EN 265 NESPRESSO CITIZ & MILK - Кофемашина DELONGHI - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно EN 265 NESPRESSO CITIZ & MILK DELONGHI в формате PDF.

📄 204 страниц Русский RU 💬 Вопрос ИИ
Notice DELONGHI EN 265 NESPRESSO CITIZ & MILK - page 96
Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : DELONGHI

Модель : EN 265 NESPRESSO CITIZ & MILK

Категория : Кофемашина

Скачайте инструкцию для вашего Кофемашина в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство EN 265 NESPRESSO CITIZ & MILK - DELONGHI и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. EN 265 NESPRESSO CITIZ & MILK бренда DELONGHI.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ EN 265 NESPRESSO CITIZ & MILK DELONGHI

INFORMACJE OGÓLNE/ДЕТАЛИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ 99

DANE TECHNICZNE/ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 99

OSZCZĘDZANIE ENERGII/РЕЖИМ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ 100

PIERWSZE UŻYCIE/UŻYCIE PO DŁUGIM OKRESIE NIEUŻYWANIA/ ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОСЛЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ПРОСТОЯ 101 PRZYGOTOWANIE KAWY/ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ 102

PROGRAMOWANIE ILOŚCI WODY/ПРОГРАММИРОВАНИЕ ОБЪЕМА ВОДЫ 103

ОЧИСТКА СИСТЕМЫ ПЕРЕД ДЛИТЕЛЬНЫМ ПРОСТОЕМ, ДЛЯ ЗАЩИТЫ ОТ ЗАМЕРЗАНИЯ ИЛИ ПЕРЕД РЕМОНТОМ 107

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ соответствии с данной инструкцией.

