EN 265 NESPRESSO CITIZ & MILK - Ekspres do kawy DELONGHI - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia EN 265 NESPRESSO CITIZ & MILK DELONGHI w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Ekspres do kawy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję EN 265 NESPRESSO CITIZ & MILK - DELONGHI i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. EN 265 NESPRESSO CITIZ & MILK marki DELONGHI.
INSTRUKCJA OBSŁUGI EN 265 NESPRESSO CITIZ & MILK DELONGHI
CITIZ&MILK Nespresso, Nespresso, to ekskluzywny system, który pozwala ci stworzyć idealne espresso za każdym razem. Wszystkie ekspresy Nespresso wyposażone są w niepowtarzalny system ekstrakcji, który gwarantuje ciśnienie na poziomie do 19 barów. Każdy z parametrów urządzenia został bardzo precyzyjnie obliczony, aby zapewnić możliwość wydobycia wszystkich aromatów, nadać kawie odpowiednie konsystencję i uzyskać niezwykle gęstą i delikatną piankę (cremę). Nespresso это система приготовления идеального эспрессо чашка за чашкой. Все кофемашины Nespresso оснащены помпой высокого давления 19 бар, которая обеспечивает безупречную экстракцию. Каждый параметр системы вычислен с предельной точностью, чтобы гарантировать максимальное раскрытие всех ароматов, создание тела кофе и плотной бархатистой пенки crema.
SPIS TREŚCI/СОДЕРЖАНИЕ
Przed włączeniem ekspresu należy zapoznać się z zaleceniami i środkami ostrożności opisanymi w niniejszej instrukcji. Перед использованием кофемашины ознакомьтесь с инструкцией и мерами предосторожности!
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Uwaga: zasady bezpieczeństwa są częścią urządzenia. Należy je uważnie przeczytać przed użyciem nowego urządzenia po raz pierwszy. Proszę zachować je na przyszłość i korzystać z nich w razie potrzeby. Uwaga: gdy pojawi się ten znak, należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, aby uniknąć ewentualnych obrażeń ciała lub uszkodzenia ekspresu. Informacja: gdy pojawi się ten znak, należy zapoznać się ze wskazówkami dotyczącymi prawidłowego i bezpiecznego użytkowania ekspresu.
- Urządzenie służy do przygotowywania napojów zgodnie z niniejszą instrukcją.
- Urządzenia należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
- Urządzenie zostało zaprojektowane do użytku wewnątrz pomieszczeń. Nie należy go używać w temperaturach ekstremalnych.
- Należy chronić urządzenie przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych, długotrwałym kontaktem z wodą i wilgocią.
- Urządzenie służy wyłącznie do celów domowych. Nie jest przeznaczone do użytku: w pomieszczeniach socjalnych, w sklepach, w biurach i innych miejscach pracy; w zabudowaniach gospodarskich; przez klientów w hotelach, motelach i innych ośrodkach oferujących noclegi w pensjonatach typu bed and breakfast.
- Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat, pod warunkiem, że znajdują się one pod nadzorem lub zostały poinstruowane o sposobie bezpiecznej obsługi urządzenia i są w pełni świadome wszelkich zagrożeń. Czynności w zakresie
czyszczenia oraz konserwacji nie mogą wykonywać dzieci, chyba że mają one więcej niż 8 lat i znajdują się pod nadzorem.
- Urządzenie i jego przewód należy przechowywać z dala od dzieci poniżej 8 roku życia.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby, których sprawność fizyczna, zmysłowa czy umysłowa jest ograniczona oraz które nie mają doświadczenia ani odpowiedniej wiedzy, chyba że znajdują się one pod nadzorem lub zostały poinstruowane o sposobie bezpiecznej obsługi urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia.
- Dzieci nie powinny używać urządzenia jako zabawki.
- Urządzenia można używać wyłącznie wraz z podstawą.
- Producent nie ponosi odpowiedzialności, a gwarancja nie obejmuje wykorzystania urządzenia w celach komercyjnych, nieprawidłowego postępowania z urządzeniem lub, uszkodzeń powstałych w wyniku użytkowania urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem, niewłaściwej obsługi, samodzielnych napraw, a także przypadków nieprzestrzegania instrukcji użytkowania. Unikać ryzyka porażenia prądem i pożaru.
