EN 265 NESPRESSO CITIZ & MILK - Kávéfőző gép DELONGHI - Ingyenes használati útmutató

Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen EN 265 NESPRESSO CITIZ & MILK DELONGHI PDF formátumban.

📄 204 oldal Magyar HU 💬 AI kérdés
Notice DELONGHI EN 265 NESPRESSO CITIZ & MILK - page 71
Kézikönyv-asszisztens
A ChatGPT működteti
Várakozás az üzenetére
Termékinformáció

Márka : DELONGHI

Modell : EN 265 NESPRESSO CITIZ & MILK

Kategória : Kávéfőző gép

Töltse le az útmutatót a következőhöz Kávéfőző gép PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét EN 265 NESPRESSO CITIZ & MILK - DELONGHI és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. EN 265 NESPRESSO CITIZ & MILK márka DELONGHI.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EN 265 NESPRESSO CITIZ & MILK DELONGHI

CITIZ&MILK A Nespresso, exkluzív rendszerével nap mint nap tökéletes eszpresszót készíthet. Minden kávégép egy egyedülálló kivonó-rendszerrel van ellátva, mely akár 19 bar nyomást biztosít. Minden paramétert a lehető legpontosabban számítottunk ki, hogy az összehasonlíthatatlanul sűrű és selymes krémben kibontakozhasson a kávéőrlemények minden aromája. Nespresso exkluzivní systém pro přípravu výjimečné kávy Espresso, den za dnem. Všechny kávovary jsou vybaveny jedinečným extrakčním systémem, který zaručuje tlak až 19 barů. Každý parametr byl vypočítán s velkou přesností tak, aby bylo možné vyjádřit veškeré aroma každé kávy, dodat jí tělo a vytvořit nesrovnatelnou a bohatou cremu. TARTALOM/OBSAH A használati útmutató a készülék részét képezi. Olvasson el minden útmutatást és minden biztonsági tájékoztatást a gép használata előtt. Návod k použití je součástí tohoto přístroje. Před uvedením přístroje do provozu si prosím přečtěte návod k použití a bezpečnostní pokyny. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK/BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

hőmérsékleti viszonyok melletti használatra tervezték. Figyelem: a biztonsági

  • Ügyeljen arra, hogy a készüléket ne érje előírások a készülék részét közvetlen napsugárzás, illetve ne tartsa képezik. Olvassa el figyelmesen nedves vagy párás környezetben. az első használat előtt. Tartsa
  • A készülék kizárólag háztartási a készülék mellett, vagy felhasználásra szolgál. A készüléket olyan helyen ahol később is használata nem javasolt az alábbi megtalálja. helyeken: üzletekben kialakított dolgozói konyhákban, irodákban és Figyelmeztetés: ha ezt a jelet egyéb munkahelyeken, hotel- és látja, az esetleges sérülések és motelvendégek. károk megelőzése érdekében
  • A készüléket 8 év feletti gyermekek olvassa el a biztonsági csak felügyelettel használhatják, és előírásokat. ha a biztonságos használatról illetve a használattal kapcsolatos veszélyekről Információ: ha ezt a jelet tájékoztatást kaptak. A tisztítást és látja, a készülék biztonságos és karbantartást gyermekek ne végezzék, megfelelő használata érdekében kivéve ha idősebbek 8 évesnél, és egy vegye figyelembe az adott felnőtt felügyeli őket. tanácsot.
  • A készüléket és a kábelét tartsa távol a 8
  • A készülék az útmutatóban található év alatti gyermekektől. előírásoknak megfelelően italok
  • A készüléket korlátozott fizikai, készítésére való. érzékszervi vagy szellemi képességekkel
  • A készüléket kizárólag rendeltetésének rendelkező, vagy kevés tapasztalattal és megfelelően használja. szakismerettel rendelkező személyek
  • A készüléket beltéri, nem szélsőséges csak felügyelettel használhatják, vagy

ha a biztonságos használatról illetve a használattal kapcsolatos veszélyekről tájékoztatást kaptak.