  • Не используйте данную кофемашину не по назначению. Внимание: Данные Данная кофемашина разработана меры предосторожности для использования в закрытом являются неотъемлемой помещении в нормальных частью кофемашины. Внимательно изучите их перед температурных условиях.
  • Не допускайте попадания прямых первым использованием солнечных лучей, длительного кофемашины. Храните их в воздействия брызг воды и доступном месте, чтобы при необходимости обратиться к Данная кофемашина предназначена для домашнего использования. Не предназначена для использования Внимание: Если Вы персоналом магазинов в зоне видите этот знак, обратитесь кухни, в офисах и других рабочих к инструкции по мерам помещениях, гостями отелей, предосторожности во избежание возможных травм мотелей и прочих видов гостиничных.
  • Данную кофемашину могут и повреждений. использовать (под присмотром взрослых) дети, достигшие Информация: Если Вы 8 лет и старше, если они видите этот знак, следуйте проинструктированы касательно рекомендациям по безопасного использования корректному и безопасному и осознают опасность при использованию устройства. неправильной эксплуатации. Очистка
  • Кофемашина предназначена и ремонт кофемашины детьми без для приготовления напитков в присмотра недопустимы.
  • Храните кофемашину и ее шнур в месте, недоступном для детей младше 8 лет.
  • Данная кофемашина может использоваться лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или отсутствием опыта и знаний, если они проинструктированы касательно безопасного использования и осознают опасность при неправильной эксплуатации.
  • Дети не должны играть с кофемашиной.
  • Прибор может быть использован только с подставкой (базой), входящей в комплект.
  • Производитель не несет ответственности, и действие гарантии не распространяется на повреждения, возникшие в результате коммерческого использования кофемашины, неправильного использования или использования не по назначению, а также непрофессионального ремонта или несоблюдения настоящей инструкции. Берегитесь возникновения пожара и поражения электрическим током.
  • В случае опасности немедленно отключите кофемашину от сети, выдернув вилку из розетки.
  • Включайте кофемашину только в подходящую и легко доступную электрическую розетку с заземлением. Убедитесь, что напряжение в сети соответствует рабочему напряжению кофемашины, указанному на табличке технических данных. При неправильном подключении кофемашины к сети гарантия аннулируется. Кофемашина должна быть подключена к сети только после ее установки.
  • Не протягивайте кабель около острых углов. Закрепите так, чтобы он не свисал вниз.
  • Не допускайте нагревания или попадания влаги на кабель.
  • Если кабель поврежден, следует вернуть кофемашину производителю, в сервисный центр или лицам аналогичной квалификации.
  • Не используйте кофемашину, если видите, что кабель поврежден. Для возврата кофемашины обратитесь в Клуб Nespresso или к официальным представителям Nespresso.
  • Если во время использования требуется подключение с помощью удлинителя, используйте только заземленный удлинитель с сечением кабеля не менее 1,5мм² или соответствующий входной мощности.
  • Во избежание повреждения не ставьте кофемашину на горячие поверхности или вблизи таковых, например, радиаторов, плит, газовых горелок, открытого огня и пр.
  • Всегда ставьте кофемашину на ровные горизонтальные, устойчивые поверхности. Поверхность должна быть стойкой к нагреванию и жидкостям, таким как вода, кофе, средства от накипи и пр.
  • Оборудование не должно располагаться в шкафу в процессе использования.
  • Отключайте кофемашину от сети в случае длительного неиспользования. При отключении кофемашины от сети, вынимая вилку из розетки, не тяните за провод во избежание его повреждения.
  • Перед очисткой и ремонтом выньте вилку из розетки и дайте кофемашине остыть.
  • Чтобы отключить устройство, остановите приготовление напитка и извлеките вилку из розетки.
  • Никогда не трогайте кабель мокрыми руками.
  • Никогда не погружайте кофемашину или ее части в воду или другую
  • Никогда не используйте посудомоечную машину для очистки кофемашины или ее частей.
  • Взаимодействие воды и тока опасно и может привести к летальному исходу вследствие поражения электрическим током.
  • Кофемашина находится под напряжением - никогда не вскрывайте ее во избежание удара электрическим током.
  • Не вставляйте посторонние предметы в отверстия кофемашины. Это может привести к поражению электрическим током или возгоранию.
  • Использование прибора не по назначению, рекомендованному производителем, может вызвать возгорание, поражение электрическим током или причинить вред здоровью. Избегайте возможных травм при использовании кофемашины.
  • Не оставляйте кофемашину без присмотра во время работы.
  • Не используйте кофемашину, если она повреждена или неправильно работает. Немедленно отсоедините кофемашину от сети. Свяжитесь с клубом Nespresso или официальным представителем Nespresso для диагностики, устранения неисправности или ремонта.
  • Эксплуатация поврежденной кофемашины может вызвать поражение электрическим током, ожоги и возгорания.
  • Всегда закрывайте рычаг и никогда Не подставляйте его во время работы. Это может привести к ошпариванию.
  • Не подставляйте пальцы под носик подачи кофе во избежание ошпаривания.
  • Избегайте попадания пальцев в отверстие для капсул. Это может привести к травмам.
  • Вода может протечь вокруг капсулы, не проткнутой лезвиями, и повредить кофемашину.
  • Никогда не используйте поврежденные или деформированные капсулы. В случае застревания капсулы в отделении капсулодержателя выключите кофемашину и отсоедините от

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ сети, прежде чем предпринимать какие-либо действия. Позвоните в Клуб Nespresso или официальному представителю Nespresso.