- W przypadku awarii: natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka.
- Urządzenie podłączać wyłącznie do odpowiedniego, łatwo dostępnego gniazdka elektrycznego z uziemieniem. Sprawdzić, czy napięcie źródła zasilania odpowiada napięciu określonemu na tabliczce znamionowej urządzenia. Niewłaściwe podłączenie urządzenia spowoduje utratę gwarancji. Urządzenie należy podłączyć do źródła zasilania dopiero po instalacji.
- Nie przeciągać przewodu po ostrych powierzchniach, nie dociskać go oraz
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
nie dopuszczać do jego zwisania.
- Chronić przewód przed wysoką temperaturą i wilgocią.
- Jeżeli przewód zasilający lub wtyczka są uszkodzone, muszą one zostać wymienione przez producenta, pracownika serwisu lub osobę o podobnych kwalifikacjach. Podjęcie takich działań pozwoli uniknąć wszelkich potencjalnych zagrożeń.
- W przypadku uszkodzenia przewodu lub wtyczki, nie używać urządzenia. Zwrócić urządzenie do Klubu Nespresso lub autoryzowanego przedstawiciela Nespresso.
- Jeżeli konieczne jest zastosowanie przedłużacza, należy użyć wyłącznie przedłużacza uziemionego, o przekroju przewodu wynoszącym co najmniej
1.5 mm2 lub odpowiadającego mocy
- Aby uniknąć wystąpienia niebezpiecznych uszkodzeń, nie należy umieszczać urządzenia na gorących powierzchniach, takich jak np. grzejniki, piece, kuchenki, palniki gazowe czy źródła otwartego ognia, ani w ich pobliżu.
- Urządzenie należy zawsze ustawiać w pozycji pionowej, na stabilnej i równej powierzchni. Powierzchnia ta musi być odporna na wysoką temperaturę i kontakt z płynami, takimi jak woda, kawa, odkamieniacz itp.
- W trakcie używania urządzenia nie należy go umieszczać w szafce.
- Urządzenie nieużywane przez dłuższy czas należy odłączyć od źródła zasilania. Urządzenie należy odłączyć, wyciągając wtyczkę, a nie pociągając za przewód. W przeciwnym razie przewód może ulec uszkodzeniu.
- Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka i pozwolić urządzeniu ostygnąć.
- Aby odłączyć urządzenie, należy przerwać wszelkie czynności, a następnie wyjąć wtyczkę z gniazdka.
- Nie dotykać przewodu mokrymi rękami.
- Nie zanurzać urządzenia ani jego części w wodzie ani w żadnym innym płynie.
- Nie myć urządzenia ani jego części w zmywarce.
- Kontakt energii elektrycznej z wodą jest bardzo niebezpieczny i może prowadzić do śmiertelnego porażenia prądem.
- Nie otwierać urządzenia pod groźbą porażenia prądem!
- Nie umieszczać niczego w otworach. Nieprzestrzeganie tego zakazu może skutkować pożarem lub porażeniem prądem!
- Użycie akcesoriów nie zalecanych przez producenta, może doprowadzić do pożaru, porażenia prądem lub zranienia. skontaktować się z Klubem Nespresso lub z autoryzowanym przedstawicielem Nespresso w celu przeprowadzenia kontroli, wykonania naprawy lub regulacji.
- Uszkodzone urządzenie może spowodować porażenie prądem, oparzenia i pożar.
- Należy zawsze dokładnie zamykać dźwignię i nie podnosić jej w czasie działania urządzenia. Nieprzestrzeganie tego zakazu może skutkować poparzeniem.
- Nie umieszczać palców pod wylotem kawy, ponieważ grozi to poparzeniem.
- Nie wkładać palców do komory ani do kanału na kapsułki. Ryzyko urazu!
- Jeżeli ostrza nie przebiją kapsułki, Unikać możliwych zagrożeń woda może wydostać się poza podczas obsługi urządzenia. nią i doprowadzić do uszkodzenia
- Nie pozostawiać działającego urządzenia. urządzenia bez nadzoru.