  • Gyermekek ne játszanak a készülékkel.
  • A készüléket csak a hozzá való aljzattal használja.
  • A gyártó nem vállal felelősséget a készülék kereskedelmi vagy nem megfelelő használatáért, az előírtaktól eltérő célú használatból következő károkért, hibás működtetésért, nem szakszerű javításért, illetve az utasítások be nem tartásáért, és ezekben az esetekben a garancia sem érvényes. A készüléket csak a telepítést követően csatlakoztassa.
  • Ne vezesse át a kábelt éles felületeken, ne szorítsa össze és ne hagyja lelógni.
  • Védje a kábelt hőhatástól és nedvességtől.
  • A sérült tápkábelt vagy csatlakozót kizárólag a gyártó, annak szervizpartnere vagy hasonló képesítésű szakember cserélheti ki a veszélyek elkerülése végett.
  • Ha a kábel sérült vagy a csatlakozó, ne üzemeltesse a készüléket. A készüléket juttassa vissza a Nespresso Kerülje az áramütést és tüzet Club címére vagy a Nespresso hivatalos okozó helyzeteket. képviselőjéhez.
  • Kerülje az áramütést és tüzet okozó
  • Ha szükség van hosszabbítókábelre, helyzeteket. kizárólag legalább 1.5 mm2
  • A készüléket csak megfelelő, könnyen keresztmetszetű vagy a bemeneti elérhető, földelt elektromos hálózati áramnak megfelelő földelt vezetőkábelt csatlakozóhoz csatlakoztassa. Győződjön használjon. meg arról, hogy a hálózati feszültség • A veszélyes sérülések elkerülése megegyezik a készülék adattábláján érdekében soha ne helyezze a feltüntetett feszültségértékkel. Nem készüléket forró felületre vagy annak megfelelő csatlakozás használata közelébe, például radiátor, főzőlap, sütő, érvényteleníti a garanciát. gázégő vagy hasonló eszközök és nyílt
  • A készüléket mindig vízszintes, szilárd és sima felületre tegye. A felületnek ellenállónak kell lennie a hővel és folyadékokkal – vízzel, kávéval, vízkőoldóval és hasonlókkal – szemben.
  • A készüléket használat közben ne helyezze el fülkében.
  • Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a tápkábelt a hálózatból. Ilyenkor mindig a konnektordugót fogja, és soha ne a kábelt húzza, mert a kábel megsérülhet!
  • Tisztítás és javítás előtt húzza ki a dugót a konnektorból, és hagyja kihűlni a készüléket.
  • A készülék hálózatról való leválasztásához állítsa le a működést, majd húzza ki a csatlakozót a fali aljzatból.
  • Soha ne fogja meg a kábelt nedves kézzel!
  • A készüléket vagy alkatrészeit nem szabad vízbe vagy más folyadékba meríteni.
  • A készüléket vagy alkatrészeit soha ne tegye mosogatógépbe.
  • A vízzel érintkező elektromos részek veszélyesek, halálos áramütést okozhatnak.
  • A vízzel érintkező elektromos részek veszélyesek, halálos áramütést okozhatnak.
  • A készülék nyílásaiba ne dugjon semmit! Tűz és áramütés lehet a következménye!
  • A gyártó által nem javasolt tartozékok használata tüzet, elektrosokkot illetve személyi sérülést okozhat. A készülék használatakor kerülje a lehetséges sérüléseket.
  • Működtetés közben soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket.
  • Ne használja a készüléket, ha a készülék sérült vagy nem működik megfelelően. Azonnal húzza ki a dugót a konnektorból. Ellenőrzésre, javításra vagy beállításra a készüléket juttassa el a Nespresso Club címére vagy a Nespresso hivatalos képviselőjéhez.
  • A sérült készülék áramütést, égési sérülést és tüzet okozhat.
  • A készülék működése közben mindig zárja le teljesen a kapszulakart, és soha ne nyissa fel. Ilyenkor leforrázhatja magát.
  • Ne tegye az ujját a kávékifolyó alá, mert leforrázhatja magát.
  • Ne dugja be az ujját a kapszularekeszbe vagy a kapszulatartóba. Sérülést okozhat!
  • Ha a kapszulát a pengék nem fúrják át, a víz a kapszula köré folyhat, és a készülék megsérülhet.
  • Soha ne használjon sérült, deformálódott vagy használt kapszulát.
  • Ha kapszula szorult a kapszularekeszbe, a további használat előtt kapcsolja ki a gépet, és húzza ki a dugót a konnektorból. Hívja a Nespresso Club munkatársát vagy a Nespresso hivatalos képviselőjét.
  • Csak friss ivóvizet töltsön a víztartályba.
  • Ha a készüléket huzamosabb ideig nem használja (pl. vakáció), a víztartályt ürítse ki.
  • Ha a készüléket a hétvégén vagy néhány napig nem használta, cserélje ki a víztartályban lévő vizet.
  • Ne érintse meg a forró felületeket. Használjon fogót, védett felületeket vagy fogantyúkat.
  • A forrázás elkerülése érdekében a tejhabosító tetejét a készítés során végig csukva kell tartani.
  • Forró folyadékot tartalmazó készülék mozgatása közben kivételes elővigyázatosság szükséges.
  • Ne használja a készüléket csepegtetőtálca és csepprács nélkül, hogy elkerülje a folyadék környező felületekre folyását.
  • Ne használjon erős súroló- vagy oldószert. A készüléket nedves ruhával és kímélő tisztítószerrel tisztítsa meg.
  • A gép tiszításához csak tiszta eszközöket használjon.
  • Amikor kicsomagolja a készüléket, vegye le és dobja ki a műanyag fóliát.
  • A készüléket Nespresso kávékapszulákkal való használatra tervezték, amelyeket a Nespresso Clubon keresztül vagy a Nespresso hivatalos képviselőjénél szerezhet be.
  • Minden Nespresso készüléknek szigorú követelményeknek kell megfelelnie. A megbízhatóság ellenőrzésére szolgáló