  • Заполняйте резервуар только чистой питьевой водой.
  • Если Вы планируете длительное время не использовать кофемашину (например, во время отпуска и т.д.), опорожняйте резервуар для воды.
  • Замените воду в резервуаре на свежую, если Вы не использовали кофемашину в течение нескольких
  • Не используйте кофемашину без поддона для сбора капель и решетки, чтобы не допустить попадания жидкостей на окружающие поверхности.
  • Не прикасайтесь к нагревающимся поверхностям. Используйте ручку, кнопки и безопасные части прибора.
  • Чтобы избежать ошпаривания, убедитесь, что крышка вспенивателя молока закрыта во время готовки.
  • Перемещение прибора с горячим содержимым должно осуществляться с особой осторожностью.
  • Не используйте агрессивное чистящее средство или растворители для химической чистки. Используйте влажную ткань и мягкое чистящее средство для очистки поверхности кофемашины.
  • Для очистки кофемашины используйте только рекомендованные средства.
  • Вынимая кофемашину из упаковки, снимите пленку с поддона для сбора капель и утилизируйте ее.
  • Данная кофемашина работет только с капсулами, созданными Nespresso, которые можно приобрести исключительно в Клубе Nespresso, Бутиках Nespresso, ИнтернетБутике Nespresso или с помощью мобильного приложения Nespresso.
  • Все кофемашины Nespresso проходят строгий контроль качества. На случайно отобранных кофемашинах проводятся тесты в условиях фактической эксплуатации. Поэтому на некоторых машинах могут остаться следы предыдущего использования.
  • Nespresso оставляет за собой право изменить инструкции без предварительного уведомления. Чистка Aeroccino
  • Отключите прибор от сети перед очисткой или длительным периодом неиспользования. Дайте прибору остыть прежде, чем разбирать его или мыть. Снимите прибор с базы перед очисткой.
  • Перед следующим использованием убедитесь, что дно Aeroccino, область соединения с базой и нижняя поверхность базы полностью сухие. Взаимодействие электричества с водой может привести к смертельному поражению электрическим током.
  • Никогда не погружайте подставку для Аэрочино в воду или другие жидкости. Не мойте подставку в посудомоечной машине. При соприкосновении электроприборов с водой возможен риск поражения электрическим Очистка от накипи
  • При правильном использовании средства от накипи Nespresso гарантирует исправную работу кофемашины в течение всего срока службы и неизменно превосходный
  • Для кофемашины с молочным решением проводите очистку от накипи в соответствии с рекомендациями в инструкции и оповещениями. СОХРАНИТЕ ДАННУЮ Передайте инструкцию человеку, который будет пользоваться кофемашиной впоследствии. Данную инструкцию можно найти в формате PDF на сайте nespresso.com

ДЕТАЛИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ

E Przycisk START / STOP Кнопка включения/выключения

Kratka ociekowa Решетка поддона B Mieszadełko do ciepłego mleka Венчик (для горячего молока) D Uszczelka Изолирующий слой Spieniacz mleka Вспениватель

1.Podczas gdy, urządzenie jest wyłączone, wcisnąć i przytrzymać przycisk Espresso przez 3 sekundy.

1. При выключенной кофемашине нажмите и

удерживайте кнопку Espresso в течение 3 секунд.

2. Przycisk Espresso zacznie migać, aby pokazać aktualne ustawienie.

2. Кнопка Espresso начнет мигать с указанием текущего значения.

3. Aby zmienić to ustawienie - wcisnąć przycisk Espresso:

Jednokrotnie, aby ustawić automatyczne wyłączanie po 9 minutach. Dwukrotnie, aby ustawić automatyczne wyłączanie po 30 minutach.

3. Для смены значения нажмите кнопку Espresso:

Один раз для установки отключения через 9 минут. Два раза для установки отключения через 30 минут.

4. Aby wyjść z ustawień systemu oszczędzania energii należy wcisnąć i

przytrzymać przycisk Lungo przez 3 sekundy.

4. Для выхода из режима энергосбережения нажмите и

удерживайте кнопку в течение 3 секунд. PIERWSZE UŻYCIE/UŻYCIE PO DŁUGIM OKRESIE NIEUŻYWANIA/ ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОС ЛЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ПРОСТОЯ UWAGA: najpierw należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, aby uniknąć zagrożenia porażenia prądem i pożaru. ВНИМАНИЕ: в первую очередь ознакомьтесь с мерами безопасности во избежание риска смертельного поражения электрическим током или пожара.

3. Podłączyć urządzenie

do sieci zasilającej.

3. Подключите к сети.

Lungo для промывки кофемашины. Повторить 3 раза.

1. Przepłukać zbiornik na

wodę przed napełnieniem go wodą pitną.

1. Промойте резервуар

перед заполнением питьевой водой.

2. Umieścić pojemnik (min. 1 L)

2. Поставьте контейнер

(минимум 1 Л) под устройство подачи кофе.

или Lungo для включения кофемашины. Miganie przycisków: nagrzewanie (25 sek.) Индикатор мигает: нагрев (25 сек)

każdym użyciu, zgodnie z instrukcją na stronie 106.

6. Очищайте кувшин перед первым, а также после каждого

последующего применения согласно инструкции.