- Nigdy nie używaj użytej, uszkodzonej
- Nie używać urządzenia w przypadku lub zniekształconej kapsułki. jego uszkodzenia lub niewłaściwego • Jeżeli kapsułka zablokuje się w działania. Niezwłocznie wyjąć komorze, należy wyłączyć ekspres i wtyczkę z gniazdka. Należy odłączyć go od źródła zasilania przed
podjęciem jakichkolwiek działań. Następnie należy skontaktować się z Klubem Nespresso lub z autoryzowanym przedstawicielem Nespresso.
- Zbiornik na wodę należy napełniać wyłącznie świeżą wodą pitną.
- Jeżeli urządzenie ma być nieużywane przez dłuższy okres czasu (podczas dni wolnych od pracy itp.), należy opróżnić zbiornik na wodę.
- Jeżeli urządzenie nie było używane podczas weekendu lub w podobnym okresie czasu, należy wymienić wodę w zbiorniku.
- Nie używać urządzenia bez tacki i kratki ociekowej, aby nie dopuścić do rozlewania się płynów na sąsiednie powierzchnie.
- Nie dotykać gorących powierzchni. Używać uchwytów, zabezpieczonych powierzchni lub pokręteł.
- Aby uniknąć poparzenia, pokrywa spieniacza powinna być zamknięta podczas użycia.
- W przypadku przenoszenia urządzenia zawierającego gorące płyny należy zachować szczególną ostrożność.
- Nie stosować silnych środków czyszczących ani środków na bazie rozpuszczalnika. Do czyszczenia powierzchni urządzenia używać wilgotnej ściereczki i łagodnego środka czyszczącego.
- Do czyszczenia ekspresu używać wyłącznie czystych narzędzi.
- Po rozpakowaniu ekspresu należy zdjąć i wyrzucić folię zabezpieczającą.
- Urządzenie przystosowane jest tylko do kapsułek Nespresso dostępnych wyłącznie w Klubie Nespresso lub za pośrednictwem autoryzowanego przedstawiciela Nespresso.
- Wszystkie urządzenia Nespresso przechodzą rygorystyczne kontrole. Losowo wybrane egzemplarze poddawane są praktycznym testom niezawodności prowadzonym w warunkach praktycznych, niektóre urządzenia mogą więc nosić ślady wcześniejszego użytkowania.
- Nespresso zastrzega sobie prawo do zmiany treści instrukcji bez uprzedniego powiadamiania. Czyszczenie spieniacza Aeroccino
- Odłączyć urządzenie od źródła zasilania, jeżeli jest nieużywane przez dłuższy czas oraz przed przystąpieniem do czyszczenia. Przed przystąpieniem do montażu lub demontażu części oraz do czyszczenia należy pozwolić urządzeniu ostygnąć. Przed przystąpieniem do czyszczenia zdjąć urządzenie z podstawy.
- Przed rozpoczęciem użytkowania upewnić się, że dolna część Aeroccino oraz obszar pod podstawą jest suchy. Dotyczy to w szczególności okolic złącza. Kontakt energii elektrycznej z wodą może prowadzić do śmiertelnego porażenia prądem.
- Nigdy nie zanurzać podstawy ani kubka Aeroccino w wodzie lub innej cieczy. Nie zmywać w zmywarce. Połączenie prądu i wody może spowodować śmiertelene porażenie prądem. Odkamienianie
- Prawidłowo stosowany środek odkamieniający Nespresso pomaga zapewnić właściwe funkcjonowanie urządzenia i zagwarantować, że kawa zawsze będzie smakować tak samo doskonale jak pierwszego dnia.
- Ekspresy do kawy oraz ekspresy do kawy z funkcją spieniania mleka odkamieniać zgodnie z zaleceniami podanymi w treści instrukcji obsługi lub po pojawieniu się stosownego alarmu.