teszteket véletlenszerűen kiválasztott Ne tisztítsa mosogatógépben. készülékeken, gyakorlati használat során Az elektromosság és a víz együtt hajtjuk végre. Néhány készüléken ezért halálos áramütést okozhat. látszódhatnak korábbi használatra utaló jelek. Vízkőmentesítés

  • A Nespresso fenntartja a jogot az
  • Helyes használat esetén a Nespresso utasítások előzetes figyelmeztetés vízkőmentesítő elősegíti gépe megfelelő nélkül történő megváltoztatására. működését a készülék élettartama alatt, és gondoskodik arról, hogy az Ön kávéja Az Aeroccino tisztítása ugyanolyan tökéletes legyen, mint az
  • Húzza ki a kábelt a hálózatból, ha első alkalommal. hosszú ideig nem használja, vagy
  • Tejhabosító nélküli, vagy tiszítás előtt. Hagyja a készüléket lehűlni, azzal rendelkező készülékek mielőtt össze vagy szétszerelné, illetve vízkőmentesítését külön figyelmeztetés tisztítás előtt. A tisztításhoz vegye le a vagy a használati útmutató segítségével készüléket az aljzatról. végezheti el.
  • Mielőtt használná, kérjük, győződjön meg

ŐRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI

róla, hogy az ÚTMUTATÓT Aeroccino alja, Adja át a készülék későbbi illetve az alatta lévő használójának. terület, különösen a csatlakozónál, A használati utasítás letölthető száraz. PDF formátumban a www. Az elektromosság és a víz együtt halálos nespresso.com oldalról. áramütést okozhat.

  • Az alapot és az Aeroccino-t soha ne merítse vízbe. teplotních podmínek.
  • Chraňte přístroj před přímým Pozor: bezpečnostní pokyny slunečním svitem, vlhkostí a delším jsou součástí přístroje. Pozorně působením vody. si je přečtěte před prvním

F Tejhabosító spirál tárolására szolgáló terület Úložný prostor pro šlehací vrtulku

TECHNICKÉ ÚDAJE EN267 Kávéfőző Kávovar Nespresso kóstoló kapszulaszett Nespresso testovací balíček Welcome

“Üdvözöljük a Nespresso világában” című mappa Nespresso testovací balíček Használati utasítás Uživatelská příručka

A készülék energiatakarékos üzemmóddal rendelkezik. A készülék automatikusan kikapcsolt állapotba kerül 9 perc után. Tento přístroj je vybaven funkcí úspory energie. Přístroj se automaticky vypne po 9 minutách nečinnosti. A bekapcsoláshoz nyomja meg az Espresso vagy a Lungo gombot. Stiskněte tlačítko Espresso nebo Lungo pro opětovné zapnutí přístroje. Az automatikus készenlét előtti kikapcsoláshoz nyomja meg az Espresso és a Lungo gombokat egyszerre. Pro vypnutí kávovaru před automatickým přechodem do pohotovostního režimu stiskněte současně tlačítka Espresso a Lungo. A beállítás megváltoztatásához: Pro změnu nastavení:

1. A kikapcsolt készüléken nyomja meg,

és tartsa lenyomva az Espresso gombot 3 másodpercig.