PRZYGOTOWANIE KAWY/ ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ

zbiornik na wodę przed napełnieniem go wodą pitną.

резервуар и заполните его питьевой водой.

całkowicie i włożyć kapsułkę.

поднимите рычаг и вставьте капсулу.

поместите чашку под устройство подачи

Lungo (110 ml). Proces parzenia zakończy się automatycznie. W celu dolania lub zatrzymania strumienia kawy, należy ponownie nacisnąć przycisk.

5. Для подачи кофе нажмите кнопку

Espresso (40 мл) или Lungo (110 мл). Приготовление кофе остановится автоматически. Для остановки подачи кофе или добавки кофе нажмите кнопку еще раз.

6. Usunąć filiżankę. Podnieść

i zamknąć dźwignię w celu odrzucenia kapsułki do pojemnika na zużyte kapsułki.

6. После приготовления

поднимите и опустите рычаг для извлечения капсулы в контейнер для использованных капсул.

poczekać, aż wejdzie w stan aktywny (przyciski podświetlone na stałe).

1. Включите кофемашину

и подождите режима готовности (постоянное свечение индикатора).

4. Wcisnąć i przytrzymać

przycisk Espresso lub Lungo.

4. Нажмите и удерживайте

zdatną do picia i włożyć kapsułkę.

2. Наполните резервуар

питьевой водой и вставьте

osiągnięty zostanie pożądany poziom.

5. Отпустите кнопку при

достижении желаемого

3. Поставьте чашку под

устройство подачи кофе.

6. Ustawiona Ilość kawy została

6. Уровень объема воды

сохранился в памяти.

Uszczelka b) Przycisk START/STOP c) Dzbanek d) Mieszadełko do ciepłego mleka e) Mieszadełko do spieniania mleka: ciepła i zimna mleczna pianka f) Podstawka elektryczna.

1. Краткое описание: a) Крышка a1) Пластиковая

крышка a2) Изолирующий слой b) Кнопка включения/ выключения c) Капучинатор d) Венчик (для горячего молока) e) Венчик-пружина (для молочной пены) f) База.

2. Umyć części przed pierwszym

2. Помойте перед первым

3. Наполните Aeroccino молоком до одной

mleka, należy nacisnąć przycisk START.Przycisk START zaświeci się na czerwono. Czas przygotowania 70-80 sec.Dla uzyskania zimnego mleka, przytrzymać przycisk START przez 2 sekundy. Przycisk START zaświeci się na niebiesko. Czas przygotowania 60 sec.

4. Закройте крышку. Для приготовления горячего напитка

кратковременно нажмите кнопку включения. Кнопка загорится красным цветом. Время приготовления занимает примерно 70-80 секунд. Для приготовления холодной пены нажмите и удерживайте кнопку включения примерно 2 секунды. Кнопка загорится голубым цветом. Приготовление занимает около 60 секунд. OSTRZEŻENIE: Do zebrania pianki w pojemniku należy używać wyłącznie niemetalowej łyżki. OSTRZEŻENIE: Przed pierwszym użyciem oraz po każdym użyciu czyścić zgodnie z instrukcją. OSTRZEŻENIE: Przed zdjęciem dzbanka z podstawy upewnić się, że jest zimny lub – pod warunkiem zachowania odpowiedniej ostrożności – natychmiast opłukać dzbanek pod zimną wodą, aby go schłodzić i wyeliminować ryzyko oparzenia. ВНИМАНИЕ: Не используйте металлическую ложку для сбора пенки в капучинаторе. ВНИМАНИЕ: Помойте прибор перед первым использованием и производите очистку после каждого использования в соответствии с инструкциями. ВНИМАНИЕ: Убедитесь, что кувшин остыл, прежде чем снимать его с базы. Или осторожно снимите его и сразу ополосните холодной водой, чтобы остудить кувшин и избежать ожогов.

pokrywy. Wyjąć mieszadełko z dzbanka i zdjąć sprężynę z mieszadełka.

1. Снимите кувшин с базы. Снимите с крышки

прокладку. Извлеките венчик, затем пружину из венчика.