PROSZĘ ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ Instrukcję przekazać ewentualnemu kolejnemu użytkownikowi. Niniejsza instrukcja obsługi dostępna jest także w formacie PDF na stronie nespresso.com
РЕЖИМ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ Urządzenie to umożliwia oszczędzanie energii dzięki funkcji automatycznego wyłączenia zasilania. Urządzenie wyłącza się po 9 minutach od ostatniego użycia. Эта кофемашина оснащена функцией энергосбережения. Кофемашина автоматически переходит в режим выключения через 9 минут. Aby włączyć urządzenie należy nacisnąć przycisk Espresso lub Lungo. Чтобы включить кофемашину нажмите на кнопку Espresso или Lungo. Aby wyłączyć udządzenie, zanim wejdzie w stan czuwania, należy przycisnąć jednocześnie przycisk Espresso i Lungo. Чтобы выключить кофемашину до автоматического включения режима ожидания одновременно нажмите кнопки Espresso и Lungo. Aby zmienić ustawienia należy: Для изменения этих настроек:
1.Podczas gdy, urządzenie jest wyłączone, wcisnąć i przytrzymać przycisk Espresso przez 3 sekundy.
удерживайте кнопку Espresso в течение 3 секунд.
2. Przycisk Espresso zacznie migać, aby pokazać aktualne ustawienie.
2. Кнопка Espresso начнет мигать с указанием текущего значения.
3. Aby zmienić to ustawienie - wcisnąć przycisk Espresso:
Jednokrotnie, aby ustawić automatyczne wyłączanie po 9 minutach. Dwukrotnie, aby ustawić automatyczne wyłączanie po 30 minutach.
3. Для смены значения нажмите кнопку Espresso:
Один раз для установки отключения через 9 минут. Два раза для установки отключения через 30 минут.
4. Aby wyjść z ustawień systemu oszczędzania energii należy wcisnąć i
przytrzymać przycisk Lungo przez 3 sekundy.
4. Для выхода из режима энергосбережения нажмите и
удерживайте кнопку в течение 3 секунд. PIERWSZE UŻYCIE/UŻYCIE PO DŁUGIM OKRESIE NIEUŻYWANIA/ ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОС ЛЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ПРОСТОЯ UWAGA: najpierw należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, aby uniknąć zagrożenia porażenia prądem i pożaru. ВНИМАНИЕ: в первую очередь ознакомьтесь с мерами безопасности во избежание риска смертельного поражения электрическим током или пожара.
3. Podłączyć urządzenie
do sieci zasilającej.
3. Подключите к сети.
Lungo, aby przepłukać urządzenie. Powtórzyć 3 razy.
Lungo для промывки кофемашины. Повторить 3 раза.
1. Przepłukać zbiornik na
wodę przed napełnieniem go wodą pitną.
1. Промойте резервуар
перед заполнением питьевой водой.
2. Umieścić pojemnik (min. 1 L)
4. Wcisnąć przycisk Espresso
lub Lungo, aby uruchomić urządzenie.
4. Нажмите кнопку Espresso
6. Czyścić kubek Aeroccino przed pierwszym użyciem i po
każdym użyciu, zgodnie z instrukcją na stronie 106.
6. Очищайте кувшин перед первым, а также после каждого
zbiornik na wodę przed napełnieniem go wodą pitną.
резервуар и заполните его питьевой водой.
3. Podnieść dźwignię
całkowicie i włożyć kapsułkę.
поднимите рычаг и вставьте капсулу.
4. Zamknąć dźwignię i
umieścić filiżankę pod wylotem kawy.
2. Wcisnąć przycisk Espresso lub Lungo,
aby uruchomić urządzenie.
2. Нажмите кнопку Espresso или Lungo
для включения кофемашины. Miganie przycisków: nagrzewanie (25 sek.) Индикатор мигает: нагрев (25 сек) Światło stałe: gotowe Индикатор светится: готово UWAGA: nie otwierać dźwigni podczas parzenia kawy. Istnieje ryzyko oparzenia. UWAGA: można nacisnąć wybrany przycisk kawy już podczas nagrzewania, gdy przyciski migają. Po nagrzaniu, parzenie kawy rozpocznie się automatycznie. ВНИМАНИЕ: не поднимайте рычаг во время работы кофемашины, обязательно ознакомьтесь с мерами предосторожности перед началом эксплуатации. ПРИМЕЧАНИЕ: нажмите любую кнопку подачи кофе во время нагрева. Кофе будет подаваться автоматически по мере готовности.