1. Stiskněte a přidržte tlačítko Espresso

po dobu 3 vteřin u vypnutého přístroje.

2. Az Espresso gomb felvillan, mutatva az aktuális beállítást.

2. Tlačítko Espresso se rozbliká a zobrazí aktuální nastavení.

3. Ennek megváltoztatásához nyomja meg az Espresso gombot:

Egyszer a 9 perc utáni kikapcsolt állapothoz. Még egyszer a 30 perc utáni kikapcsolt állapothoz

3. Stiskněte tlačítko Espresso pro změnu nastavení:

Jednou pro automatické vypnutí po 9 minutách nečinnosti. Dvakrát pro automatické vypnutí po 30 minutách nečinnosti.

4. Az energiatakarékos üzemmódból való kilépéshez nyomja le

3 másodpercig a Lungo gombot.

4. Pro opuštění funkce úspory energie stiskněte tlačítko Lungo

FIGYELEM: áramütés és tűzeset elkerülése érdekében először olvassa el a biztonsági előírásokat. VAROVÁNÍ: nejdříve si přečtěte bezpečnostní pokyny, vyhnete se tak riziku zásahu elektrickým proudem a požáru.

Lungo gombot a gép átmosásához. Ismételje meg 3-szor.

Lungo pro vypláchnutí přístroje. Opakujte třikrát.

1. Öblítse ki, majd töltse meg

a víztartályt ivóvízzel.

1. Opláchněte nádobu na

vodu předtím, než ji naplníte pitnou vodou.

2. Tegyen egy edényt (min. 1 L)

4. Nyomja meg az Espresso

és Lungo gombokat a gép bekapcsolásához.

4. Pro aktivaci přístroje

stiskněte tlačítko Espresso nebo Lungo. Villogó fény: felfűtés (25 másodperc) Tlačítka blikají: nahřívání (25 vteřin)

6. Tisztítsa meg az edényt az első használat előtt, a 83. oldalon

található leírás szerint.

6. Vyčistěte nádobu na mléko po prvním a po každém dalším

töltse meg a víztartályt ivóvízzel.

teljesen, és helyezzen be egy kapszulát.

4. Zárja le a kart, és

helyezzen egy csészét a kávékifolyó alá.

2. Nyomja meg az Espresso és Lungo

gombokat a gép bekapcsolásához.

2. Pro aktivaci přístroje stiskněte tlačítko

Espresso nebo Lungo. Villogó fény: felfűtés (25 másodperc) Tlačítka blikají: nahřívání (25 vteřin) Folyamatos fény: készenlét Tlačítka svítí: přístroj je připraven k použití VIGYÁZAT: ne nyissa fel a kart működés közben, és ügyeljen a biztonsági előírásokra, elkerülendő az esetleges sérüléseket. MEGJEGYZÉS: a felfűtés közben megnyomhatja valamelyik villogó gombot. A kávéfőzés a készenlét után automatikusan elindul. VAROVÁNÍ: nezvedejte páku za chodu přístroje a řiďte se bezpečnostními pokyny. Předejdete tak úrazu. POZNÁMKA: již během nahřívání můžete stisknout tlačítko na přípravu kávy. Káva poteče po nahřátí.

5. Nyomja meg az Espresso (40 ml) vagy

a Lungo (110 ml) gombot az elindításhoz. A főzés automatikusan áll le. A kávé megállításához, vagy plussz mennyiséghez nyomja meg újra.

5. Stiskněte tlačítko Espresso (40 ml) nebo

Lungo (110 ml). Příprava kávy se ukončí automaticky. Pro předčasné zastavení proudu nebo doplnění šálku stiskněte znovu totéž tlačítko.

6. Vegye el a csészét. Nyissa

ki, majd csukja le a kart, hogy a kapszula a kapszulatartóba essen.

6. Odeberte šálek. Zvedněte a

A VÍZMENNYISÉG BEÁLLÍTÁSA/

PROGRAMOVÁNÍ OBJEMU VODY

1. Kapcsolja be a gépet, és

várjon amíg üzemkész nem lesz (folyamatos fény).

1. Zapněte přístroj a počkejte,

až bude připraven k použití (tlačítka svítí).

4. Tartsa lenyomva az

Espresso vagy Lungo gombot.