3. Nie wkładać kubka Aeroccino do zmywarki oraz nie zanurzać go w wodzie. Nie

moczyć podstawy, która posiada kabel i wtyczkę elektryczną. Wnętrze kubka Aeroccino czyścić ciepłą/gorącą wodą z detergentem używając miękkich, nieściernych matriałów czyszczących.

3. Не мойте кувшин в посудомоечной машине и не погружайте его в воду. Не

мочите ту часть Аэрочино, где расположена кнопка включения и электрические контакты. Очищайте внутренную часть Аэрочино губкой и ополаскивайте теплой/ горячей водой. Не используйте образивные чистящие средства. >40° >40°

2. Umyć wnętrze dzbanka, uszczelkę,

pokrywę, mieszadełko i sprężynę z użyciem środka czyszczącego, a następnie spłukać ciepłą/gorącą wodą.

2. Помойте кувшин изнутри, помойте

крышку, прокладку, венчик и пружину с моющим средством и ополосните теплой

4. Osuszyć wszystkie części Aeroccino

4. Насухо протрите все элементы

należy wcisnąć przyciski Espresso i Lungo jednocześnie, w celu wyłączenia maszyny.

1. Для входа в режим слива

одновременно нажмите кнопки Espresso и Lungo для отключения кофемашины.

2. Wyjąć zbiornik na wodę i

2. Отсоедините резервуар для

jednocześnie przycisk Espresso i Lungo przez 3 sekundy.

3. Нажмите и удерживайте

кнопки Espresso и Lungo в течение 3 секунд одновременно.

5. Urządzenie wyłączy się

5. Кофемашина выключится

поддона и контейнера для использованных капсул и промойте их.

przytrzymać przycisk Lungo przez 5 sekund.

1. При выключенной кофемашине нажмите кнопку Lungo и

удерживайте в течение 5 секунд.

2. Oba przyciski zamigają szybko, trzykrotnie - urządzenie

wróciło do ustawień fabrycznych.

2. Индикаторы мигнут 3 раза для подтверждения сброса к

заводским настройкам.

nagrzewania, do czasu osiągnięcia stanu gotowości.

3. Индикаторы продолжат мигать как при нагреве, до

готовности. Światło stałe: gotowe Индикаторы горят постоянно: кофемашина готова

Ustawienia fabryczne: Filiżanka Espresso: 40 ml Filiżanka Lungo: 110 ml Tryb czuwania: 9 min Заводские настройки: Чашка эспрессо: 40 мл Чашка лунго: 110 мл Переход в режим ожидания: через 9 мин ODKAMIENIANIE/УДАЛЕНИЕ НАКИПИ

www.nespresso.com/descaling / www.nespresso.com/descaling UWAGA: czas trwania ok. 15 minut. ПРИМЕЧАНИЕ: процесс очистки от накипи занимает около 15 минут.

1. Usunąć zużytą kapsułkę i

1. Сбросьте капсулу и

2. Слейте воду из поддона и

контейнера для использованных

(min. 1 L) pod wylotem kawy.

4. Поставьте контейнер

(минимум 1 л) под устройство подачи кофе.

5. Aby włączyć tryb odkamieniania

należy w stanie gotowości wcisnąć jednocześnie przyciski Espresso i Lungo na 3 sekundy.

5. Для активации режим удаления

накипи, нажмите и удерживайте кнопки Espresso и Lungo в течение 3 секунд при включенной кофемашине.

6. Wcisnąć przycisk Lungo

i poczekać, aż zbiornik na wodę opróżni się.

6. Нажмите на кнопку

Lungo. Дождитесь полного слива воды из резервуара.

7. Przelać odkamieniacz z pojemnika

do pojemnika na wodę i powtórzyć krok 4 i 6.

7. Налейте использованный раствор в

резервуар и повторите шаги 4 и 6.

3. Napełnić zbiornik 0.5 L

wody i dodać 1 saszetkę płynu do odkamieniania Nespresso.

3. Наполните резервуар для

воды 0.5 л питьевой воды и добавьте 1 пакетик раствора Nespresso для удаления Oba przyciski migają. Оба индикатора мигают.

промойте резервуар для воды. Наполните питьевой

9. Повторите шаги 4 и 6 для повторной промывки

10. Для выхода из режима удаления накипи