5. Wcisnąć przycisk Espresso (40 ml) lub
Lungo (110 ml). Proces parzenia zakończy się automatycznie. W celu dolania lub zatrzymania strumienia kawy, należy ponownie nacisnąć przycisk.
5. Для подачи кофе нажмите кнопку
Espresso (40 мл) или Lungo (110 мл). Приготовление кофе остановится автоматически. Для остановки подачи кофе или добавки кофе нажмите кнопку еще раз.
6. Usunąć filiżankę. Podnieść
i zamknąć dźwignię w celu odrzucenia kapsułki do pojemnika na zużyte kapsułki.
6. После приготовления
ПРОГРАММИРОВАНИЕ ОБЪЕМА ВОДЫ
1. Włączyć maszynę i
poczekać, aż wejdzie w stan aktywny (przyciski podświetlone na stałe).
1. Включите кофемашину
и подождите режима готовности (постоянное свечение индикатора).
4. Wcisnąć i przytrzymać
przycisk Espresso lub Lungo.
4. Нажмите и удерживайте
2. Napełnić zbiornik wodą
zdatną do picia i włożyć kapsułkę.
2. Наполните резервуар
5. Puścić przycisk, gdy
osiągnięty zostanie pożądany poziom.
5. Отпустите кнопку при
3. Umieścić filiżankę pod
6. Ustawiona Ilość kawy została
AEROCCINO - ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ OSTRZEŻENIE: Ryzyko porażenia prądem elektrycznym i pożaru! Upewnij się, że spód spieniacza jest suchy. ВНИМАНИЕ: Опасность поражения электрическим током и пожара! Убедитесь, что капучинатор сухой. WSKAZÓWKA: Dla uzyskania optymalnej piany mlecznej, należy stosować tłuste lub półtłuste zimne mleko z lodówki (o temperaturze około 4-6° C). W celu zapewnienia odpowiedniej higieny należy stosować mleko poddane działaniu wysokiej temperatury (pasteryzowane), schłodzone i świeżo otwarte. Z rozmrożonego mleka mleczna pianka nie powstanie. СОВЕТ: Для получения оптимальной молочной пены используйте охлажденное цельное или обезжиренное молоко (приблизительно 4-6° C). Используйте свежее пастеризованное молоко. Молоко, которое было заморожено, не будет пениться. a1) a2) e) e)+d)
1. Części: a) Pokrywka a1) Przechowywanie mieszadełka a2)
Uszczelka b) Przycisk START/STOP c) Dzbanek d) Mieszadełko do ciepłego mleka e) Mieszadełko do spieniania mleka: ciepła i zimna mleczna pianka f) Podstawka elektryczna.
1. Краткое описание: a) Крышка a1) Пластиковая
крышка a2) Изолирующий слой b) Кнопка включения/ выключения c) Капучинатор d) Венчик (для горячего молока) e) Венчик-пружина (для молочной пены) f) База.
2. Umyć części przed pierwszym
użyciem. Założyć odpowiednie mieszadełko.
2. Помойте перед первым
использованием. Закрепите венчик. OSTRZEŻENIE: W celu zapewnienia właściwego poziomu higieny i odpowiedniej konserwacji urządzenia zaleca się nie używać specjalnie wzbogacanego mleka, mleka w proszku ani mleka smakowego. OSTRZEŻENIE: Nie należy dodawać syropu, cukru, czekolady w proszku ani żadnych innych dodatków bezpośrednio do dzbanka, ponieważ może to spowodować uszkodzenie powłoki podczas przyrządzania napoju. ВНИМАНИЕ: Для соблюдения требований гигиены и обеспечения исправной работы прибора настоятельно рекомендуется не использовать обогащенное молоко, сухое или восстановленное молоко, а также ароматизированные молочные напитки. ВНИМАНИЕ: Не добавляйте в кувшин сироп, сахар, шоколадную крошку и другие добавки, поскольку они могут повредить покрытие кувшина.