4. Stiskněte a držte tlačítko

2. Töltse fel a víztartályt

ivóvízzel, és tegyen a gépbe egy kapszulát.

2. Naplňte nádobu na vodu

megfelelő mennyiség kifolyt.

dosáhnete požadovaného objemu.

3. Helyezzen egy csészét a

6. A vízmennyiség eltárolva.

VIGYÁZAT: Elektrosokk és tűzveszély! Bizonyosodjon meg róla, hogy a tejhabosító alja száraz. VAROVÁNÍ: Nebezpečí úrazu elektrickým proudem a požáru! Ujistěte se, že je spodní strana šlehače mléka suchá. TIPP: A legjobb tejhab elkészítéséhez használjon hűtőhideg (körülbelül 4-6 °C), teljes vagy félzsíros tejet. Az egészségügyi előírások betartásához friss, hideg, pasztőrözött tejet használjon. A már fagyott tej nem habosítható. DOPORUČENÍ: Pro optimální mléčnou pěnu používejte plnotučné nebo polotučné vychlazené mléko (o teplotě 4-6° C). Z hygienických důvodů používejte pouze tepelně ošetřené (pasterizované) mléko, chlazené a čerstvě otevřené. a1) a2) e) e)+d)

1. Áttekintés: a) Fedő a1) Tejhabosító fej tárolására szolgáló

terület a2) Szigetelés b) Indító/leállító gomb c) Tejhabosító d) Keverő fej (meleg tejhez) e) Habosító fej (tejhabhoz) f) Alap.

1. Obecný přehled: a) Víčko a1) Úložný prostor pro šlehací

vrtulku a2) Těsnění b) Ovladací tlačítko c) Šlehač mléka d) Míchací vrtulka (na horké mléko) e) Šlehací vrtulka (na mléčnou pěnu) f) Základna.

2. Első használat előtt tisztítsa meg.

Helyezze fel a megfelelő fejet.

2. Vyčistěte konvičku před prvním

AEROCCINO - NÁVOD K POUŽITÍ

3. A tejhabosítót a választott funkciónak

megfelelő maximum jelölésig töltse fel.

3. Naplňte šlehač mléka až po jednu ze dvou

rysek «max». 4.Tegye a fedőt az Aeroccino-ra. Forró ital készítéséhez röviden nyomja meg a gombot. A gomb pirosan világít. Szükséges idő: körülbelül 70-80 másodperc. Hideg tejhabhoz nyomja le a gombot körülbelül 2 másodpercig. A gomb kéken világít. Szükséges idő: körülbelül 60 másodperc.

ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE AEROCCINO

1. Vegye le az edényt az aljzatról. Vegye le a

szigetelést a fedőről. Vegye le a keverőfejet, illetve a rugót a keverőfejről.

1. Vyjměte nádobu ze základny. Odstraňte těsnění

z víčka. Odstraňte vrtulku a následně pružinu z vrtulky.

3. Ne tegye az edényt mosogatógépbe, és ne merítse vízbe tisztítási célból, illetve ne

vizezze be az Aeroccino alját, amely az elektromos csatlakozót tartalmazza, viszont az Aeroccino belsejét tisztítsa mosogatószerrel, és öblítse el meleg/forró vízzel. Használjon nem dörzsölő anyagokat.

3. Nemyjte konvičku v myčce nádobí ani ji při čištění neponořujte do vody. Nenamáčejte

2. mossa meg az edény belsejét, a szigelető

gumit, a fedőt, a keverőfejet és a rugót mosogatószerrel, és öblítse el meleg / forró vízzel.

2. Umyjte vnitřní část nádoby, těsnění, víčko,

vrtulku a pružinu čisticím prostředkem a opláchněte teplou/horkou vodou.

4. Szárítsa meg az Aeroccino összes

részét egy friss, tiszta törlőkendővel, ruhával vagy papírtörlővel, és állítsa össze az alkatrészeket.

4. Vysušte všechny části přístroje

A RENDSZER KIÜRÍTÉSE HOSSZABB ÜZEMSZÜNET ELŐTT, FAGYÁSVÉDELEMHEZ, VAGY JAVÍTÁS ELŐTT/ VYPUŠTĚNÍ SYSTÉMU PŘED DELŠÍ DOBOU NEČINNOSTI, PŘED OPRAVOU NEBO JAKO OCHRANA PŘED MRAZEM FONTOS: a készülék a kiürítés után 10 percen keresztül nem használható. POZNÁMKA: přístroj bude zablokován po dobu 10 minut po vypuštění.

