étanchéité est alors assurée. Lors de la manœuvre du levier, attention de ne pas placer vos mains entre la cuve et le moteur du filtre afin d’éviter de se pincer les doigts.

Laver la mousse filtrante à intervalles réguliers et la renouveller après 2 à 3 nettoyages. Le bon moment est venu lorsque la sortie d’eau du filtre diminue sensiblement. Pour la première mise en service, le filtre contient un coussin au charbon actif qui absorbe entre autres les résidus de détergents. Enlever le coussin au charbon actif au bout d’environ 2 semaines car son potentiel de nettoyage est alors épuisé. Fermer d’abord le robinet d’arrêt côté aspiration IN et ensuite le robinet côté pression OUT avant de débrancher la prise (ill. H - J). Dévisser les raccords de vissage des robinets afin de séparer le système de tuyaux. Ouvrir ensuite le filtre à l’aide de la poignée multifonctionnelle conformément à la description. Retirez le préfiltre (ill. N) et ensuite les éléments filtrants (paniers de filtre) qui sont complètement encliquetés les uns avec les autres (ill. O) et peuvent être séparés par un bref mouvement de rotation (ill. P). Extrayez le tapis du préfiltre et rincez-le à l’eau tiède (ill. Q). Enlevez le coussin filtrant blanc du couvercle et remplacez-le à chaque nettoyage (no. de réf. 2616320). Introduisez le coussin fin d’ouate dans le couvercle, puis vissez celui-ci sur les éléments filtrants (paniers de filtre). Installez ensuite le préfiltre dans le couvercle (ill. R). Le filtre EHEIM ecco convient parfaitement pour le traitement de l’eau à l’aide de la filtration par couches dont le rendement par rapport à la masse filtrante standard est d’environ 30% supérieur. A ce titre, nous recommandons d’utiliser des masses filtrantes EHEIM à action mécanique, biologique, adsorptive ou chimique. En principe, la composition dans les paniers s’effectue selon le schéma décrit (voir couverture). De temps en temps, il est utile de nettoyer la chambre de la pompe, la soupape à roulement et les tuyaux afin d’as- surer le fonctionnement impeccable de votre filtre. Ouvrir la chambre de la pompe en pressant les deux pattes de fixation du couvercle tout en les tirant vers le haut (ill. S). Nettoyer la turbine, la chambre, le couvercle et le canal de refroidissement à l’aide d’une brosse tendre (no. de réf. 4009560). Ensuite, repousser le couvercle de la chambre sur la tête de pompe jusqu’à l’obtention du déclic de ver- rouillage. La soupape à roulement est accessible lorsque la chambre de la pompe est ouverte. Elle assure la fermeture automa- tique lors du démarrage du filtre. Retirer la cage à billes (ill. U), enlever la bille et nettoyer les éléments à l’aide d’une brosse tendre. Lors du remontage, veiller à ce que la bille soit placée de façon mobile. Le joint de la tête de pompe doit être mouillé ou graisser légèrement avec de la vaseline pour assurer le bon fonctionne- ment de la poignée multi-fonctions. Lorsque au bout d’un certain temps, le mouvement du levier multifonctionnel devient difficile, il convient de remplacer le joint d’étanchéité (no. de réf. 7314058). Nous recommandons d’utiliser la brosse de nettoyage universelle EHEIM, no. de réf. 4004570, pour le nettoyage des tuyaux. N - R Nettoyage et entretien S - U Chambre de la pompe, soupape à roulement et joint d’étanchéitéHARTELIJK DANK voor het kopen van Uw nieuwe EHEIM ecco-filter, die door zijn vele voordelen betref- fende functie, onderhoud en kwaliteit U veel plezier zal verschaffen. Vernieuwende techniek in combinatie met bedieningsgemak en een karakteristiek design zijn ken- merkend voor deze nieuwe EHEIM filtergeneratie. Het resultaat van een intensieve re- search, die in elk opzicht aan op de praktijk gerichte eisen van de aquariaan tegemoet komt. Zelfs de uiterlijke vorm van de filter wijst op een nieuw technisch concept. De prac- tische draagbeugel vervult als multifunctionele hendel verschillende taken: Hij dient voor het in werking stellen van de geïntegreerde aanzuigfunctie , waardoor het eenvoudig is de filter bij installatie en na het schoonmaken in gebruik te nemen. Bovendien is de filter met behulp van de beugel in een handomdraai te openen of te sluiten – waarbij tegelijkertijd voor een goede vergrendeling wordt gezorgd . Het apparaat is compleet met filtermassa’s uitgerust en direct, technisch gezien, ge- bruiksklaar. Practische filterkorven, veiligheidsslangaansluitingen en kranen zorgen voor een kinderlijk eenvoudige bediening en onderhoud. Dankzij de op elkaar aangepaste verhouding tussen pompca- paciteit en volume zorgt de EHEIM ecco-filter voor een betrouwbare langdurige reiniging en een permanente circulatie en zuurstofverrijking van het aquariumwater. Een garantie voor een optimale waterzuivering en succesvolle aquaristiek.