3. Napełnić spieniacz do jednego z dwóch
wskaźników poziomu maksymalnego.
3. Наполните Aeroccino молоком до одной
4. Postawić dzbanek na podstawce elektrycznej. Dla uzyskania ciepłego
mleka, należy nacisnąć przycisk START.Przycisk START zaświeci się na czerwono. Czas przygotowania 70-80 sec.Dla uzyskania zimnego mleka, przytrzymać przycisk START przez 2 sekundy. Przycisk START zaświeci się na niebiesko. Czas przygotowania 60 sec.
4. Закройте крышку. Для приготовления горячего напитка
1. Zdjąć dzbanek z podstawy. Zdjąć uszczelkę z
pokrywy. Wyjąć mieszadełko z dzbanka i zdjąć sprężynę z mieszadełka.
1. Снимите кувшин с базы. Снимите с крышки
прокладку. Извлеките венчик, затем пружину из венчика.
3. Nie wkładać kubka Aeroccino do zmywarki oraz nie zanurzać go w wodzie. Nie
moczyć podstawy, która posiada kabel i wtyczkę elektryczną. Wnętrze kubka Aeroccino czyścić ciepłą/gorącą wodą z detergentem używając miękkich, nieściernych matriałów czyszczących.
3. Не мойте кувшин в посудомоечной машине и не погружайте его в воду. Не
мочите ту часть Аэрочино, где расположена кнопка включения и электрические контакты. Очищайте внутренную часть Аэрочино губкой и ополаскивайте теплой/ горячей водой. Не используйте образивные чистящие средства. >40° >40°
2. Umyć wnętrze dzbanka, uszczelkę,
pokrywę, mieszadełko i sprężynę z użyciem środka czyszczącego, a następnie spłukać ciepłą/gorącą wodą.
2. Помойте кувшин изнутри, помойте
крышку, прокладку, венчик и пружину с моющим средством и ополосните теплой
4. Osuszyć wszystkie części Aeroccino
czystym ręcznikiem, ściereczką lub ręczniczkiem papierowym, a następnie je zmontować.
4. Насухо протрите все элементы
чистым полотенцем или салфеткой, соберите прибор. OSTRZEŻENIE: Jeżeli konieczne jest wyczyszczenie podstawy, należy w pierwszej kolejności odłączyć ją od źródła zasilania. Do czyszczenia używać wyłącznie wilgotnej ściereczki. Przed rozpoczęciem użytkowania upewnić się, że złącze jest suche. Nie zanurzać podstawy w wodzie ani nie myć jej w zmywarce. OSTRZEŻENIE: Jeżeli dolna część dzbanka jest mokra, osuszyć ją przed ponownym kontaktem ze złączem podstawy. OSTRZEŻENIE: Używać wyłącznie miękkiej ściereczki. Nie używać materiałów ściernych, ostrych przedmiotów ani szczotek: ryzyka zadrapania lub uszkodzenia powłoki dzbanka. ВНИМАНИЕ: Если база нуждается в очистке, отключите ее от сети и протрите влажной салфеткой. Перед использованием убедитесь, что область соединения с кувшином полностью сухая. Не погружайте базу в воду и не мойте в посудомоечной машине. ВНИМАНИЕ: Если нижняя часть кувшина влажная, высушите ее прежде, чем устанавливать на базу. ВНИМАНИЕ: Не используйте ткань, абразивные материалы, щетки и острые предметы, чтобы не поцарапать внутреннее покрытие кувшина.
UWAGA: urządzenie zostanie zablokowane na 10 minut po zakończeniu trybu opróżniania. ПРИМЕЧАНИЕ: после слива воды кофемашина будет заблокирована через 10 минут.
1. Aby wejść w tryb opróżniania,
należy wcisnąć przyciski Espresso i Lungo jednocześnie, w celu wyłączenia maszyny.
1. Для входа в режим слива
одновременно нажмите кнопки Espresso и Lungo для отключения кофемашины.
2. Wyjąć zbiornik na wodę i
4. Zamknąć dźwignię.
3. Wcisnąć i przytrzymać
jednocześnie przycisk Espresso i Lungo przez 3 sekundy.