1. Az ürítési módba való

belépéshez nyomja meg az Espresso és Lungo gombot, hogy kikapcsoljon a gép.

1. Pro vstup do režimu vypouštění

stiskněte současně tlačítka Espresso a Lungo, čímž vypnete přístroj.

2. Vegye ki a víztartályt,

és nyissa fel a kart.

2. Vyjměte nádobu na vodu

3. Nyomja le az Espresso és

Lungo gombot 3 másodpercig.

3. Stiskněte a přidržte tlačítka

Espresso a Lungo po dobu 3 vteřin.

5. A gép automatikusan

5. Přístroj se automaticky vypne.

6. Ürítse ki és tisztítsa el a

kapszulatartót és a csepptálcát.

6. Vyprázdněte a vymyjte

kontejner na použité kapsle a odkapávací misku. A GYÁRI BEÁLLÍTÁSOK VISSZAÁLLÍTÁSA/

1. A kikapcsolt készüléken tartsa a Lungo gombot lenyomva

2. A gombok 3-szor, gyorsan felvillannak, jelezvén a gyári

beállítások visszaállítását.

2. LED diody třikrát rychle zablikají pro potvrzení obnovení

3. A gombok folyamatosan villognak a megszokott módon,

amíg a felfűtés tart.

3. Poté budou LED diody blikat stejně jako při nahřívání, dokud

1. Távolítsa el a kapszulát és

2. Ürítse ki a csepptálcát és

3. Töltsön a víztartályba 0.5 L

ivóvizet és 1 adag Nespresso vízkőmentesítő szert.

3. Nalijte do nádoby na vodu

jednu dávku odvápňovacího prostředku Nespresso a 0.5 L vody.

4. Helyezzen egy legalább

1 literes edényt a kávékifolyó alá.

4. Postavte pod výpusť kávy

nádobu o objemu minimálně 1 L.

5. A vízkőmentesítő módba

való belépéshez, a bekapcsolt készüléken nyomja le 3 másodpercig egyszerre az Espresso és Lungo gombokat.

5. Pro vstup do režimu odvápnění stiskněte a

přidržte tlačítka Espresso a Lungo po dobu 3 vteřin. Mindkét gomb villog. Obě LED diody blikají.

6. Nyomja meg a Lungo

gombot és várjon, amíg a víztartály kiürül.

6. Stiskněte tlačítko Lungo

a počkejte, až se nádoba na vodu vyprázdní.

7. Töltse vissza a víztatályba a használt

vízkőmentesítő folyadékot az edényből, és ismételje meg a 4. és 6. lépéseket.

7. Naplňte nádobu na vodu použitým

8. Ürítse és öblítse ki a víztartályt. Töltse meg ivóvízzel.

9. Amint kész, ismételje meg a 4. és 6. lépéseket a

10. A vízkőmentesítő módból való kilépéshez

nyomja le 3 másodpercig egyszerre az Espresso és Lungo gombokat.

10. Pro ukončení režimu odvápnění stiskněte a

přidržte tlačítka Espresso a Lungo po dobu 3 vteřin.

11. A gép most használatra kész.

11. Přístroj je připraven k použití.

FIGYELEM: a vízkőoldó egészségre ártalmas lehet. Ne kerüljön szembe, bőrre vagy más felületre. Az alábbi táblázatból kiderül, hogy a vízkeménység függvényében milyen gyakran kell vízkőmentesíteni a készüléket az optimális működéshez. Ha további információra van szüksége a vízkőmentesítéssel kapcsolatban, forduljon a Nespresso Club-hoz. UPOZORNĚNÍ: roztok pro odvápnění může být škodlivý. Vyhněte se kontaktu s očima, pokožkou a jakýmkoli povrchem. Následující tabulka vám ukáže, jak často je potřeba provést odvápnění, aby váš kávovar fungoval optimálně. Toto závisí na tvrdosti vody. Dodatečné informace ohledně odvápnění získáte kontaktováním vašeho Nespresso Clubu. Vízkeménység: Vízkőmentesítés: Tvrdost vody:

CaCO3 Francia keménységi fok Fr. stupnice Német keménységi fok Něm. stupnice Kalciumkarbonát Uhličitan vápenatý