3. Нажмите и удерживайте
кнопки Espresso и Lungo в течение 3 секунд одновременно.
5. Urządzenie wyłączy się
6. Opróżnić i wyczyścić
pojemnik na zużyte kapsułki oraz tackę ociekową.
ВОЗВРАT К ЗАВОДСКИМ НАСТРОЙКАМ
1. Podczas gdy urządzenie jest wyłączone, wcisnąć i
przytrzymać przycisk Lungo przez 5 sekund.
1. При выключенной кофемашине нажмите кнопку Lungo и
удерживайте в течение 5 секунд.
2. Oba przyciski zamigają szybko, trzykrotnie - urządzenie
wróciło do ustawień fabrycznych.
2. Индикаторы мигнут 3 раза для подтверждения сброса к
3. Oba przyciski będą dalej migać normalnie, podczas
nagrzewania, do czasu osiągnięcia stanu gotowości.
3. Индикаторы продолжат мигать как при нагреве, до
1. Usunąć zużytą kapsułkę i
2. Oczyścić tackę ociekową i pojemnik
4. Umieścić pojemnik
(min. 1 L) pod wylotem kawy.
4. Поставьте контейнер
(минимум 1 л) под устройство подачи кофе.
5. Aby włączyć tryb odkamieniania
należy w stanie gotowości wcisnąć jednocześnie przyciski Espresso i Lungo na 3 sekundy.
5. Для активации режим удаления
накипи, нажмите и удерживайте кнопки Espresso и Lungo в течение 3 секунд при включенной кофемашине.
6. Wcisnąć przycisk Lungo
i poczekać, aż zbiornik na wodę opróżni się.
6. Нажмите на кнопку
Lungo. Дождитесь полного слива воды из резервуара.
7. Przelać odkamieniacz z pojemnika
do pojemnika na wodę i powtórzyć krok 4 i 6.
7. Налейте использованный раствор в
резервуар и повторите шаги 4 и 6.
3. Napełnić zbiornik 0.5 L
wody i dodać 1 saszetkę płynu do odkamieniania Nespresso.
3. Наполните резервуар для
8. Opróżnić i przepłukać
zbiornik na wodę. Napełnić wodą zdatną do picia.
9. Powtórzyć krok 4 i 6, aby przepłukać urządzenie
10. Aby wyjść z trybu odkamieniania, wcisnąć
11. Urządzenie jest gotowe do użycia.
jednocześnie i przytrzymać przez 3 sekundy przyciski 11. Кофемашина готова к работе. Espresso i Lungo.
10. Для выхода из режима удаления накипи
UWAGA Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia elektrycznego i pożaru. Nie zanurzać urządzenia lub jego części w wodzie. Przed rozpoczęciem czyszczenia odłączyć urządzenie od sieci zasilającej. Nie stosować silnych środków czyszczących ani środków na bazie rozpuszczalnika. Do czyszczenia powierzchni zewnętrznych urządzenia stosować wilgotną ściereczkę oraz łagodny środek czyszczący. Nie myć w zmywarce do naczyń. Опасность смертельного поражения электрическим током и возгорания. Никогда полностью или частично не погружайте электрическое оборудование в воду. Убедитесь в том, что кофемашина отключена перед очисткой. Не используйте агрессивные чистящие средства или чистящие средства на основе растворителей. Не рекомендуется использовать острые предметы, щетки или абразивные средства, а также помещать в посудомоечную машину. Regularnie czyścić wylot kawy wilgotną szmatką. Регулярно протирайте устройство подачи кофе мягкой влажной тканью. Aby ułatwić mycie, wyjąć ruchome elementy wyposażenia maszyny. Съемные части кофемашины можно снять для упрощения
Diody się nie podświetlają. Brak kawy, brak wody. Kawa leci bardzo wolno. Kawa nie jest wystarczająco gorąca. Otoczenie kapsuły nieszczelne (woda w pojemniku na kapsuły). Miga w nieregularnych odstępach. Brak kawy, wypływa tylko woda (mimo wsadzonej kapsułki). Aeroccino nie włącza się. Jakość mlecznej pianki odbiega od standardu. Przycisk START miga na czerwono. Przepełnienie mlekiem.