A kávékifolyót rendszeresen, nedves ruhával tisztítsa. Výpusť kávy pravidelně čistěte jemným a vlhkým hadříkem. A karbantartási egységet részenként el lehet távolítani a könnyebb tisztítás érdekében. Jednotlivé součástky lze vyjmout pro snazší čištění. HIBA ELHÁRÍTÁSA/ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH

Ha további információra, tanácsra van szüksége, vagy bármilyen probléma merülne fel, hívja a Nespresso Clubot vagy a Nespresso hivatalos képviselőjét. A legközelebbi Nespresso Club vagy a Nespresso hivatalos képviselőjének elérhetőségeit megtalálja a géphez mellékelt és a www.nespresso.com oldalon is olvasható „Üdvözöljük a Nespresso világában” című prospektusban. Potřebujete-li asistenci v případě potíží nebo odbornou radu, kontaktujte Nespresso Club nebo autorizovaného prodejce. Kontakt na nejbližší Nespresso Club nebo na nejbližšího autorizovaného prodejce najdete v deskách s informacemi o Nespresso systému, které jsou součástí balení, nebo na www.nespresso.com ÁRTALMATLANÍTÁSI ÉS KÖRNYEZETVÉDELMI ELŐÍRÁSOK/ LIKVIDACE ODPADU A OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ A készülék megfelel az EU 2012/19/EK irányelvének. A csomagolóanyagok és a készülék újrahasznosíható anyagokat tartalmaznak. A készülékben javítható vagy újrahasznosítható alkatrészek és anyagok vannak. A szelektív hulladékgyűjtés lehetővé teszi ezeknek az anyagoknak az újrahasznosítását. A készüléket juttassa el egy gyűjtőpontra. Az ártalmatlanítás módjáról a helyi illetékes hatóságoktól kaphat információkat. Ismerje meg jobban a Nespresso fenntarthatósági stratégiáját, és látogasson meg minket a www.nespresso.com/positive weboldalon Tento přístroj odpovídá směrnici EU 2012/19/EC. Obaly a přístroj obsahují recyklovatelné materiály. Váš přístroj obsahuje cenný materiál, který může být obnoven nebo recyklován. Třídění ostatního odpadu na jednotlivé druhy zjednodušuje recyklaci cenných surovin. Odložte přístroj na sběrném místě. Informace o likvidaci můžete získat od místních správních orgánů. Pokud se chcete dozvědět více o Nespresso strategii udržitelnosti, navštivte www.nespresso.com/positive

A De’Longhi készülékgaranciája anyaghibára és gyártási hibára terjed ki a vásárlásától számított két évig. A garancia ideje alatt a De’Longhi saját döntése szerint díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a hibás termékeket. A kijavított vagy kicserélt termék garanciája az eredeti garanciából hátralévő időre, vagy 6 hónapra érvényes (amelyik több). A korlátozott garancia nem érvényes akkor, ha a meghibásodás baleset, nem rendeltetésszerű használat, nem megfelelő karbantartás vagy a rendeltetésszerű használatból fakadó elhasználódás miatt következik be. A korlátozott garancia feltételei nem zárják ki, korlátozzák vagy módosítják az Önre – a termék megvásárlásával megszerzett – kötelező érvényű, törvényerejű jogokat, hanem azok kiegészítéseként szolgálnak. Ha úgy véli, hogy terméke hibás, forduljon a De’Longhi ügyfélszolgálatához, ahol tájékoztatják arról, hova küldje vagy vigye a javítandó készüléket. De’Longhi poskytuje u tohoto produktu záruku na vady materiálu a práce po dobu dvou let od data nákupu. Během tohoto období vám společnost De’Longhi opraví nebo nahradí, dle vlastního uvážení, jakýkoli vadný produkt bez dalších nákladů pro majitele. Náhradní produkty nebo opravené části budou mít záruku po dobu zbylé části původní záruky nebo po dobu šesti měsíců, podle toho, které období je delší. Tato záruka neplatí na vady způsobené nehodou, špatným používáním, nevhodnou údržbou, nebo běžným opotřebením. Kromě rozsahu, definovaného platným zákonem, tyto záruční podmínky nevylučují, neomezují ani neupravují povinná statutární práva, platná pro prodej produktu a jsou jejich rozšířením. Pokud jste přesvědčeni, že tento produkt je vadný, kontaktujte společnost De’Longhi ohledně pokynů pro zaslání nebo odevzdání přístroje do opravy.