W przypadku wystąpienia problemów lub potrzeby uzyskania dodatkowych informacji czy porady należy skontaktować się z Klubem Nespresso lub autoryzowanym przedstawicielem Nespresso. Dane kontaktowe najbliższego Klubu Nespresso lub autoryzowanego przedstawiciela Nespresso można znaleźć w folderze «Witamy w Nespresso» w opakowaniu urządzenia lub na stronie nespresso.com В случае возникновения дополнительных проблем, не предусмотренных данной инструкцией, обратитесь в Клуб Nespresso. Контакты Клуба Nespresso можно найти в разделе «Контакты» на сайте www.nespresso.com.
UTYLIZACJA I OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO/
УТИЛИЗАЦИЯ И ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Urządzenie wyprodukowano zgodnie z Dyrektywą 2012/19/WE. Opakowanie i samo urządzenie wykonano z materiałów, które mogą zostać poddane procesowi recyklingu. Urządzenie zawiera cenne materiały, które nadają się do odzysku i ponownego użycia. Podział materiałów odpadowych na różne rodzaje umożliwia recykling cennych surowców. Należy oddać ekspres do punktu zbiórki takich urządzeń. Informacje na temat utylizacji odpadów można uzyskać u odpowiednich władz lokalnych. Aby dowiedzieć się więcej o strategii zrównoważonego rozwoju Nespresso, wejdź na stronę www.nespresso.com/positive Данная кофемашина соответствует директиве ЕС 2012/19/ЕС. Упаковочный материал и кофемашина содержат материалы, которые могут быть вторично переработаны. Ваша кофемашина содержит ценные материалы, которые могут быть восстановлены или вторично переработаны. Разделение утилизируемых отходов по типам облегчает повторную переработку ценного сырья. Оставьте вашу кофемашину в пункте сбора. Вы можете получить информацию об утилизации от ваших местных властей. Узнать больше о программе утилизации Nespresso Вы можете на сайте www.nespresso.com/positive GWARANCJA/ГАРАНТИЯ De’Longhi udziela gwarancji na niniejszy produkt w zakresie wad materiałowych i wykonania, na okres dwóch lat od daty zakupu. W ciągu tego okresu, De’Longhi, zgodnie z własnym uznaniem, dokona naprawy lub wymiany wszelkich niesprawnych urządzeń bez kosztów dla właściciela. Wymiana produktu lub naprawionych części objęta jest gwarancją przez okres trwania oryginalnej gwarancji lub sześć miesięcy, w zależności od tego, który z tych okresów jest dłuższy. Niniejsza ograniczona gwarancja nie ma zastosowania do jakichkolwiek usterek spowodowanych na wypadek, nieprawidłowego użytkowania, niewłaściwej konserwacji lub normalnego zużycia. Za wyjątkiem sytuacji określonych przez przepisy prawa, warunki niniejszej ograniczonej gwarancji nie wyłączają, nie ograniczają i nie zmieniają wszelkich praw związanych z transakcją sprzedaży produktu. W przypadku podejrzenia usterki urządzenia, proszę skontaktować się z Klubem Nespresso w celu uzyskania wskazówek, co do przesłania urządzenia do naprawy. De’Longhi гарантирует отсутствие дефектов материалов и сборки в течение двух лет с даты приобретения кофе-машины. В течение этого периода De’Longhi обязуется бесплатно отремонтировать или заменить (по своему усмотрению) все неисправные детали. Гарантия на отремонтированные или замененные в процессе ремонта запчасти - 6 месяцев или до конца действия первоначального гарантийного периода. Данная гарантия не распространяется на любые неисправности возникшие в результате несчастных случаев, неправильной эксплуатации или обычного износа. За исключением законодательных норм, условия данной гарантии не могут быть сокращены или изменены и соответствуют нормам «Закона о защите прав потребителей». Если Вы считаете, что Ваша кофе-машина неисправна свяжитесь с Клубом De’Longhi.
Notice-Facile